# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-14 01:26+0000\n" "Last-Translator: Padula \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/net_monitor:49 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #: ../src/net_monitor:50 msgid "Upload" msgstr "carregar" #: ../src/net_monitor:50 msgid "Download" msgstr "Baixar" #: ../src/net_monitor:283 msgid "Network monitor" msgstr "monitor de rede" #: ../src/net_monitor:344 msgid "Please wait.." msgstr "Por favor, aguarde ..." #: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368 msgid "Not found" msgstr "não foi encontrado" #: ../src/net_monitor:369 #, python-format msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" msgstr "Rotas padrão: %(gw_message)s: DNS: %(dns_message)s" #: ../src/net_monitor:501 #, python-format msgid "Network statistics for %s" msgstr "Estatísticas de rede para %s" #: ../src/net_monitor:514 #, python-format msgid "Network traffic statistics for %s" msgstr "Estatísticas de tráfego de rede para %s" #: ../src/net_monitor:519 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: ../src/net_monitor:523 msgid "Hourly traffic" msgstr "tráfego de hora em hora" #: ../src/net_monitor:527 msgid "Daily traffic" msgstr "Tráfego diário" #: ../src/net_monitor:531 msgid "Monthly traffic" msgstr "Tráfego mensal" #: ../src/net_monitor:535 msgid "Top 10 traffic days" msgstr "Top 10 dias de trânsito" #: ../src/net_monitor:539 #, python-format msgid "" "Network accounting was not enabled on interface %s.\n" "Please enable network accounting on the interface in order to view traffic statistics and restart your network connection to start collecting traffic statistics." msgstr "Contabilidade de rede não foi ativado na interface %s.\nPor favor habilite rede contabilidade na interface, a fim de visualizar as estatísticas de tráfego e reiniciar sua conexão de rede para iniciar a coleta de estatísticas de tráfego." #: ../src/net_monitor:586 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: ../src/net_monitor:587 msgid "Local address" msgstr "Endereço local" #: ../src/net_monitor:588 msgid "Local port" msgstr "Porta local" #: ../src/net_monitor:589 msgid "Remote address" msgstr "Endereço remoto" #: ../src/net_monitor:590 msgid "Remote port" msgstr "Porta remota" #: ../src/net_monitor:591 msgid "Connection status" msgstr "Status da conexão" #: ../src/net_monitor:610 msgid "connections" msgstr "Conexões" #: ../src/net_monitor:615 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: ../src/net_monitor:640 msgid "Traffic statistics" msgstr "Estatísticas de tráfego" #: ../src/net_monitor:647 msgid "Downloaded:" msgstr "Transferido:" #: ../src/net_monitor:649 msgid "Uploaded:" msgstr "Inserido:" #: ../src/net_monitor:653 msgid "Download speed:" msgstr "Velocidade Download:" #: ../src/net_monitor:655 msgid "Upload speed:" msgstr "Velocidade de upload:" #: ../src/net_monitor:666 msgid "Interface settings" msgstr "Configurações da interface" #: ../src/net_monitor:674 msgid "Network interface:" msgstr "Interface de rede:" #: ../src/net_monitor:675 msgid "Device status:" msgstr "Status do dispositivo:" #: ../src/net_monitor:677 msgid "IP Address:" msgstr "Endereço IP:" #: ../src/net_monitor:679 msgid "Hardware address:" msgstr "Endereço de hardware:" #: ../src/net_monitor:693 msgid "Wireless ESSID:" msgstr "Wireless ESSID:" #: ../src/net_monitor:696 msgid "Wireless mode:" msgstr "Modo Wireless:" #: ../src/net_monitor:700 msgid "Connection speed:" msgstr "Velocidade de conexão:" #: ../src/net_monitor:703 msgid "Access point or cell:" msgstr "Ponto de acesso ou célula:" #: ../src/net_monitor:710 msgid "Link quality:" msgstr "Qualidade de Link:" #: ../src/net_monitor:731 msgid "Traffic accounting" msgstr "Contabilidade Tráfego" #: ../src/net_monitor:735 msgid "Connection time:" msgstr "Tempo de conexão:" #: ../src/net_monitor:738 msgid "Show detailed network statistics" msgstr "Ver as estatísticas de rede detalhadas" #: ../src/net_monitor:742 msgid "" "Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in " "Network center (press Configure button next to the interface item, then " "check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic " "statistics" msgstr "Contabilidade de rede não está habilitado para esta interface. Ative-o no centro da rede (pressione o botão Configurar ao lado do item de interface, em seguida, verifique \"Ativar tráfego contabilidade \" item), a fim de visualizar as estatísticas de tráfego detalhadas" #: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54 msgid "ESTABLISHED" msgstr "ESTABELECIDO" #: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55 msgid "SYN_SENT" msgstr "SYN_SENT" #: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 msgid "SYN_RECV" msgstr "SYN_RECV" #: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 msgid "FIN_WAIT1" msgstr "FIN_WAIT1" #: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 msgid "FIN_WAIT2" msgstr "FIN_WAIT2" #: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 msgid "TIME_WAIT" msgstr "TEMPO_ESPERA" #: ../src/monitor.py:46 msgid "CLOSE" msgstr "FECHAR" #: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 msgid "CLOSE_WAIT" msgstr "ESPERA_ENCERRADA" #: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62 msgid "LAST_ACK" msgstr "LAST_ACK" #: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 msgid "LISTEN" msgstr "OUVIR" #: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 msgid "CLOSING" msgstr "ENCERRADO" #: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125 #: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386 #: ../src/monitor.py:389 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: ../src/monitor.py:185 msgid "No physical address" msgstr "Sem endereço físico" #: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197 msgid "No address assigned" msgstr " Endereço não atribuído" #: ../src/monitor.py:392 msgid "Device is offline" msgstr "Dispositivo está offline" #: ../src/monitor.py:399 #, python-format msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds" msgstr "%(hours)d horas, %(mins)d minutos, %(secs)d segundos"