# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov # This file is distributed under the same license as the net_monitor package. # # Translators: # Masanori Kakura , 2017 # 堀 風羽 , 2016 # 堀 風羽 , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-31 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-08 13:43+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/net_monitor:57 msgid "Bytes" msgstr "バイト" #: ../src/net_monitor:58 msgid "Upload" msgstr "アップロード" #: ../src/net_monitor:58 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: ../src/net_monitor:291 msgid "Network monitor" msgstr "ネットワーク モニタ" #: ../src/net_monitor:352 msgid "Please wait.." msgstr "しばらくお待ちください.." #: ../src/net_monitor:370 ../src/net_monitor:376 msgid "Not found" msgstr "見つかりません" #: ../src/net_monitor:377 #, python-format msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" msgstr "デフォルト ルート: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" #: ../src/net_monitor:509 #, python-format msgid "Network statistics for %s" msgstr "%s のネットワーク統計" #: ../src/net_monitor:522 #, python-format msgid "Network traffic statistics for %s" msgstr "%s のネットワーク トラフィック統計" #: ../src/net_monitor:527 msgid "Summary" msgstr "概要" #: ../src/net_monitor:531 msgid "Hourly traffic" msgstr "1時間ごとのトラフィック" #: ../src/net_monitor:536 msgid "Daily traffic" msgstr "日ごとのトラフィック" #: ../src/net_monitor:541 msgid "Monthly traffic" msgstr "月ごとのトラフィック" #: ../src/net_monitor:546 msgid "Top 10 traffic days" msgstr "トラフィック上位 10 日" #: ../src/net_monitor:551 #, python-format msgid "" "Network accounting was not enabled on interface %s.\n" "Please enable network accounting on the interface in order to view traffic " "statistics and restart your network connection to start collecting traffic " "statistics." msgstr "" "インターフェース %s ではネットワーク アカウンティングは有効になっていませ" "ん。\n" "トラフィック統計を参照するには、このインターフェース上でネットワーク アカウン" "ティングを有効にしてからトラフィック統計の収集を開始するためにネットワーク接" "続を再起動してください。" #: ../src/net_monitor:599 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" #: ../src/net_monitor:600 msgid "Local address" msgstr "ローカル アドレス" #: ../src/net_monitor:601 msgid "Local port" msgstr "ローカル ポート" #: ../src/net_monitor:602 msgid "Remote address" msgstr "リモート アドレス" #: ../src/net_monitor:603 msgid "Remote port" msgstr "リモート ポート" #: ../src/net_monitor:604 msgid "Connection status" msgstr "接続の状態" #: ../src/net_monitor:623 msgid "connections" msgstr "接続" #: ../src/net_monitor:628 msgid "Refresh" msgstr "再読み込み" #: ../src/net_monitor:653 msgid "Traffic statistics" msgstr "トラフィック統計" #: ../src/net_monitor:660 msgid "Downloaded:" msgstr "ダウンロード量:" #: ../src/net_monitor:662 msgid "Uploaded:" msgstr "アップロード量:" #: ../src/net_monitor:666 msgid "Download speed:" msgstr "下り速度:" #: ../src/net_monitor:668 msgid "Upload speed:" msgstr "上り速度:" #: ../src/net_monitor:679 msgid "Interface settings" msgstr "インターフェースの設定" #: ../src/net_monitor:687 msgid "Network interface:" msgstr "ネットワーク インターフェース:" #: ../src/net_monitor:688 msgid "Device status:" msgstr "デバイスの状態:" #: ../src/net_monitor:690 msgid "IP Address:" msgstr "IP アドレス:" #: ../src/net_monitor:692 msgid "Hardware address:" msgstr "ハードウェア アドレス:" #: ../src/net_monitor:706 msgid "Wireless ESSID:" msgstr "ワイヤレス ESSID:" #: ../src/net_monitor:709 msgid "Wireless mode:" msgstr "ワイヤレス モード:" #: ../src/net_monitor:713 msgid "Connection speed:" msgstr "接続の速度" #: ../src/net_monitor:716 msgid "Access point or cell:" msgstr "アクセス ポイントもしくはセル:" #: ../src/net_monitor:723 msgid "Link quality:" msgstr "リンク品質:" #: ../src/net_monitor:744 msgid "Traffic accounting" msgstr "トラフィック アカウンティング" #: ../src/net_monitor:748 msgid "Connection time:" msgstr "接続時間:" #: ../src/net_monitor:751 msgid "Show detailed network statistics" msgstr "詳細なネットワーク統計を表示" #: ../src/net_monitor:755 msgid "" "Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in " "Network center (press Configure button next to the interface item, then " "check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic " "statistics" msgstr "" "このインターフェースではネットワーク アカウンティングは有効になっていません。" "詳細なトラフィック統計を参照するには、ネットワーク センターでこれを有効にして" "ください (インターフェース項目に隣接する 設定 ボタンを押し、\"トラフィック ア" "カウンティングを有効にする\" の項目にチェックします)" #: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 ../src/monitor.py:70 #: ../src/monitor.py:84 msgid "ESTABLISHED" msgstr "ESTABLISHED" #: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 ../src/monitor.py:71 #: ../src/monitor.py:85 msgid "SYN_SENT" msgstr "SYN_SENT" #: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 ../src/monitor.py:72 #: ../src/monitor.py:86 msgid "SYN_RECV" msgstr "SYN_RECV" #: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 ../src/monitor.py:73 #: ../src/monitor.py:87 msgid "FIN_WAIT1" msgstr "FIN_WAIT1" #: ../src/monitor.py:46 ../src/monitor.py:60 ../src/monitor.py:74 #: ../src/monitor.py:88 msgid "FIN_WAIT2" msgstr "FIN_WAIT2" #: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 ../src/monitor.py:75 #: ../src/monitor.py:89 msgid "TIME_WAIT" msgstr "TIME_WAIT" #: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62 msgid "CLOSE" msgstr "CLOSE" #: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 ../src/monitor.py:77 #: ../src/monitor.py:91 msgid "CLOSE_WAIT" msgstr "CLOSE_WAIT" #: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 ../src/monitor.py:78 #: ../src/monitor.py:92 msgid "LAST_ACK" msgstr "LAST_ACK" #: ../src/monitor.py:51 ../src/monitor.py:65 ../src/monitor.py:79 #: ../src/monitor.py:93 msgid "LISTEN" msgstr "LISTEN" #: ../src/monitor.py:52 ../src/monitor.py:66 ../src/monitor.py:80 #: ../src/monitor.py:94 msgid "CLOSING" msgstr "CLOSING" #: ../src/monitor.py:131 ../src/monitor.py:141 ../src/monitor.py:155 #: ../src/monitor.py:185 ../src/monitor.py:376 ../src/monitor.py:434 #: ../src/monitor.py:437 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: ../src/monitor.py:217 msgid "No physical address" msgstr "ハードウェア アドレスなし" #: ../src/monitor.py:223 msgid "No address assigned" msgstr "アドレス割り当てなし" #: ../src/monitor.py:277 #, python-format msgid "%d Bytes%s" msgstr "%d バイト%s" #: ../src/monitor.py:440 msgid "Device is offline" msgstr "デバイスはオフラインです" #: ../src/monitor.py:447 #, python-format msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds" msgstr "%(hours)d 時間, %(mins)d 分, %(secs)d 秒"