# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: net_monitor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-28 19:44+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../src/net_monitor:49 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #: ../src/net_monitor:50 msgid "Upload" msgstr "Μεταφόρτωση" #: ../src/net_monitor:50 msgid "Download" msgstr "Λήψη" #: ../src/net_monitor:283 msgid "Network monitor" msgstr "Εποπτεία δικτύου" #: ../src/net_monitor:344 msgid "Please wait.." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" #: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368 msgid "Not found" msgstr "Δε βρέθηκε" #: ../src/net_monitor:369 #, python-format msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" msgstr "Προκαθορισμένες διαδρομές: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" #: ../src/net_monitor:501 #, python-format msgid "Network statistics for %s" msgstr "Στατιστικά δικτύου για %s" #: ../src/net_monitor:514 #, python-format msgid "Network traffic statistics for %s" msgstr "Στατιστικά κίνησης δικτύου για %s" #: ../src/net_monitor:519 msgid "Summary" msgstr "Σύνοψη" #: ../src/net_monitor:523 msgid "Hourly traffic" msgstr "Ωριαία κυκλοφορία" #: ../src/net_monitor:527 msgid "Daily traffic" msgstr "Ημερήσια κυκλοφορία" #: ../src/net_monitor:531 msgid "Monthly traffic" msgstr "Μηνιαία κυκλοφορία" #: ../src/net_monitor:535 msgid "Top 10 traffic days" msgstr "Οι 10 μέρες με τη μεγαλύτερη κυκλοφορία" #: ../src/net_monitor:539 #, python-format msgid "" "Network accounting was not enabled on interface %s.\n" "Please enable network accounting on the interface in order to view traffic " "statistics and restart your network connection to start collecting traffic " "statistics." msgstr "" "Η καταμέτρηση δικτύου για τη διεπαφή %s δεν ήταν ενεργή.\n" "Παρακαλώ ενεργοποιήστε την καταμέτρηση δικτύου στη διεπαφή για να δείτε " "στατιστικά κυκλοφορίας και επανεκκινήστε τη σύνδεση δικτύου για να ξεκινήσει " "η συλλογή στατιστικών κυκλοφορίας." #: ../src/net_monitor:586 msgid "Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο" #: ../src/net_monitor:587 msgid "Local address" msgstr "Τοπική διεύθυνση" #: ../src/net_monitor:588 msgid "Local port" msgstr "Τοπική θύρα" #: ../src/net_monitor:589 msgid "Remote address" msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση" #: ../src/net_monitor:590 msgid "Remote port" msgstr "Απομακρυσμένη θύρα" #: ../src/net_monitor:591 msgid "Connection status" msgstr "Κατάσταση σύνδεσης" #: ../src/net_monitor:610 msgid "connections" msgstr "συνδέσεις" #: ../src/net_monitor:615 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" #: ../src/net_monitor:640 msgid "Traffic statistics" msgstr "Στατιστικά κυκλοφορίας" #: ../src/net_monitor:647 msgid "Downloaded:" msgstr "Ελήφθησαν:" #: ../src/net_monitor:649 msgid "Uploaded:" msgstr "Μεταφορτώθηκαν:" #: ../src/net_monitor:653 msgid "Download speed:" msgstr "Ταχύτητα λήψης:" #: ../src/net_monitor:655 msgid "Upload speed:" msgstr "Ταχύτητα μεταφόρτωσης:" #: ../src/net_monitor:666 msgid "Interface settings" msgstr "Ρυθμίσεις διεπαφής" #: ../src/net_monitor:674 msgid "Network interface:" msgstr "Διεπαφή δικτύου:" #: ../src/net_monitor:675 msgid "Device status:" msgstr "Κατάσταση συσκευής" #: ../src/net_monitor:677 msgid "IP Address:" msgstr "Διεύθυνση IP:" #: ../src/net_monitor:679 msgid "Hardware address:" msgstr "Διεύθυνση υλικού:" #: ../src/net_monitor:693 msgid "Wireless ESSID:" msgstr "Όνομα δικτύου (ESSID)" #: ../src/net_monitor:696 msgid "Wireless mode:" msgstr "Τρόπος λειτουργίας" #: ../src/net_monitor:700 msgid "Connection speed:" msgstr "Ταχύτητα σύνδεσης:" #: ../src/net_monitor:703 msgid "Access point or cell:" msgstr "Σημείο πρόσβασης ή κυψέλη:" #: ../src/net_monitor:710 msgid "Link quality:" msgstr "Ποιότητα συνδέσμου:" #: ../src/net_monitor:731 msgid "Traffic accounting" msgstr "Καταμέτρηση κυκλοφορίας" #: ../src/net_monitor:735 msgid "Connection time:" msgstr "Χρόνος σύνδεσης:" #: ../src/net_monitor:738 msgid "Show detailed network statistics" msgstr "Εμφάνιση αναλυτικών στατιστικών του δικτύου" #: ../src/net_monitor:742 msgid "" "Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in " "Network center (press Configure button next to the interface item, then " "check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic " "statistics" msgstr "" "Η καταμέτρηση δικτύου δεν είναι ενεργή για αυτή τη διεπαφή. Παρακαλώ " "ενεργοποιήστε την στο Κέντρο Δικτύων (πατήστε το κουμπί Ρύθμιση δίπλα στο " "αντικείμενο της διεπαφής και μετά τσεκάρετε την επιλογή \"Ενεργοποίηση της " "καταμέτρησης κυκλοφορίας) για να δείτε αναλυτικά στατιστικά κυκλοφορίας" #: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54 msgid "ESTABLISHED" msgstr "" #: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55 msgid "SYN_SENT" msgstr "" #: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 msgid "SYN_RECV" msgstr "" #: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 msgid "FIN_WAIT1" msgstr "" #: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 msgid "FIN_WAIT2" msgstr "" #: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 msgid "TIME_WAIT" msgstr "" #: ../src/monitor.py:46 msgid "CLOSE" msgstr "" #: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 msgid "CLOSE_WAIT" msgstr "" #: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62 msgid "LAST_ACK" msgstr "" #: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 msgid "LISTEN" msgstr "" #: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 msgid "CLOSING" msgstr "" #: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125 #: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386 #: ../src/monitor.py:389 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/monitor.py:185 msgid "No physical address" msgstr "Δεν υπάρχει φυσική διεύθυνση" #: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197 msgid "No address assigned" msgstr "Δεν έχει ανατεθεί διεύθυνση" #: ../src/monitor.py:392 msgid "Device is offline" msgstr "Η συσκευή δεν είναι ενεργή" #: ../src/monitor.py:399 #, python-format msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds" msgstr "%(hours)d ώρες, %(mins)d λεπτά, %(secs)d δευτερόλεπτα"