# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # user7 , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 16:56+0000\n" "Last-Translator: user7 \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/net_monitor:49 msgid "Bytes" msgstr "Byte" #: ../src/net_monitor:50 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: ../src/net_monitor:50 msgid "Download" msgstr "Download" #: ../src/net_monitor:283 msgid "Network monitor" msgstr "Netzwerküberwachung" #: ../src/net_monitor:344 msgid "Please wait.." msgstr "Bitte warten …" #: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" #: ../src/net_monitor:369 #, python-format msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" msgstr "Standard-Routen: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" #: ../src/net_monitor:501 #, python-format msgid "Network statistics for %s" msgstr "Netzwerkstatistik für %s" #: ../src/net_monitor:514 #, python-format msgid "Network traffic statistics for %s" msgstr "Netzwerkverkehrstatistik für %s" #: ../src/net_monitor:519 msgid "Summary" msgstr "Übersicht" #: ../src/net_monitor:523 msgid "Hourly traffic" msgstr "Stündlicher Netzwerkverkehr" #: ../src/net_monitor:527 msgid "Daily traffic" msgstr "Täglicher Netzwerkverkehr" #: ../src/net_monitor:531 msgid "Monthly traffic" msgstr "Monatlicher Netzwerkverkehr" #: ../src/net_monitor:535 msgid "Top 10 traffic days" msgstr "10 Tage mit dem meisten Netzwerkverkehr" #: ../src/net_monitor:539 #, python-format msgid "" "Network accounting was not enabled on interface %s.\n" "Please enable network accounting on the interface in order to view traffic statistics and restart your network connection to start collecting traffic statistics." msgstr "Netzwerkverkehr-Protokollierung wurde für die %s-Schnittstelle nicht aktiviert. \nBitte aktivieren Sie die Netzwerkverkehr-Protokollierung, um Netzwerkverkehrstatistiken ansehen zu können. Die Protokollierung startet, sobald die Verbindung neu hergestellt wird." #: ../src/net_monitor:586 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: ../src/net_monitor:587 msgid "Local address" msgstr "Lokale IP-Adresse" #: ../src/net_monitor:588 msgid "Local port" msgstr "Lokaler Port" #: ../src/net_monitor:589 msgid "Remote address" msgstr "Nicht-lokale IP-Adresse" #: ../src/net_monitor:590 msgid "Remote port" msgstr "Nicht-lokaler Port" #: ../src/net_monitor:591 msgid "Connection status" msgstr "Verbindungsstatus" #: ../src/net_monitor:610 msgid "connections" msgstr "Verbindungen" #: ../src/net_monitor:615 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: ../src/net_monitor:640 msgid "Traffic statistics" msgstr "Netzwerkverkehrstatistiken" #: ../src/net_monitor:647 msgid "Downloaded:" msgstr "Heruntergeladen:" #: ../src/net_monitor:649 msgid "Uploaded:" msgstr "Hochgeladen:" #: ../src/net_monitor:653 msgid "Download speed:" msgstr "Download-Geschwindigkeit:" #: ../src/net_monitor:655 msgid "Upload speed:" msgstr "Upload-Geschwindigkeit:" #: ../src/net_monitor:666 msgid "Interface settings" msgstr "Schnittstellen-Einstellungen" #: ../src/net_monitor:674 msgid "Network interface:" msgstr "Netzwerkschnittstelle:" #: ../src/net_monitor:675 msgid "Device status:" msgstr "Gerätstatus:" #: ../src/net_monitor:677 msgid "IP Address:" msgstr "IP-Adresse:" #: ../src/net_monitor:679 msgid "Hardware address:" msgstr "Hardware-Adresse:" #: ../src/net_monitor:693 msgid "Wireless ESSID:" msgstr "ESSID:" #: ../src/net_monitor:696 msgid "Wireless mode:" msgstr "Modus:" #: ../src/net_monitor:700 msgid "Connection speed:" msgstr "Verbindungsgeschwindigkeit:" #: ../src/net_monitor:703 msgid "Access point or cell:" msgstr "Zugangspunkt oder -zelle:" #: ../src/net_monitor:710 msgid "Link quality:" msgstr "Verbindungsqualität:" #: ../src/net_monitor:731 msgid "Traffic accounting" msgstr "Netzwerkverkehr-Protokollierung" #: ../src/net_monitor:735 msgid "Connection time:" msgstr "Verbindungsdauer:" #: ../src/net_monitor:738 msgid "Show detailed network statistics" msgstr "Detaillierte Netzwerkstatistiken anzeigen" #: ../src/net_monitor:742 msgid "" "Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in " "Network center (press Configure button next to the interface item, then " "check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic " "statistics" msgstr "Netzwerkverkehr-Protokollierung wurde für diese Schnittstelle nicht aktiviert. Bitte aktivieren Sie diese im Netzwerkzentrum, um Netzwerkverkehrstatistiken ansehen zu können. Drücken Sie hierzu den Knopf \"Konfigurieren\" unter der entsprechenden Schnittstelle und aktivieren sie den Eintrag \"Netzwerkverkehr-Protokollierung aktivieren\"" #: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54 msgid "ESTABLISHED" msgstr "ESTABLISHED" #: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55 msgid "SYN_SENT" msgstr "SYN_SENT" #: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 msgid "SYN_RECV" msgstr "SYN_RECV" #: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 msgid "FIN_WAIT1" msgstr "FIN_WAIT1" #: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 msgid "FIN_WAIT2" msgstr "FIN_WAIT2" #: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 msgid "TIME_WAIT" msgstr "TIME_WAIT" #: ../src/monitor.py:46 msgid "CLOSE" msgstr "CLOSE" #: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 msgid "CLOSE_WAIT" msgstr "CLOSE_WAIT" #: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62 msgid "LAST_ACK" msgstr "LAST_ACK" #: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 msgid "LISTEN" msgstr "LISTEN" #: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 msgid "CLOSING" msgstr "CLOSING" #: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125 #: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386 #: ../src/monitor.py:389 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: ../src/monitor.py:185 msgid "No physical address" msgstr "Keine physische Adresse" #: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197 msgid "No address assigned" msgstr "Keine Adresse zugewiesen" #: ../src/monitor.py:392 msgid "Device is offline" msgstr "Gerät ist offline" #: ../src/monitor.py:399 #, python-format msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds" msgstr "%(hours)d Stunden, %(mins)d Minuten, %(secs)d Sekunden"