aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/eu.po265
1 files changed, 265 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..46a806d
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.com>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014
+# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 20:59+0000\n"
+"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/net_monitor:49
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byteak"
+
+#: ../src/net_monitor:50
+msgid "Upload"
+msgstr "Igo"
+
+#: ../src/net_monitor:50
+msgid "Download"
+msgstr "Jaitsi"
+
+#: ../src/net_monitor:283
+msgid "Network monitor"
+msgstr "Sare monitorea"
+
+#: ../src/net_monitor:344
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Mesedez itxaron..."
+
+#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368
+msgid "Not found"
+msgstr "Ez da aurkitu"
+
+#: ../src/net_monitor:369
+#, python-format
+msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
+msgstr "Lehenetzitako bideak: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
+
+#: ../src/net_monitor:501
+#, python-format
+msgid "Network statistics for %s"
+msgstr "%s-erako sare estatistika"
+
+#: ../src/net_monitor:514
+#, python-format
+msgid "Network traffic statistics for %s"
+msgstr "%s-erako trafiko estatistika sarean"
+
+#: ../src/net_monitor:519
+msgid "Summary"
+msgstr "Laburpena"
+
+#: ../src/net_monitor:523
+msgid "Hourly traffic"
+msgstr "orduro"
+
+#: ../src/net_monitor:527
+msgid "Daily traffic"
+msgstr "egunero"
+
+#: ../src/net_monitor:531
+msgid "Monthly traffic"
+msgstr "Hilero"
+
+#: ../src/net_monitor:535
+msgid "Top 10 traffic days"
+msgstr "Trafikoko goreneko 10 egunak"
+
+#: ../src/net_monitor:539
+#, python-format
+msgid ""
+"Network accounting was not enabled on interface %s.\n"
+"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic statistics and restart your network connection to start collecting traffic statistics."
+msgstr "Sare kontabilitate ez dago gaituta %s interfazearentzat. \nMesedez gaitu sareko interfazeko kontabilitate ordena trafikoaren estatistikak ikusteko eta berrabiatu zure sare konexioa trafikoaren estatistikak biltzen hasteko."
+
+#: ../src/net_monitor:586
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoloa"
+
+#: ../src/net_monitor:587
+msgid "Local address"
+msgstr "Tokiko helbidea"
+
+#: ../src/net_monitor:588
+msgid "Local port"
+msgstr "Tokiko portua"
+
+#: ../src/net_monitor:589
+msgid "Remote address"
+msgstr "Urruneko helbidea"
+
+#: ../src/net_monitor:590
+msgid "Remote port"
+msgstr "Urruneko portua"
+
+#: ../src/net_monitor:591
+msgid "Connection status"
+msgstr "Konexioaren egoera"
+
+#: ../src/net_monitor:610
+msgid "connections"
+msgstr "Konexioak"
+
+#: ../src/net_monitor:615
+msgid "Refresh"
+msgstr "Berritu"
+
+#: ../src/net_monitor:640
+msgid "Traffic statistics"
+msgstr "Trafikoaren estatistikak"
+
+#: ../src/net_monitor:647
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Jaitsita:"
+
+#: ../src/net_monitor:649
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "Igota:"
+
+#: ../src/net_monitor:653
+msgid "Download speed:"
+msgstr "Jaiste abiadura:"
+
+#: ../src/net_monitor:655
+msgid "Upload speed:"
+msgstr "Igotza abiadura:"
+
+#: ../src/net_monitor:666
+msgid "Interface settings"
+msgstr "Interfaze ezarpenak"
+
+#: ../src/net_monitor:674
+msgid "Network interface:"
+msgstr "Sare interfazea:"
+
+#: ../src/net_monitor:675
+msgid "Device status:"
+msgstr "Gailuaren egoera:"
+
+#: ../src/net_monitor:677
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP Helbidea:"
+
+#: ../src/net_monitor:679
+msgid "Hardware address:"
+msgstr "Hardware helbidea:"
+
+#: ../src/net_monitor:693
+msgid "Wireless ESSID:"
+msgstr "Haririk gabeko ESSID:"
+
+#: ../src/net_monitor:696
+msgid "Wireless mode:"
+msgstr "Haririk gabeko modua:"
+
+#: ../src/net_monitor:700
+msgid "Connection speed:"
+msgstr "Konexioaren abiadura:"
+
+#: ../src/net_monitor:703
+msgid "Access point or cell:"
+msgstr "Sargune edo zelula:"
+
+#: ../src/net_monitor:710
+msgid "Link quality:"
+msgstr "Esteka kalitatea"
+
+#: ../src/net_monitor:731
+msgid "Traffic accounting"
+msgstr "Trafiko kontabilitatea"
+
+#: ../src/net_monitor:735
+msgid "Connection time:"
+msgstr "Konexioaren dembora:"
+
+#: ../src/net_monitor:738
+msgid "Show detailed network statistics"
+msgstr "Erakutsi sare estatistika zehatzak"
+
+#: ../src/net_monitor:742
+msgid ""
+"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in "
+"Network center (press Configure button next to the interface item, then "
+"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic "
+"statistics"
+msgstr "Ez dira aktiboak estatistikak interfaze honetarako. Gaitu itzazu mesedez sareak gunean (sakatu Konfiguratu botoia Interface ondoan, eta egiaztatu \"Gaituta dagoela trafikoaren estatistikak\" ) estatistika xeheak ikusteko"
+
+#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54
+msgid "ESTABLISHED"
+msgstr "FINKATUA"
+
+#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55
+msgid "SYN_SENT"
+msgstr "KONEXIOA HASTEN"
+
+#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56
+msgid "SYN_RECV"
+msgstr "KONEXIO ESKAERA JASOTA"
+
+#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57
+msgid "FIN_WAIT1"
+msgstr "KONEXIOAREN AMAIERA 1"
+
+#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58
+msgid "FIN_WAIT2"
+msgstr "KONEXIOAREN AMAIERA 2"
+
+#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59
+msgid "TIME_WAIT"
+msgstr "ITXARON_DENBORA"
+
+#: ../src/monitor.py:46
+msgid "CLOSE"
+msgstr "ITXI"
+
+#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61
+msgid "CLOSE_WAIT"
+msgstr "ITXI_ITXAROTEA"
+
+#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62
+msgid "LAST_ACK"
+msgstr "AZKEN_ACK"
+
+#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63
+msgid "LISTEN"
+msgstr "ENTZUTEN"
+
+#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64
+msgid "CLOSING"
+msgstr "ITXIERA"
+
+#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125
+#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386
+#: ../src/monitor.py:389
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: ../src/monitor.py:185
+msgid "No physical address"
+msgstr "Ez dago helbide fisikorik"
+
+#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197
+msgid "No address assigned"
+msgstr "Ez da helbiderik esleitu"
+
+#: ../src/monitor.py:392
+msgid "Device is offline"
+msgstr "Gailua lineaz kampo"
+
+#: ../src/monitor.py:399
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds"
+msgstr "%(hours)d ordu, %(mins)d minutu, %(secs)d segundu"