aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/uk.po271
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..0690578
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,271 @@
+# Copyright (C) 2013 Mageia
+# This file is distributed under the same license as the net_monitor package.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: net_monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-07 18:36+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-07 18:38+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54
+msgid "ESTABLISHED"
+msgstr "ВСТАНОВЛЕНО"
+
+#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55
+msgid "SYN_SENT"
+msgstr "SYN_SENT"
+
+#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56
+msgid "SYN_RECV"
+msgstr "SYN_RECV"
+
+#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57
+msgid "FIN_WAIT1"
+msgstr "FIN_WAIT1"
+
+#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58
+msgid "FIN_WAIT2"
+msgstr "FIN_WAIT2"
+
+#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59
+msgid "TIME_WAIT"
+msgstr "TIME_WAIT"
+
+#: ../src/monitor.py:46
+msgid "CLOSE"
+msgstr "ЗАКРИТИ"
+
+#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61
+msgid "CLOSE_WAIT"
+msgstr "ОЧІКУВАННЯ_ЗАКРИТТЯ"
+
+#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62
+msgid "LAST_ACK"
+msgstr "LAST_ACK"
+
+#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63
+msgid "LISTEN"
+msgstr "LISTEN"
+
+#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64
+msgid "CLOSING"
+msgstr "ЗАКРИТТЯ"
+
+#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125
+#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386
+#: ../src/monitor.py:389
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
+#: ../src/monitor.py:185
+msgid "No physical address"
+msgstr "Немає фізичної адреси"
+
+#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197
+msgid "No address assigned"
+msgstr "Адресу не призначено"
+
+#: ../src/monitor.py:392
+msgid "Device is offline"
+msgstr "Пристрій поза мережею"
+
+#: ../src/monitor.py:399
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds"
+msgstr "%(hours)d год., %(mins)d хв., %(secs)d сек."
+
+#: ../src/net_monitor:49
+msgid "Bytes"
+msgstr "байтів"
+
+#: ../src/net_monitor:50
+msgid "Upload"
+msgstr "Вивантаження"
+
+#: ../src/net_monitor:50
+msgid "Download"
+msgstr "Отримання"
+
+#: ../src/net_monitor:283
+msgid "Network monitor"
+msgstr "Монітор мережі"
+
+#: ../src/net_monitor:344
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте…"
+
+#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368
+msgid "Not found"
+msgstr "Не знайдено"
+
+#: ../src/net_monitor:369
+#, python-format
+msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
+msgstr "Типові маршрути: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
+
+#: ../src/net_monitor:501
+#, python-format
+msgid "Network statistics for %s"
+msgstr "Статистика мережі %s"
+
+#: ../src/net_monitor:514
+#, python-format
+msgid "Network traffic statistics for %s"
+msgstr "Статистика обміну даними щодо %s"
+
+#: ../src/net_monitor:519
+msgid "Summary"
+msgstr "Резюме"
+
+#: ../src/net_monitor:523
+msgid "Hourly traffic"
+msgstr "Обмін даними за годину"
+
+#: ../src/net_monitor:527
+msgid "Daily traffic"
+msgstr "Обмін даними за день"
+
+#: ../src/net_monitor:531
+msgid "Monthly traffic"
+msgstr "Обмін даними за місяць"
+
+#: ../src/net_monitor:535
+msgid "Top 10 traffic days"
+msgstr "10 днів з найбільшим обміном даними"
+
+#: ../src/net_monitor:539
+#, python-format
+msgid ""
+"Network accounting was not enabled on interface %s.\n"
+"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic "
+"statistics and restart your network connection to start collecting traffic "
+"statistics."
+msgstr ""
+"На інтерфейсі %s не увімкнено облік даних.\n"
+"Будь ласка, увімкніть облік даних на цьому інтерфейсі, щоб мати змогу "
+"переглядати статистичні дані. Потім перезапустіть мережеве з’єднання, щоб "
+"розпочати збирання статистичних даних щодо обміну даними у мережі."
+
+#: ../src/net_monitor:586
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: ../src/net_monitor:587
+msgid "Local address"
+msgstr "Локальна адреса"
+
+#: ../src/net_monitor:588
+msgid "Local port"
+msgstr "Локальний порт"
+
+#: ../src/net_monitor:589
+msgid "Remote address"
+msgstr "Віддалена адреса"
+
+#: ../src/net_monitor:590
+msgid "Remote port"
+msgstr "Віддалений порт"
+
+#: ../src/net_monitor:591
+msgid "Connection status"
+msgstr "Стан з’єднання"
+
+#: ../src/net_monitor:610
+msgid "connections"
+msgstr "з’єднання"
+
+#: ../src/net_monitor:615
+msgid "Refresh"
+msgstr "Оновити"
+
+#: ../src/net_monitor:640
+msgid "Traffic statistics"
+msgstr "Статистика щодо обміну даними"
+
+#: ../src/net_monitor:647
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Отримано:"
+
+#: ../src/net_monitor:649
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "Вивантажено:"
+
+#: ../src/net_monitor:653
+msgid "Download speed:"
+msgstr "Швидкість отримання:"
+
+#: ../src/net_monitor:655
+msgid "Upload speed:"
+msgstr "Швидкість вивантаження:"
+
+#: ../src/net_monitor:666
+msgid "Interface settings"
+msgstr "Параметри інтерфейсу"
+
+#: ../src/net_monitor:674
+msgid "Network interface:"
+msgstr "Інтерфейс мережі:"
+
+#: ../src/net_monitor:675
+msgid "Device status:"
+msgstr "Стан пристрою:"
+
+#: ../src/net_monitor:677
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP-адреса:"
+
+#: ../src/net_monitor:679
+msgid "Hardware address:"
+msgstr "Апаратна адреса:"
+
+#: ../src/net_monitor:693
+msgid "Wireless ESSID:"
+msgstr "Бездротовий ESSID:"
+
+#: ../src/net_monitor:696
+msgid "Wireless mode:"
+msgstr "Бездротовий режим:"
+
+#: ../src/net_monitor:700
+msgid "Connection speed:"
+msgstr "Швидкість з’єднання:"
+
+#: ../src/net_monitor:703
+msgid "Access point or cell:"
+msgstr "Точка або комірка доступу:"
+
+#: ../src/net_monitor:710
+msgid "Link quality:"
+msgstr "Якість зв’язку:"
+
+#: ../src/net_monitor:731
+msgid "Traffic accounting"
+msgstr "Облік обміну даними"
+
+#: ../src/net_monitor:735
+msgid "Connection time:"
+msgstr "Тривалість з’єднання:"
+
+#: ../src/net_monitor:738
+msgid "Show detailed network statistics"
+msgstr "Показати докладну статистику щодо мережі"
+
+#: ../src/net_monitor:742
+msgid ""
+"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in "
+"Mandriva network center in order to view detailed traffic statistics"
+msgstr ""
+"На цьому інтерфейсі не увімкнено облік даних. Будь ласка, увімкніть його за "
+"допомогою мережевого центру Mageia, щоб переглянути докладну статистику щодо "
+"обміну даними."