aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-05-11 18:36:40 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-05-11 18:36:40 +0300
commite2642bd131147cd87b6aa5596934b9961dfdea25 (patch)
treeb54e1bd10cedbb9ff923d748c6af552760fd7a2a
parent5d37ab7b0aaddc231c025c651379bdbd7042de66 (diff)
downloadnet_monitor-e2642bd131147cd87b6aa5596934b9961dfdea25.tar
net_monitor-e2642bd131147cd87b6aa5596934b9961dfdea25.tar.gz
net_monitor-e2642bd131147cd87b6aa5596934b9961dfdea25.tar.bz2
net_monitor-e2642bd131147cd87b6aa5596934b9961dfdea25.tar.xz
net_monitor-e2642bd131147cd87b6aa5596934b9961dfdea25.zip
Update Norwegian Bokmal translation from Tx
-rw-r--r--po/nb.po116
1 files changed, 62 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 57ce0b0..c7ebe75 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-03 12:09+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-11 14:58+0000\n"
+"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
@@ -20,42 +21,42 @@ msgstr ""
#: ../src/net_monitor:49
msgid "Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes"
#: ../src/net_monitor:50
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Last opp"
#: ../src/net_monitor:50
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Last ned"
#: ../src/net_monitor:283
msgid "Network monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverksovervåkning"
#: ../src/net_monitor:344
msgid "Please wait.."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst vent..."
#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke funnet"
#: ../src/net_monitor:369
#, python-format
msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Standardruter: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
#: ../src/net_monitor:501
#, python-format
msgid "Network statistics for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverksstatistikk for %s"
#: ../src/net_monitor:514
#, python-format
msgid "Network traffic statistics for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverkstrafikkstatistikk for %s"
#: ../src/net_monitor:519
msgid "Summary"
@@ -63,19 +64,19 @@ msgstr "Oppsummering"
#: ../src/net_monitor:523
msgid "Hourly traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Trafikk pr time"
#: ../src/net_monitor:527
msgid "Daily traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Daglig trafikk"
#: ../src/net_monitor:531
msgid "Monthly traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Daglig trafikk"
#: ../src/net_monitor:535
msgid "Top 10 traffic days"
-msgstr ""
+msgstr "Topp 10 trafikkdager"
#: ../src/net_monitor:539
#, python-format
@@ -85,6 +86,9 @@ msgid ""
"statistics and restart your network connection to start collecting traffic "
"statistics."
msgstr ""
+"Nettverksregnskapet ble ikke aktivert på grensesnittet %s\n"
+"Aktiver nettverksregnskapet på grensesnittet for å se trafikkstatistikk og "
+"start nettverksforbindelsen for å begynne å samle trafikkstatistikk."
#: ../src/net_monitor:586
msgid "Protocol"
@@ -92,27 +96,27 @@ msgstr "Protokoll"
#: ../src/net_monitor:587
msgid "Local address"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal adresse"
#: ../src/net_monitor:588
msgid "Local port"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal port"
#: ../src/net_monitor:589
msgid "Remote address"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernadresse"
#: ../src/net_monitor:590
msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernport"
#: ../src/net_monitor:591
msgid "Connection status"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkoblingsstatus"
#: ../src/net_monitor:610
msgid "connections"
-msgstr ""
+msgstr "tilkoblinger"
#: ../src/net_monitor:615
msgid "Refresh"
@@ -120,75 +124,75 @@ msgstr "Oppdater"
#: ../src/net_monitor:640
msgid "Traffic statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Trafikkstatistikk"
#: ../src/net_monitor:647
msgid "Downloaded:"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlastet:"
#: ../src/net_monitor:649
msgid "Uploaded:"
-msgstr ""
+msgstr "Opplastet:"
#: ../src/net_monitor:653
msgid "Download speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlastingshastighet:"
#: ../src/net_monitor:655
msgid "Upload speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Opplastingshastighet:"
#: ../src/net_monitor:666
msgid "Interface settings"
-msgstr ""
+msgstr "Grensesnittinnstillinger"
#: ../src/net_monitor:674
msgid "Network interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverksgrensesnitt"
#: ../src/net_monitor:675
msgid "Device status:"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetsstatus:"
#: ../src/net_monitor:677
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP-adresse:"
#: ../src/net_monitor:679
msgid "Hardware address:"
-msgstr ""
+msgstr "Maskinvareadresse:"
#: ../src/net_monitor:693
msgid "Wireless ESSID:"
-msgstr ""
+msgstr "Trådløs ESSID:"
#: ../src/net_monitor:696
msgid "Wireless mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Trådløsmodus:"
#: ../src/net_monitor:700
msgid "Connection speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Oppkoblingshastighet"
#: ../src/net_monitor:703
msgid "Access point or cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksesspunkt eller celle:"
#: ../src/net_monitor:710
msgid "Link quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Lenkekvaltiet:"
#: ../src/net_monitor:731
msgid "Traffic accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Trafikkutregning"
#: ../src/net_monitor:735
msgid "Connection time:"
-msgstr ""
+msgstr "Oppkoblingstid: "
#: ../src/net_monitor:738
msgid "Show detailed network statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Vis detaljert nettverksstatistikk"
#: ../src/net_monitor:742
msgid ""
@@ -197,50 +201,54 @@ msgid ""
"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic "
"statistics"
msgstr ""
+"Nettverksutregning er ikke aktivert for dette grensesnittet. Aktiver det i "
+"Nettverkssenter (trykk på Konfigurer knapp ved siden av grensesnittet, og "
+"merk av for \"Aktiver trafikkutregning\" -elementet) for å se detaljert "
+"trafikkstatistikk"
#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54
msgid "ESTABLISHED"
-msgstr ""
+msgstr "ESTABLISHED"
#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55
msgid "SYN_SENT"
-msgstr ""
+msgstr "SYN_SENT"
#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56
msgid "SYN_RECV"
-msgstr ""
+msgstr "SYN_RECV"
#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57
msgid "FIN_WAIT1"
-msgstr ""
+msgstr "FIN_WAIT1"
#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58
msgid "FIN_WAIT2"
-msgstr ""
+msgstr "FIN_WAIT2"
#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59
msgid "TIME_WAIT"
-msgstr ""
+msgstr "TIME_WAIT"
#: ../src/monitor.py:46
msgid "CLOSE"
-msgstr ""
+msgstr "CLOSE"
#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61
msgid "CLOSE_WAIT"
-msgstr ""
+msgstr "CLOSE_WAIT"
#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62
msgid "LAST_ACK"
-msgstr ""
+msgstr "LAST_ACK"
#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63
msgid "LISTEN"
-msgstr ""
+msgstr "LISTEN"
#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64
msgid "CLOSING"
-msgstr ""
+msgstr "CLOSING"
#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125
#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386
@@ -250,17 +258,17 @@ msgstr "Ukjent"
#: ../src/monitor.py:185
msgid "No physical address"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen fysisk adresse"
#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197
msgid "No address assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen adresse er blitt tildelt"
#: ../src/monitor.py:392
msgid "Device is offline"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten er ikke oppkoblet"
#: ../src/monitor.py:399
#, python-format
msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%(hours)d timer, %(mins)d minutter, %(secs)d sekunder"