# translation of DrakX-tl.po to Filipino # translation of DrakX.po to Filipino # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Arys P. Deloso , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-08 22:17+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:35+0200\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso \n" "Language-Team: Filipino \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in firewall settings." msgstr "Iulat ang mga file na walang may-ari" #: ../src/msec/help.py:16 #, fuzzy msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Paganahin ang proteksyon sa IP spoofing" #: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Tanggapin ang na-broadcast na icmp echo." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Suriin ang mga pagdadagdag/pagtatanggal ng mga suid root na file" #: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" "Paganahin/I-disable ang \"crontab\" at \"at\" para sa mga gumagamit.\n" "\n" "Ilagay ang mga pinayagang user sa /etc/cron.allow at /etc/at.allow (tingnan " "ang man at(1)\n" "at crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Tanggapin ang mga bogus IPv4 na mensaheng error" #: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Maghintay, sine-set ang mga option ng seguridad..." #: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Payagan/Ipagbawal ang autologin." #: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:42 #, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "Suriin ang mga walang laman na password sa /etc/shadow" #: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "I-set ang timeout ng shell. Ang halaga na zero ay nangangahulugang walang " "timeout." #: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:48 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" "add to decide to add a service if it is present in the file during the " "installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " "only enables local services) and remote (which also enables some remote " "services considered safe). Note that the allowed services must be placed " "manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:50 msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Paganahin ang pagla-log ng mga IPv4 strange packet" #: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:60 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Iulat ang resulta ng pagsusuri sa pamamagitan ng mail" #: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" "I-set ang pinakamaikling haba ng password at pinakakonting bilang ng digit " "at pinakakonting bilang ng malaking titik." #: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "I-set ang umask ng root." #: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Suriin ang mga pagdadagdag/pagtatanggal ng mga sgid file" #: ../src/msec/help.py:70 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:72 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" "Payagan/Ipagbawal ang mga koneksyon ng X:\n" "\n" "- LAHAT (payagan lahat ng koneksyon),\n" "\n" "- LOCAL (koneksyon lamang mula sa local na makina),\n" "\n" "- WALA (walang koneksyon)." #: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Suriin ang mga file/directory na masusulatan ng lahat" #: ../src/msec/help.py:76 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 #, fuzzy msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "Proteksyon sa name resolution spoofing" #: ../src/msec/help.py:80 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy. If " "set to yes, the permissions are verified on every run. If set to enforce, " "incorrect permissions are restored to the ones specified in msec security " "policy." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:84 msgid "" "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " "notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:86 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "I-set ang laki ng kasaysayan ng mga shell command. Ang halaga na 1 ay " "nangangahulugang hindi limitado." #: ../src/msec/help.py:88 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Payagan/Ipagbawal ang pag-reboot ng gumagamit ng console." #: ../src/msec/help.py:90 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "Iulat ang mga file na walang may-ari" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" "I-set ang haba ng kasaysayan ng password para iwasan ang paggamit ulit ng " "password." #: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Patakbuhin ang araw-araw na pagsusuri ng seguridad" #: ../src/msec/help.py:100 msgid "" "Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " "user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " "be used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:102 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Payagan/Ipagbawal ang direktang login ng root." #: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." msgstr "Iulat ang mga file na walang may-ari" #: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Iulat ang mga file na walang may-ari" #: ../src/msec/help.py:108 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:110 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:112 msgid "Include current directory into user PATH by default" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:116 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:118 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:120 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:122 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "I-set ang umask ng user" #: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Tanggapin ang icmp echo." #: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" "Bigyan ng kapangyarihan ang:\n" "\n" "- lahat ng mga service na kontrolado ng tcp_wrappers (tingnan ang hosts.deny" "(5) na man page) kung naka-set sa \"LAHAT\",\n" "\n" "- mga local lamang kung naka-set sa \"LOCAL\"\n" "\n" "- wala kung naka-set sa \"WALA\".\n" "\n" "Upang bigyan ng kapangyarihan ang mga service na kailangan ninyo, gamitin " "ang /etc/hosts.allow (tingnan ang hosts.allow(5))." #: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "Paganahin/I-disable ang pagsuri na promiscuity sa mga ethernet card." #: ../src/msec/help.py:132 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:134 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Tanggalin" #: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Mga file na \"local\"" #: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "Ang %s ay hindi suportado ng version na ito ng %s." #: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Payagan ang mga koneksyon ng X Window" #: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Timeout ng shell" #: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Timeout ng shell" #: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Laki ng kasaysayan ng shell" #: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Laki ng kasaysayan ng shell" #: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Laki ng kasaysayan ng shell" #: ../src/msec/libmsec.py:991 #, fuzzy msgid "Invalid file system umask \"%s\"" msgstr "Timeout ng shell" #: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Payagan/Ipagbawal ang pag-reboot ng gumagamit ng console." #: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Payagan/Ipagbawal ang pag-reboot ng gumagamit ng console." #: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Payagan/Ipagbawal ang pag-reboot ng gumagamit ng console." #: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Pag-reboot ng gumagamit ng console" #: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Payagan ang remote na login ng root" #: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Payagan/Ipagbawal ang remote na login ng root." #: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Payagan ang remote na login ng root" #: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Payagan/Ipagbawal ang autologin." #: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Payagan/Ipagbawal ang autologin." #: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Walang \"password aging\" para sa" #: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Paganahin/I-disable ang mga ulat ng syslog sa console 12" #: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Itanghal ang logo sa Console" #: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Paganahin/I-disable ang araw-araw na pagsuri ng seguridad." #: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Araw-araw na pagsuri ng seguridad." #: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Pamamahagi ng mga local na scanner" #: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Proteksyon sa name resolution spoofing" #: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Proteksyon sa name resolution spoofing" #: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Paganahin/I-disable ang sulogin(8) sa single user na level." #: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Paganahin/I-disable ang sulogin(8) sa single user na level." #: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Pinapagana ang \"swap partition\" na %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Paganahin ang \"crontab\" at \"at\" para sa mga user" #: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Paganahin ang \"crontab\" at \"at\" para sa mga user" #: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Paganahin/I-disable ang pagsuri na promiscuity sa mga ethernet card." #: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Mga pagsuri na promiscuity sa mga ethernet card." #: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Payagan/Ipagbawal ang direktang login ng root." #: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Payagan/Ipagbawal ang direktang login ng root." #: ../src/msec/libmsec.py:1516 msgid "Using secure location for temporary files" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1518 msgid "Not using secure location for temporary files" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1538 msgid "Allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1541 msgid "Not allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Masyadong mahaba ang \"user name\"" #: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "may error sa pag-a-unmount ng %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "may error sa pag-a-unmount ng %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Nagsusuri %s" #: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Level ng Seguridad" #: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" #: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 msgid "Unable to save config!" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:50 msgid "" "Choose security level\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:54 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It " "activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " "suggested level for Desktop." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:56 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " "periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned " "systems . " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:59 msgid "" "System security options\n" "These options control the local security configuration, such as the login " "restrictions,\n" "password configurations, integration with other security tools, and default " "file creation\n" "permissions. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "Network security options\n" "These options define the network security against remote threats, " "unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "Periodic security checks\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" "Exceptions\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" "checks. For each supported test, you may add as many exceptions as you want\n" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:76 msgid "" "File permissions\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " "directories.\n" "The following permissions are checked periodically, and any change to the " "owner, group,\n" "or current permission is reported. The permissions can be enforced, " "automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:82 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Maghintay Lamang... Ina-apply ang configuration" #: ../src/msec/msecgui.py:150 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Chile" #: ../src/msec/msecgui.py:152 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Configuration ng sound" #: ../src/msec/msecgui.py:154 #, fuzzy msgid "_Import configuration" msgstr "Configuration ng sound" #: ../src/msec/msecgui.py:155 #, fuzzy msgid "_Export configuration" msgstr "Configuration ng sound" #: ../src/msec/msecgui.py:157 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Quit" #: ../src/msec/msecgui.py:159 ../src/msec/msecgui.py:161 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Tulong" #: ../src/msec/msecgui.py:162 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Tungkol sa" #: ../src/msec/msecgui.py:190 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "System settings" #: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "Save and apply current policy" msgstr "Maghintay Lamang... Ina-apply ang configuration" #: ../src/msec/msecgui.py:211 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Quit" #: ../src/msec/msecgui.py:227 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Araw-araw na pagsuri ng seguridad." #: ../src/msec/msecgui.py:228 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Seguridad" #: ../src/msec/msecgui.py:229 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Bagong profile..." #: ../src/msec/msecgui.py:230 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Tuwinang Pagsusuri" #: ../src/msec/msecgui.py:231 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Mga option" #: ../src/msec/msecgui.py:232 ../src/msec/msecgui.py:909 msgid "Permissions" msgstr "Mga Permission" #: ../src/msec/msecgui.py:265 msgid "MSEC option changes" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:265 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Mga option" #: ../src/msec/msecgui.py:266 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Mga System Option" #: ../src/msec/msecgui.py:266 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Mga Permission" #: ../src/msec/msecgui.py:276 msgid "changed %s %s (%s -> %s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:281 msgid "added %s %s (%s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:286 msgid "removed %s %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:290 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Walang \"sharing\"" #: ../src/msec/msecgui.py:302 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Tinatanggal ang mga package..." #: ../src/msec/msecgui.py:336 msgid "%s: %s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "MSEC test run results: %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:351 msgid "Details" msgstr "Mga detalye" #: ../src/msec/msecgui.py:357 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:371 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:419 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:422 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:427 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:455 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Magbanggit ng mga option" #: ../src/msec/msecgui.py:465 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Magbanggit ng mga option" #: ../src/msec/msecgui.py:470 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" #: ../src/msec/msecgui.py:480 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Mga Basic Option" #: ../src/msec/msecgui.py:530 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Paganahin ang pag-boot sa CD?" #: ../src/msec/msecgui.py:537 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Pakipili ang nais na level ng seguridad" #: ../src/msec/msecgui.py:541 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../src/msec/msecgui.py:554 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Seguridad" #: ../src/msec/msecgui.py:571 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Mga Security Alert:" #: ../src/msec/msecgui.py:578 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "I-set ang password ng root" #: ../src/msec/msecgui.py:597 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:758 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Paganahin ang oras-oras na pagsusuri ng seguridad ng msec." #: ../src/msec/msecgui.py:820 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Tuwinang Pagsusuri" #: ../src/msec/msecgui.py:826 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Mga option" #: ../src/msec/msecgui.py:847 ../src/msec/msecgui.py:966 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Magdagdag ng \"user\"" #: ../src/msec/msecgui.py:852 ../src/msec/msecgui.py:971 msgid "Delete" msgstr "Tanggalin" #: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Path" msgstr "Path" #: ../src/msec/msecgui.py:897 #, fuzzy msgid "User" msgstr "User ID" #: ../src/msec/msecgui.py:903 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Group ID" #: ../src/msec/msecgui.py:917 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Di-pansinin" #: ../src/msec/msecgui.py:961 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1067 msgid "Editing exception" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1072 msgid "Adding new exception" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1079 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Check: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1101 msgid "Exception: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1136 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1143 msgid "Adding new permission check" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1155 msgid "" "Changing permissions on %s\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1155 msgid "new file" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1163 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_File" #: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "User ID" #: ../src/msec/msecgui.py:1179 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Group ID" #: ../src/msec/msecgui.py:1187 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Mga Permission" #: ../src/msec/msecgui.py:1248 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Piliin ang firmware file para sa %s" #: ../src/msec/msecgui.py:1257 msgid "" "%s\n" "\n" "\tCurrent value:\t\t\t%s\n" "\t%sStandard level value:\t%s%s\n" "\t%sSecure level value:\t\t%s%s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1268 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "New Caledonia" #: ../src/msec/msecgui.py:1330 msgid "Save your changes?" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1332 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Cancel" #: ../src/msec/msecgui.py:1333 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Di-pansinin" #: ../src/msec/msecgui.py:1334 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "I-save" #: ../src/msec/msecgui.py:1336 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Gusto ninyo bang i-save ang mga pagbabago sa /etc/fstab" #: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Gamitin ang password para patunayan ang mga gumagamit." #: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Gamitin ang password para patunayan ang mga gumagamit." #: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Haba ng kasaysayan ng password" #: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Haba ng kasaysayan ng password" #: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Haba ng kasaysayan ng password" #: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" "Paganahin ang su mula lamang sa mga kasapi ng wheel group o para sa kahit " "sinong user." #: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Paganahin ang su mula lamang sa mga kasapi ng wheel group o para sa kahit " "sinong user."