# Cirilicni prevod drakbootdisk.po fajla. # Copyright (C) 1997-2003 MandrakeSERBIA. # Tomislav Jankovic , 2000. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-08 22:17+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:34+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_\n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in firewall settings." msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." #: ../src/msec/help.py:16 #, fuzzy msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" "Argumenti: (arg, alert=1)\n" "\n" "Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." #: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Prihvati/Odbij prenosivi icmp echo." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" "ukoliko je podešeno na da, označite dodavanje/uklanjanje za suid root " "fajlove." #: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Omogući/Onemogući crontab i at za korisnike. Postavite korisnike sa " "dozvolama u /etc/cron.allow i /etc/at.allow\n" "(pročitajte man at(1) i crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Prihvati/Odbij IPv4 poruke o greškama." #: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Samo momenat, podešavam sigurnosne opcije..." #: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli autologovanje." #: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:42 #, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "ukoliko je podešeno na da, prverite praznu lozinku u /etc/shadow." #: ../src/msec/help.py:44 #, fuzzy msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Argumenti: (val)\n" "\n" "Podesite shell pauzu. Vrednost zero - nula znači da nema pauze." #: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:48 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" "add to decide to add a service if it is present in the file during the " "installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " "only enables local services) and remote (which also enables some remote " "services considered safe). Note that the allowed services must be placed " "manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:50 msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Omogući/Onemogući prijavljivanje IPv4 strange paketa." #: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:60 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "ukoliko kažete da, pošaljite rezultat provere mail-om." #: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" "Argumenti: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" "\n" "Podesite najmanju dužinu lozinke i najmanji broj brojeva i minimalan broj " "velikih slova." #: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "" "Argumenti: (umask)\n" "\n" "Podesite root umask." #: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "ukoliko je podešeno na da, označite dodavanje/uklanjanje sgid fajlova." #: ../src/msec/help.py:70 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:72 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" "Argumenti: (arg, listen_tcp=None)\n" "\n" "Dozvoljava/Nedozvoljava X konekciju. Prvi argument određije šta je urađeno\n" "sa strane klijenta: ALL (sve konekcije su dozvoljene), LOCAL (samo\n" "lpkalne konekcije) i NONE (bez konekcije)." #: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" "ukoliko je podešeno na da, označite fajlove/diretorijume upisivim za sve " "korisnike." #: ../src/msec/help.py:76 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 #, fuzzy msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" "Argumenti: (arg, alert=1)\n" "\n" "Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." #: ../src/msec/help.py:80 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy. If " "set to yes, the permissions are verified on every run. If set to enforce, " "incorrect permissions are restored to the ones specified in msec security " "policy." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:84 msgid "" "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " "notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:86 #, fuzzy msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Argumenti: (size)\n" "\n" "Podesite shell veličinu istorije za komande. Vrednost -1 znači da nema " "linita." #: ../src/msec/help.py:88 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." #: ../src/msec/help.py:90 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Podesite istoriju pamćenja lozinki da bi sprečili ponovnu upotrebu lozinke." #: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "ukoliko je podešeno na da, pokrenite dnevne sigurnosne provere." #: ../src/msec/help.py:100 msgid "" "Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " "user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " "be used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:102 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli diektno root logovanje." #: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." #: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." #: ../src/msec/help.py:108 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:110 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:112 msgid "Include current directory into user PATH by default" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:116 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:118 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:120 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:122 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "" "Argumenti: (umask)\n" "\n" "Podešavanje korisničkog umask." #: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Prihvati/Odbij icmp echo." #: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Autorizuje sve servise koje kontroliše tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) ako " "je \\fIarg\\fP = ALL. Samo lokalni\n" "if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. Za autorizaciju vama " "potrebnih servisa , koristite /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." #: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Aktiviraj/Deaktiviraj proveru promiskuiteta mrežnih kartica." #: ../src/msec/help.py:132 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:134 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Obriši" #: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Nema takvog fajla" #: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Winmodem konekcija" #: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Pauza pri startanju kernela" #: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Pauza pri startanju kernela" #: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:991 #, fuzzy msgid "Invalid file system umask \"%s\"" msgstr "Pauza pri startanju kernela" #: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." #: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." #: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." #: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." #: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli udaljeno root logovanje." #: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli udaljeno root logovanje." #: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli udaljeno root logovanje." #: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli autologovanje." #: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli autologovanje." #: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Bez lozinke" #: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Prikaži logo u konzoli" #: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Prikaži logo u konzoli" #: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Aktiviraj/Deaktiviraj dnevne sigurnosne provere." #: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Aktiviraj/Deaktiviraj dnevne sigurnosne provere." #: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Zajedničko deljenje lokalnih skenera" #: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" "Argumenti: (arg, alert=1)\n" "\n" "Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." #: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" "Argumenti: (arg, alert=1)\n" "\n" "Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." #: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Omogući/Onemogući sulogin(8) u single user nivou." #: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Omogući/Onemogući sulogin(8) u single user nivou." #: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Omogućavam swap particiju %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Aktiviraj/Deaktiviraj proveru promiskuiteta mrežnih kartica." #: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Aktiviraj/Deaktiviraj proveru promiskuiteta mrežnih kartica." #: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli diektno root logovanje." #: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli diektno root logovanje." #: ../src/msec/libmsec.py:1516 msgid "Using secure location for temporary files" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1518 msgid "Not using secure location for temporary files" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1538 msgid "Allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1541 msgid "Not allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Korisničko ime već je predugačko" #: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Greška pri demontiranju %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Greška pri demontiranju %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Proveravam %s" #: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Sigurnosni nivo" #: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 msgid "Unable to save config!" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:50 msgid "" "Choose security level\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:54 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It " "activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " "suggested level for Desktop." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:56 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " "periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned " "systems . " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:59 msgid "" "System security options\n" "These options control the local security configuration, such as the login " "restrictions,\n" "password configurations, integration with other security tools, and default " "file creation\n" "permissions. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "Network security options\n" "These options define the network security against remote threats, " "unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "Periodic security checks\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" "Exceptions\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" "checks. For each supported test, you may add as many exceptions as you want\n" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:76 msgid "" "File permissions\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " "directories.\n" "The following permissions are checked periodically, and any change to the " "owner, group,\n" "or current permission is reported. The permissions can be enforced, " "automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:82 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Samo momenat... primena konfiguracije" #: ../src/msec/msecgui.py:150 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Čile" #: ../src/msec/msecgui.py:152 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Podešavanje zvuka" #: ../src/msec/msecgui.py:154 #, fuzzy msgid "_Import configuration" msgstr "Podešavanje zvuka" #: ../src/msec/msecgui.py:155 #, fuzzy msgid "_Export configuration" msgstr "Podešavanje zvuka" #: ../src/msec/msecgui.py:157 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Kraj" #: ../src/msec/msecgui.py:159 ../src/msec/msecgui.py:161 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Pomoć" #: ../src/msec/msecgui.py:162 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "O" #: ../src/msec/msecgui.py:190 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistemska podešavanja" #: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "Save and apply current policy" msgstr "Samo momenat... primena konfiguracije" #: ../src/msec/msecgui.py:211 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Kraj" #: ../src/msec/msecgui.py:227 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Sigurnost" #: ../src/msec/msecgui.py:228 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Sigurnost" #: ../src/msec/msecgui.py:229 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Mrežni proksi" #: ../src/msec/msecgui.py:230 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Periodične provere" #: ../src/msec/msecgui.py:231 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:232 ../src/msec/msecgui.py:909 msgid "Permissions" msgstr "Dozvole" #: ../src/msec/msecgui.py:265 msgid "MSEC option changes" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:265 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:266 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Sisitemske opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:266 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Dozvole" #: ../src/msec/msecgui.py:276 msgid "changed %s %s (%s -> %s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:281 msgid "added %s %s (%s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:286 msgid "removed %s %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:290 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Nema zajedničkog deljenja" #: ../src/msec/msecgui.py:302 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Ukanjam %s ..." #: ../src/msec/msecgui.py:336 msgid "%s: %s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "MSEC test run results: %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:351 msgid "Details" msgstr "Detalji" #: ../src/msec/msecgui.py:357 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:371 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:419 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:422 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:427 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:455 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Navedite opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:465 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Navedite opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:470 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" #: ../src/msec/msecgui.py:480 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:530 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Omogući startanje sa CD-a?" #: ../src/msec/msecgui.py:537 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Izaberite željeni sigurnosni nivo" #: ../src/msec/msecgui.py:541 msgid "Standard" msgstr "Standardni" #: ../src/msec/msecgui.py:554 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Sigurnost" #: ../src/msec/msecgui.py:571 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Sigurnosni alarmi:" #: ../src/msec/msecgui.py:578 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Unesi root lozinku" #: ../src/msec/msecgui.py:597 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:758 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Omogući/Onemogući msec proveru sigurnosti na svaki čas." #: ../src/msec/msecgui.py:820 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Periodične provere" #: ../src/msec/msecgui.py:826 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:847 ../src/msec/msecgui.py:966 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../src/msec/msecgui.py:852 ../src/msec/msecgui.py:971 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Path" msgstr "Putanja" #: ../src/msec/msecgui.py:897 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Korisnikov ID" #: ../src/msec/msecgui.py:903 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupni ID" #: ../src/msec/msecgui.py:917 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Zanemari" #: ../src/msec/msecgui.py:961 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1067 msgid "Editing exception" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1072 msgid "Adding new exception" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1079 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Check: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1101 msgid "Exception: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1136 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1143 msgid "Adding new permission check" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1155 msgid "" "Changing permissions on %s\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1155 msgid "new file" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1163 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fajl" #: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Korisnikov ID" #: ../src/msec/msecgui.py:1179 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Grupni ID" #: ../src/msec/msecgui.py:1187 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Dozvole" #: ../src/msec/msecgui.py:1248 msgid "Select new value for %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1257 msgid "" "%s\n" "\n" "\tCurrent value:\t\t\t%s\n" "\t%sStandard level value:\t%s%s\n" "\t%sSecure level value:\t\t%s%s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1268 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nova Kaledonija" #: ../src/msec/msecgui.py:1330 msgid "Save your changes?" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1332 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Poništi" #: ../src/msec/msecgui.py:1333 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Zanemari" #: ../src/msec/msecgui.py:1334 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Sačuvaj" #: ../src/msec/msecgui.py:1336 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Da li hoćete da sačuvate izmene u /etc/fstab?" #: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Koristi lozinku za autentifikaciju korisnika." #: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Koristi lozinku za autentifikaciju korisnika." #: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Ova lozinka je previše prosta" #: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Ova lozinka je previše prosta" #: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Ova lozinka je previše prosta" #: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Omogućavanje su samo za korisnije wheel grupe ili za svakog korisnika." #: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Omogućavanje su samo za korisnije wheel grupe ili za svakog korisnika."