# Cirilicni prevod drakbootdisk.po fajla. # Copyright (C) 1997-2003 MandrakeSERBIA. # Tomislav Jankovic , 2000. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-18 17:14+BRST\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:34+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_\n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../src/msec/config.py:46 msgid "Modified system files" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:47 #, fuzzy msgid "No changes in system files" msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." #: ../src/msec/config.py:60 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:211 ../src/msec/config.py:411 msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:322 #: ../src/msec/config.py:433 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Podešavanje zvuka" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:361 #: ../src/msec/config.py:459 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:307 msgid "loading exceptions file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:308 #, fuzzy msgid "No exceptions loaded" msgstr "Opcije" #: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" "Argumenti: (arg, listen_tcp=None)\n" "\n" "Dozvoljava/Nedozvoljava X konekciju. Prvi argument određije šta je urađeno\n" "sa strane klijenta: ALL (sve konekcije su dozvoljene), LOCAL (samo\n" "lpkalne konekcije) i NONE (bez konekcije)." #: ../src/msec/help.py:16 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" "ukoliko je podešeno na da, označite fajlove/diretorijume upisivim za sve " "korisnike." #: ../src/msec/help.py:18 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:24 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Prihvati/Odbij prenosivi icmp echo." #: ../src/msec/help.py:26 msgid "" "Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " "security policy." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:30 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:32 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:34 msgid "" "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " "notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:36 msgid "" "Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a " "security level configuration. The security level to be used during this test " "is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Argumenti: (size)\n" "\n" "Podesite shell veličinu istorije za komande. Vrednost -1 znači da nema " "linita." #: ../src/msec/help.py:40 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." #: ../src/msec/help.py:42 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in firewall settings." msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." #: ../src/msec/help.py:44 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" "ukoliko je podešeno na da, označite dodavanje/uklanjanje za suid root " "fajlove." #: ../src/msec/help.py:46 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:48 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Omogući/Onemogući crontab i at za korisnike. Postavite korisnike sa " "dozvolama u /etc/cron.allow i /etc/at.allow\n" "(pročitajte man at(1) i crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:50 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Podesite istoriju pamćenja lozinki da bi sprečili ponovnu upotrebu lozinke." #: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:58 msgid "" "Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " "user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " "be used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:60 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Samo momenat, podešavam sigurnosne opcije..." #: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "" "Argumenti: (umask)\n" "\n" "Podešavanje korisničkog umask." #: ../src/msec/help.py:64 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "ukoliko je podešeno na da, prverite praznu lozinku u /etc/shadow." #: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli autologovanje." #: ../src/msec/help.py:70 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." #: ../src/msec/help.py:72 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." #: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Argumenti: (val)\n" "\n" "Podesite shell pauzu. Vrednost zero - nula znači da nema pauze." #: ../src/msec/help.py:76 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 #, fuzzy msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" "Argumenti: (arg, alert=1)\n" "\n" "Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." #: ../src/msec/help.py:80 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "Include current directory into user PATH by default" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:84 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:86 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" "add to decide to add a service if it is present in the file during the " "installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " "only enables local services) and remote (which also enables some remote " "services considered safe). Note that the allowed services must be placed " "manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:88 msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:90 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli diektno root logovanje." #: ../src/msec/help.py:98 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." #: ../src/msec/help.py:102 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Omogući/Onemogući prijavljivanje IPv4 strange paketa." #: ../src/msec/help.py:106 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " "such strict requirements. This variable defines the number of past log files " "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:108 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:110 #, fuzzy msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" "Argumenti: (arg, alert=1)\n" "\n" "Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." #: ../src/msec/help.py:112 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:116 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "ukoliko kažete da, pošaljite rezultat provere mail-om." #: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:120 msgid "" "Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " "use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " "If this variable is not defined, the default level defined in sectool " "configuration will be used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:122 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "ukoliko je podešeno na da, pokrenite dnevne sigurnosne provere." #: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Prihvati/Odbij icmp echo." #: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" "Argumenti: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" "\n" "Podesite najmanju dužinu lozinke i najmanji broj brojeva i minimalan broj " "velikih slova." #: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Autorizuje sve servise koje kontroliše tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) ako " "je \\fIarg\\fP = ALL. Samo lokalni\n" "if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. Za autorizaciju vama " "potrebnih servisa , koristite /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." #: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:132 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "" "Argumenti: (umask)\n" "\n" "Podesite root umask." #: ../src/msec/help.py:134 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:140 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Prihvati/Odbij IPv4 poruke o greškama." #: ../src/msec/help.py:142 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "ukoliko je podešeno na da, označite dodavanje/uklanjanje sgid fajlova." #: ../src/msec/help.py:144 #, fuzzy msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Aktiviraj/Deaktiviraj proveru promiskuiteta mrežnih kartica." #: ../src/msec/libmsec.py:266 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:275 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:377 ../src/msec/libmsec.py:409 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Obriši" #: ../src/msec/libmsec.py:395 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Nema takvog fajla" #: ../src/msec/libmsec.py:415 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:418 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:468 ../src/msec/libmsec.py:484 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:686 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:703 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:712 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:719 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:726 ../src/msec/libmsec.py:856 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:753 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:786 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Korisničko ime već je predugačko" #: ../src/msec/libmsec.py:798 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:810 msgid "group name %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:822 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:832 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:875 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Greška pri demontiranju %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:877 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:880 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:884 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Greška pri demontiranju %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:886 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:891 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:897 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:914 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:939 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:981 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Proveravam %s" #: ../src/msec/msec.py:87 ../src/msec/msecperms.py:96 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Sigurnosni nivo" #: ../src/msec/msec.py:114 ../src/msec/msecperms.py:121 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:115 ../src/msec/msecperms.py:122 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:116 ../src/msec/msecperms.py:123 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:142 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:144 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/msec.py:151 msgid "No custom file permissions for level '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:152 #, fuzzy msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 msgid "Unable to save config!" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:194 msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:51 msgid "" "Choose security level\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:57 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It " "activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " "suggested level for Desktop." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:58 msgid "" "This profile is focused on netbook or low-end devices, which are only " "accessed by local users and run on batteries." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:60 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " "periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned " "systems . " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is targeted on storage-oriented servers, such as FTP, SAMBA or " "NFS servers, or database servers, which do not receive accesses from " "unauthorized Internet users." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is similar to the 'Fileserver', but it assumes that the server " "receives connection from unauthorized Internet users." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:71 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Sigurnost" #: ../src/msec/msecgui.py:74 msgid "" "System security options\n" "These options control the local security configuration, such as the login " "restrictions,\n" "password configurations, integration with other security tools, and default " "file creation\n" "permissions. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:79 msgid "" "Network security options\n" "These options define the network security against remote threats, " "unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:83 msgid "" "Periodic security checks\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:86 msgid "" "Exceptions\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" "checks. For each supported test, you may add as many exceptions as you want\n" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:91 msgid "" "File permissions\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " "directories.\n" "The following permissions are checked periodically, and any change to the " "owner, group,\n" "or current permission is reported. The permissions can be enforced, " "automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:97 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Samo momenat... primena konfiguracije" #: ../src/msec/msecgui.py:130 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:136 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:170 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Čile" #: ../src/msec/msecgui.py:172 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Podešavanje zvuka" #: ../src/msec/msecgui.py:177 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Kraj" #: ../src/msec/msecgui.py:179 ../src/msec/msecgui.py:181 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Pomoć" #: ../src/msec/msecgui.py:182 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "O" #: ../src/msec/msecgui.py:209 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistemska podešavanja" #: ../src/msec/msecgui.py:227 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Sigurnost" #: ../src/msec/msecgui.py:228 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Sigurnost" #: ../src/msec/msecgui.py:229 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Mrežni proksi" #: ../src/msec/msecgui.py:230 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Periodične provere" #: ../src/msec/msecgui.py:231 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:232 ../src/msec/msecgui.py:987 msgid "Permissions" msgstr "Dozvole" #: ../src/msec/msecgui.py:272 msgid "MSEC option changes" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:272 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:273 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Sisitemske opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:273 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Dozvole" #: ../src/msec/msecgui.py:283 msgid "changed %s %s (%s -> %s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:288 msgid "added %s %s (%s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:293 msgid "removed %s %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:297 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Nema zajedničkog deljenja" #: ../src/msec/msecgui.py:310 ../src/msec/msecgui.py:317 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Ukanjam %s ..." #: ../src/msec/msecgui.py:313 msgid "Ignore and quit" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:351 msgid "%s: %s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:358 msgid "MSEC test run results: %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:366 msgid "Details" msgstr "Detalji" #: ../src/msec/msecgui.py:372 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:439 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:442 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:470 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Navedite opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:480 ../src/msec/msecgui.py:585 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Navedite opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:485 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" #: ../src/msec/msecgui.py:495 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:545 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Omogući startanje sa CD-a?" #: ../src/msec/msecgui.py:552 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Izaberite željeni sigurnosni nivo" #: ../src/msec/msecgui.py:575 msgid "Level name" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:631 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Sigurnosni alarmi:" #: ../src/msec/msecgui.py:653 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:836 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Omogući/Onemogući msec proveru sigurnosti na svaki čas." #: ../src/msec/msecgui.py:898 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Periodične provere" #: ../src/msec/msecgui.py:904 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:925 ../src/msec/msecgui.py:1044 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../src/msec/msecgui.py:930 ../src/msec/msecgui.py:1049 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: ../src/msec/msecgui.py:969 msgid "Path" msgstr "Putanja" #: ../src/msec/msecgui.py:975 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Korisnikov ID" #: ../src/msec/msecgui.py:981 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupni ID" #: ../src/msec/msecgui.py:995 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Zanemari" #: ../src/msec/msecgui.py:1148 msgid "Editing exception" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1153 msgid "Adding new exception" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1167 msgid "Check: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1182 msgid "Exception: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1217 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1224 msgid "Adding new permission check" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1236 msgid "" "Changing permissions on %s\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1236 msgid "new file" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fajl" #: ../src/msec/msecgui.py:1252 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Korisnikov ID" #: ../src/msec/msecgui.py:1260 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Grupni ID" #: ../src/msec/msecgui.py:1268 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Dozvole" #: ../src/msec/msecgui.py:1325 msgid "Select new value for %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1334 msgid "" "%s\n" "\n" "\tCurrent value:\t\t\t%s\n" "\t%sDefault level value:\t%s%s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1344 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nova Kaledonija" #: ../src/msec/plugins/msec.py:149 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:154 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:164 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/plugins/msec.py:174 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/plugins/msec.py:195 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:198 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:201 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:204 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:227 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Winmodem konekcija" #: ../src/msec/plugins/msec.py:238 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:254 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Pauza pri startanju kernela" #: ../src/msec/plugins/msec.py:262 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Pauza pri startanju kernela" #: ../src/msec/plugins/msec.py:270 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:281 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:285 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:294 #, fuzzy msgid "Invalid file system umask \"%s\"" msgstr "Pauza pri startanju kernela" #: ../src/msec/plugins/msec.py:328 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." #: ../src/msec/plugins/msec.py:335 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." #: ../src/msec/plugins/msec.py:338 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:342 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:345 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:349 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." #: ../src/msec/plugins/msec.py:357 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." #: ../src/msec/plugins/msec.py:360 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:364 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:367 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:381 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:385 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:390 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:394 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:405 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli autologovanje." #: ../src/msec/plugins/msec.py:408 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli autologovanje." #: ../src/msec/plugins/msec.py:413 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:427 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Bez lozinke" #: ../src/msec/plugins/msec.py:442 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Prikaži logo u konzoli" #: ../src/msec/plugins/msec.py:446 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Prikaži logo u konzoli" #: ../src/msec/plugins/msec.py:463 msgid "Authorizing all services" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:467 msgid "Disabling all services" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:471 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Zajedničko deljenje lokalnih skenera" #: ../src/msec/plugins/msec.py:483 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Omogući/Onemogući sulogin(8) u single user nivou." #: ../src/msec/plugins/msec.py:487 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Omogući/Onemogući sulogin(8) u single user nivou." #: ../src/msec/plugins/msec.py:498 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Omogućavam swap particiju %s" #: ../src/msec/plugins/msec.py:502 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:515 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:522 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:534 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:538 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:564 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli diektno root logovanje." #: ../src/msec/plugins/msec.py:581 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli diektno root logovanje." #: ../src/msec/plugins/msec.py:603 msgid "Using secure location for temporary files" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:605 msgid "Not using secure location for temporary files" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:625 msgid "Allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:628 msgid "Not allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/network.py:134 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli udaljeno root logovanje." #: ../src/msec/plugins/network.py:138 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli udaljeno root logovanje." #: ../src/msec/plugins/network.py:142 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli udaljeno root logovanje." #: ../src/msec/plugins/network.py:175 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" "Argumenti: (arg, alert=1)\n" "\n" "Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." #: ../src/msec/plugins/network.py:180 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" "Argumenti: (arg, alert=1)\n" "\n" "Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." #: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Koristi lozinku za autentifikaciju korisnika." #: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Koristi lozinku za autentifikaciju korisnika." #: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Ova lozinka je previše prosta" #: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Ova lozinka je previše prosta" #: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Ova lozinka je previše prosta" #: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Omogućavanje su samo za korisnije wheel grupe ili za svakog korisnika." #: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "" "Security configuration is defined to allow only members of the wheel group " "to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into " "the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Omogućavanje su samo za korisnije wheel grupe ili za svakog korisnika." #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standardni" #, fuzzy #~ msgid "Secure" #~ msgstr "Sigurnost" #, fuzzy #~ msgid "System administrator email address:" #~ msgstr "Unesi root lozinku" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "Poništi" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore" #~ msgstr "Zanemari" #, fuzzy #~ msgid "_Save" #~ msgstr "Sačuvaj" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to save changes before closing?" #~ msgstr "Da li hoćete da sačuvate izmene u /etc/fstab?" #, fuzzy #~ msgid "Activating daily security check" #~ msgstr "" #~ "Argumenti: (arg)\n" #~ "\n" #~ " Aktiviraj/Deaktiviraj dnevne sigurnosne provere." #, fuzzy #~ msgid "Disabling daily security check" #~ msgstr "" #~ "Argumenti: (arg)\n" #~ "\n" #~ " Aktiviraj/Deaktiviraj dnevne sigurnosne provere." #, fuzzy #~ msgid "Activating periodic promiscuity check" #~ msgstr "" #~ "Argumenti: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Aktiviraj/Deaktiviraj proveru promiskuiteta mrežnih kartica." #, fuzzy #~ msgid "Disabling periodic promiscuity check" #~ msgstr "" #~ "Argumenti: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Aktiviraj/Deaktiviraj proveru promiskuiteta mrežnih kartica." #, fuzzy #~ msgid "_Import configuration" #~ msgstr "Podešavanje zvuka" #, fuzzy #~ msgid "_Export configuration" #~ msgstr "Podešavanje zvuka" #, fuzzy #~ msgid "Save and apply current policy" #~ msgstr "Samo momenat... primena konfiguracije" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Kraj"