# Translation of msec messages to Russian # Copyright (C) 1999-2006 Mandriva # Pavel Maryanov , 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # Alice Lafox , 2003. # Alice Lafox , 2004, 2005. # akdengi , 2008. # Alexander Kazancev , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-03 12:06+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-25 15:54+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/msec/help.py:15 msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "Включить защиту от подмены имени при разрешении." #: ../src/msec/help.py:17 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "Отправлять отчёты по электронной почте, если изменения не были обнаружены." #: ../src/msec/help.py:19 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Принимать широковещательные ICMP-эхо." #: ../src/msec/help.py:21 msgid "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use sudo" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:23 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:25 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:27 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:29 msgid "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:31 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Принимать сообщения об ошибках bogus IPv4." #: ../src/msec/help.py:33 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:35 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Адрес электронной почты пользователя для отправки уведомлений о безопасности." #: ../src/msec/help.py:37 msgid "Allow autologin." msgstr "Разрешает/Запрещает автоматический вход в систему." #: ../src/msec/help.py:39 msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 msgid "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in the file during the installation of packages." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:43 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Устанавливает таймаут для командного процессора. Нулевое значение означает отсутствие таймаута." #: ../src/msec/help.py:45 msgid "Enable permission checking on users' files that should not be owned by someone else, or writable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:47 msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:49 msgid "Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:51 msgid "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:53 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:55 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:57 msgid "Enable verification of installed RPM packages." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:59 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:61 msgid "Send security check results by email." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:63 msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:65 msgid "Set the root umask." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:67 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:69 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "Включает/Отключает проверку режима promiscuity для ethernet-карт." #: ../src/msec/help.py:71 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:73 msgid "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:75 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:77 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:79 msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Включить защиту от IP-спуфинга" #: ../src/msec/help.py:81 msgid "Defines the base security level, on top of which the current configuration is based." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:83 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:85 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Устанавливает размер истории команд командного процессора. Значение -1 означает неограниченную историю." #: ../src/msec/help.py:87 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:89 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:91 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:93 msgid "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-user accounts." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:95 msgid "Set the password history length to prevent password reuse. This is not supported by pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:97 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:99 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:101 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:103 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:105 msgid "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, according to system security settings." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:107 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:109 msgid "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config(5) man page for more information." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:111 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:113 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:115 msgid "Allow to export display when passing from the root account to the other users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:117 msgid "Set the user umask." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:119 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:121 msgid "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts.deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to local services are authorized. If no, the services must be authorized manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:123 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:125 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:127 msgid "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions and settings" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:339 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:348 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:450 #: ../src/msec/libmsec.py:482 msgid "deleted %s" msgstr "удалено %s" #: ../src/msec/libmsec.py:468 msgid "touched file %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:488 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:491 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:541 #: ../src/msec/libmsec.py:557 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:768 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:782 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:791 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:798 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:805 #: ../src/msec/libmsec.py:1745 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:822 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "«%s» недоступен в этой версии" #: ../src/msec/libmsec.py:832 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:847 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:852 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:862 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:872 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:893 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:896 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:899 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:902 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:925 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:952 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:960 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:968 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:979 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:983 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1022 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1029 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1036 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1043 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1051 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1058 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1075 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1079 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1084 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1088 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1114 msgid "Allowing direct root login" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1131 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1155 msgid "Allowing remote root login" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1159 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1163 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1175 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1179 msgid "no wheel group" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1183 msgid "wheel group is empty" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1191 msgid "Allowing su for all" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1210 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1217 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1231 msgid "Allowing autologin" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1234 msgid "Forbidding autologin" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1239 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1253 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1268 msgid "Enabling log on console" msgstr "Включение журнала в консоли" #: ../src/msec/libmsec.py:1272 msgid "Disabling log on console" msgstr "Отключение журнала в консоли" #: ../src/msec/libmsec.py:1284 msgid "Activating daily security check" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Disabling daily security check" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Authorizing all services" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1309 msgid "Disabling all services" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1313 msgid "Disabling non local services" msgstr "Отключение нелокальных служб" #: ../src/msec/libmsec.py:1346 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1351 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1380 msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1401 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1425 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1429 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1440 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1448 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1463 msgid "Setting password history to %d." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1469 msgid "Disabling password history" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1480 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1484 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1495 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1499 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1512 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1519 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1531 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1535 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1546 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1550 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1675 msgid "user name %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1687 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1699 msgid "group name %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1711 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1760 msgid "Enforcing user on %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1764 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1766 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1769 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1773 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1775 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1780 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1784 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1786 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1803 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1828 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1870 msgid "Checking paths: %s" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:86 #: ../src/msec/msecperms.py:99 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:109 #: ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:110 #: ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:111 #: ../src/msec/msecperms.py:130 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:133 #: ../src/msec/msecperms.py:151 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:135 #: ../src/msec/msecperms.py:153 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:151 #: ../src/msec/msecperms.py:170 msgid "Unable to save config!" msgstr "Не удалось сохранить конфигурацию!" #: ../src/msec/msecgui.py:50 msgid "" "Choose security level\n" "\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level:\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:56 msgid "This profile configures a reasonably safe set of security features. It activates several non-intrusive periodic system checks. This is the suggested level for Desktop." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:58 msgid "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of periodic checks, enforces the local password settings, and periodically checks if the system security settings, configured here, were modified. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "System security options.\n" "\n" "These options control the local security configuration, such as the login restrictions,\n" "password configurations, integration with other security tools, and default file creation\n" "permissions.\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "Network security options.\n" "\n" "These options define the network security agains remote treats, unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts.\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:74 msgid "" "Periodic security checks.\n" "\n" "These options configure the security checks that should be executed periodically.\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:79 msgid "" "File permissions.\n" "\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and directores.\n" "\n" "The following permissions are checked periodically, and any change to the owner, group,\n" "or current permission is reported. The permissions can be enforced, automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected.\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:88 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Сохранить и применить новую конфигурацию?" #: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../src/msec/msecgui.py:156 msgid "_Save configuration" msgstr "_Сохранить конфигурацию" #: ../src/msec/msecgui.py:158 msgid "_Import configuration" msgstr "_Импортировать конфигурацию" #: ../src/msec/msecgui.py:159 msgid "_Export configuration" msgstr "_Экспортировать конфигурацию" #: ../src/msec/msecgui.py:161 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" #: ../src/msec/msecgui.py:163 #: ../src/msec/msecgui.py:165 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: ../src/msec/msecgui.py:166 msgid "_About" msgstr "_О программе" #: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: безопасность и аудит системы" #: ../src/msec/msecgui.py:212 msgid "Basic security" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:213 msgid "System security" msgstr "Безопасность системы" #: ../src/msec/msecgui.py:214 msgid "Network security" msgstr "Сетевая безопасность" #: ../src/msec/msecgui.py:215 msgid "Periodic checks" msgstr "Периодические проверки" #: ../src/msec/msecgui.py:216 #: ../src/msec/msecgui.py:826 msgid "Permissions" msgstr "Права доступа" #: ../src/msec/msecgui.py:249 msgid "MSEC option changes" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:249 msgid "option" msgstr "параметр" #: ../src/msec/msecgui.py:250 msgid "System permissions changes" msgstr "Изменения системных прав доступа" #: ../src/msec/msecgui.py:250 msgid "permission check" msgstr "проверка прав доступа" #: ../src/msec/msecgui.py:260 msgid "changed %s %s (%s -> %s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:265 msgid "added %s %s (%s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:270 msgid "removed %s %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:274 msgid "no changes" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:286 msgid "Saving changes.." msgstr "Сохранение изменений..." #: ../src/msec/msecgui.py:319 msgid "%s: %s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:326 msgid "MSEC test run results: %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:334 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: ../src/msec/msecgui.py:340 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:354 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:399 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:402 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:407 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:435 msgid "Security Option" msgstr "Параметр безопасности" #: ../src/msec/msecgui.py:445 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../src/msec/msecgui.py:450 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:460 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Недопустимый параметр «%s»!" #: ../src/msec/msecgui.py:510 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:517 msgid "Select the base security level" msgstr "Выберите базовый уровень безопасности" #: ../src/msec/msecgui.py:521 msgid "Standard" msgstr "Стандартный" #: ../src/msec/msecgui.py:536 msgid "Secure" msgstr "Безопасность" #: ../src/msec/msecgui.py:555 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Отправлять предупреждения о безопасности по электронной почте" #: ../src/msec/msecgui.py:562 msgid "System administrator email address:" msgstr "Адрес электронной почты системного администратора:" #: ../src/msec/msecgui.py:581 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:745 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:808 msgid "Path" msgstr "Путь" #: ../src/msec/msecgui.py:814 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: ../src/msec/msecgui.py:820 msgid "Group" msgstr "Группа" #: ../src/msec/msecgui.py:834 msgid "Enforce" msgstr "Принудительно" #: ../src/msec/msecgui.py:878 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:883 msgid "Add a rule" msgstr "Добавить правило" #: ../src/msec/msecgui.py:888 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../src/msec/msecgui.py:971 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:978 msgid "Adding new permission check" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:990 msgid "" "Changing permissions on %s\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current permissions.\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:998 msgid "File: " msgstr "Файл: " #: ../src/msec/msecgui.py:1006 msgid "User: " msgstr "Пользователь: " #: ../src/msec/msecgui.py:1014 msgid "Group: " msgstr "Группа: " #: ../src/msec/msecgui.py:1022 msgid "Permissions: " msgstr "Права доступа:" #: ../src/msec/msecgui.py:1083 msgid "Select new value for %s" msgstr "Выберите новое значение для %s" #: ../src/msec/msecgui.py:1092 msgid "" "%s\n" "\n" "\tCurrent value:\t\t\t%s\n" "\t%sStandard level value:\t%s%s\n" "\t%sSecure level value:\t\t%s%s\n" msgstr "" "%s\n" "\n" "\tТекущий уровень:\t\t\t%s\n" "\t%sЗначение стандартного уровня:\t%s%s\n" "\t%sЗначение безопасного уровня:\t\t%s%s\n" #: ../src/msec/msecgui.py:1103 msgid "New value:" msgstr "Новое значение:" #: ../src/msec/msecgui.py:1165 msgid "Save your changes?" msgstr "Сохранить изменения?" #: ../src/msec/msecgui.py:1167 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" #: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "_Ignore" msgstr "_Игнорировать" #: ../src/msec/msecgui.py:1169 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" #: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Сохранить изменения перед закрытием?"