# translation of libDrakX.po to Hebrew # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. # # # Ram Matityahu , 2003. # nadav mavor , 2003. # el-cuco , 2003. # Diego Iastrubni , 2003. # dovix , 2004, 2005, 2006. # Itay Flikier , 2005. # Dotan Kamber , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-08 22:17+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 03:26+0200\n" "Last-Translator: Dotan Kamber \n" "Language-Team: Hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in firewall settings." msgstr "דווח על קבצים ללא שייכות" #: ../src/msec/help.py:16 msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "אפשר הגנה בפני זיוף כתובות IP" #: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "קבל החזרה של שידור icmp" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "בדיקת הוספה או גריעה של קבצי SUID של root" #: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" "אפשר את crontab ו-at למשתמשים.\n" "\n" "יש להוסיף משתמשים מורשים בקובץ etc/cron.allow/ ו-etc/at.allow/\n" "(פרטים נוספים ב- (man at(1 ו-(crontab(1)." #: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "אפשר הודעות שגיאה IPv4 מוזרות" #: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "נא להמתין, מגדיר אפשרויות אבטחה..." #: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "התרת כניסה אוטומטית." #: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:42 #, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "בדוק סיסמה ריקה בקובץ /etc/shadow" #: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "הגדרת זמן תפוגת המעטפת. ערך של אפס משמעו כי אין תפוגה." #: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:48 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" "add to decide to add a service if it is present in the file during the " "installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " "only enables local services) and remote (which also enables some remote " "services considered safe). Note that the allowed services must be placed " "manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:50 msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "אפשר רישום חבילות IPv4 מוזרות" #: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:60 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "דווח על תוצאות הבדיקה בדוא\"ל" #: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" "הגדרת האורך המזערי של סיסמה, המספר המזערי של ספרות והמספר המינימלי של אותיות " "גדולות." #: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "קביעת מסיכת מנהל המערכת (root umask)" #: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "בדיקת הוספות או שינויים של קבצי sgid" #: ../src/msec/help.py:70 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:72 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" "התר חיבורים ל-X:\n" "\n" "- ALL (כל החיבורים מותרים),\n" "\n" "- LOCAL (רק חיבורים מהמכונה המקומית),\n" "\n" "- NONE (ללא חיבור)." #: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "בדיקה של קבצים/ספריות עם הרשאות כתיבה לכולם" #: ../src/msec/help.py:76 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 #, fuzzy msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "הגנה בפני זיוף תרגום שמות מתחם" #: ../src/msec/help.py:80 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy. If " "set to yes, the permissions are verified on every run. If set to enforce, " "incorrect permissions are restored to the ones specified in msec security " "policy." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:84 msgid "" "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " "notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:86 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "הגדרת גודל היסטורית פקודות המעטפת. הגדרה כ- 1 משמעותה כי אין הגבלה." #: ../src/msec/help.py:88 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "אפשר אתחול מחדש על ידי משתמש במסוף." #: ../src/msec/help.py:90 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "דווח על קבצים ללא שייכות" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "הגדרת אורך היסטורית הסיסמאות לניעת שימוש חוזר בסיסמה" #: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "הרצת בדיקות האבטחה היומיות" #: ../src/msec/help.py:100 msgid "" "Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " "user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " "be used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:102 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "אפשר התחברות מקומית של מנהל המערכת." #: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." msgstr "דווח על קבצים ללא שייכות" #: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "דווח על קבצים ללא שייכות" #: ../src/msec/help.py:108 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:110 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:112 msgid "Include current directory into user PATH by default" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:116 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:118 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:120 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:122 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" "התר יצוא תצוגה כאשר\n" "עוברים מחשבון מנהל המערכת למשתמשים אחרים.\n" "\n" "פרטים נוספים ב- (pam_xauth(8" #: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "קביעת מסיכת יצירת הקובץ של המשתמש." #: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "קבל החזרה של icmp" #: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" "אישור:\n" "\n" "- כל השירותים הנשלטים על ידי tcp_wrappers (פירוט בדף man hosts.deny(5)) אם " "נבחר \"ALL\",\n" "\n" "- רק מקומיים אם נבחר \"LOCAL\"\n" "\n" "- אף אחד אם נבחר \"NONE\".\n" "\n" "לאישור השירותים הדרושים לך יש להשתמש ב-/etc/hosts.allow (פירוט בדף hosts." "allow(5))." #: ../src/msec/help.py:130 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "הפעל בדיקתpromiscuity של כרטיסי הרשת." #: ../src/msec/help.py:132 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:134 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "מחיקה" #: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "אין קובץ כזה" #: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "מחליף מ-%s ל-%s" #: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "ה-%s לא נתמך בגרסה הנוכחית של %s." #: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "מחליף מ-%s ל-%s" #: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "מחליף מ-%s ל-%s" #: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "אפשר חיבורי X Windows" #: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "תפוגת תוקף המסוף" #: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "תפוגת תוקף המסוף" #: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "גודל היסטוריית בפקודות במסוף" #: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "גודל היסטוריית בפקודות במסוף" #: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "גודל היסטוריית בפקודות במסוף" #: ../src/msec/libmsec.py:991 #, fuzzy msgid "Invalid file system umask \"%s\"" msgstr "תפוגת תוקף המסוף" #: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "אפשר אתחול מחדש על ידי משתמש במסוף." #: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "אפשר אתחול מחדש על ידי משתמש במסוף." #: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "אפשר אתחול מחדש על ידי משתמש במסוף." #: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "אתחול המערכת ע\"י המשתמש במסוף" #: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "אפשר התחברות מרוחקת של מנהל המערכת (root)" #: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "אפשר התחברות מרוחקת של מנהל המערכת (root)" #: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "אפשר התחברות מרוחקת של מנהל המערכת (root)" #: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "התרת כניסה אוטומטית." #: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "התרת כניסה אוטומטית." #: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "סיסמה לא תפוג עבור" #: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "אפשר דיווחי syslog למסוף 12" #: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "הצג לוגו במסוף" #: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "הפעל בדיקת אבטחה יומית." #: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "בדיקת אבטחה יומית" #: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "שיתוף של סורקים מקומיים" #: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "הגנה בפני זיוף תרגום שמות מתחם" #: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "הגנה בפני זיוף תרגום שמות מתחם" #: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "אפשר (sulogin(8 במצב single user." #: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "אפשר (sulogin(8 במצב single user." #: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "מאפשר מחיצת זיכרון החלפה %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "אפשר \"crontab\" ו-\"at\" למשתמשים" #: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "אפשר \"crontab\" ו-\"at\" למשתמשים" #: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "הפעל בדיקתpromiscuity של כרטיסי הרשת." #: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "בדיקת ערבוב של כרטיסי Ethernet" #: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "אפשר התחברות מקומית של מנהל המערכת." #: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "אפשר התחברות מקומית של מנהל המערכת." #: ../src/msec/libmsec.py:1516 msgid "Using secure location for temporary files" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1518 msgid "Not using secure location for temporary files" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1538 msgid "Allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1541 msgid "Not allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "שם המשתמש ארוך מדי" #: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "מחליף מ-%s ל-%s" #: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "שגיאה בניתוק %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "מחליף מ-%s ל-%s" #: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "שגיאה בניתוק %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "בודק %s" #: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "סף האבטחה" #: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "מחליף מ-%s ל-%s" #: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "טעינת קובץ התמונה %s נכשל" #: ../src/msec/msecgui.py:50 msgid "" "Choose security level\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:54 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It " "activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " "suggested level for Desktop." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:56 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " "periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned " "systems . " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:59 msgid "" "System security options\n" "These options control the local security configuration, such as the login " "restrictions,\n" "password configurations, integration with other security tools, and default " "file creation\n" "permissions. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "Network security options\n" "These options define the network security against remote threats, " "unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "Periodic security checks\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" "Exceptions\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" "checks. For each supported test, you may add as many exceptions as you want\n" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:76 msgid "" "File permissions\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " "directories.\n" "The following permissions are checked periodically, and any change to the " "owner, group,\n" "or current permission is reported. The permissions can be enforced, " "automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:82 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "נא להמתין... מיישם את ההגדרות" #: ../src/msec/msecgui.py:150 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "צ'ילה" #: ../src/msec/msecgui.py:152 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "הגדרות קול" #: ../src/msec/msecgui.py:154 #, fuzzy msgid "_Import configuration" msgstr "הגדרות קול" #: ../src/msec/msecgui.py:155 #, fuzzy msgid "_Export configuration" msgstr "הגדרות קול" #: ../src/msec/msecgui.py:157 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "יציאה" #: ../src/msec/msecgui.py:159 ../src/msec/msecgui.py:161 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "עזרה" #: ../src/msec/msecgui.py:162 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "אודות" #: ../src/msec/msecgui.py:190 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "הגדרות מערכת" #: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "Save and apply current policy" msgstr "נא להמתין... מיישם את ההגדרות" #: ../src/msec/msecgui.py:211 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: ../src/msec/msecgui.py:227 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "בדיקת אבטחה יומית" #: ../src/msec/msecgui.py:228 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "הגדרות אבטחה" #: ../src/msec/msecgui.py:229 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "תצורת רשת" #: ../src/msec/msecgui.py:230 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "בדיקות תקופתיות" #: ../src/msec/msecgui.py:231 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "אפשרויות" #: ../src/msec/msecgui.py:232 ../src/msec/msecgui.py:909 msgid "Permissions" msgstr "הרשאות" #: ../src/msec/msecgui.py:265 msgid "MSEC option changes" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:265 #, fuzzy msgid "option" msgstr "אפשרויות" #: ../src/msec/msecgui.py:266 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "אפשרויות מערכת" #: ../src/msec/msecgui.py:266 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "הרשאות" #: ../src/msec/msecgui.py:276 msgid "changed %s %s (%s -> %s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:281 msgid "added %s %s (%s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:286 msgid "removed %s %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:290 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "ללא שיתוף" #: ../src/msec/msecgui.py:302 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "מסיר חבילות..." #: ../src/msec/msecgui.py:336 msgid "%s: %s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "MSEC test run results: %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:351 msgid "Details" msgstr "פרטים" #: ../src/msec/msecgui.py:357 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:371 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:419 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:422 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:427 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:455 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "יש לציין אפשרויות" #: ../src/msec/msecgui.py:465 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "יש לציין אפשרויות" #: ../src/msec/msecgui.py:470 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "פאולו" #: ../src/msec/msecgui.py:480 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "אפשרויות ראשיות" #: ../src/msec/msecgui.py:530 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "האם לאפשר אתחול מתקליטור?" #: ../src/msec/msecgui.py:537 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "בשלב זה עליך לבחור את סף האבטחה הרצוי מבין האפשרויות:" #: ../src/msec/msecgui.py:541 msgid "Standard" msgstr "רגיל" #: ../src/msec/msecgui.py:554 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "הגדרות אבטחה" #: ../src/msec/msecgui.py:571 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "התראות אבטחה:" #: ../src/msec/msecgui.py:578 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "קביעת סיסמת מנהל" #: ../src/msec/msecgui.py:597 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:758 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "אפשר בדיקות אבטחה של msec מדי שעה" #: ../src/msec/msecgui.py:820 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "בדיקות תקופתיות" #: ../src/msec/msecgui.py:826 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "אפשרויות" #: ../src/msec/msecgui.py:847 ../src/msec/msecgui.py:966 msgid "Add a rule" msgstr "הוספת חוק" #: ../src/msec/msecgui.py:852 ../src/msec/msecgui.py:971 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Path" msgstr "נתיב" #: ../src/msec/msecgui.py:897 #, fuzzy msgid "User" msgstr "קוד זיהוי משתמש" #: ../src/msec/msecgui.py:903 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "קוד זיהוי קבוצה" #: ../src/msec/msecgui.py:917 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "התעלם" #: ../src/msec/msecgui.py:961 #, fuzzy msgid "Reset to default level permissions" msgstr "כיוון מחודש של מערבל הקול לערכי ברירת המחדל" #: ../src/msec/msecgui.py:1067 msgid "Editing exception" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1072 msgid "Adding new exception" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1079 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Check: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1101 msgid "Exception: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1136 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1143 msgid "Adding new permission check" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1155 msgid "" "Changing permissions on %s\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1155 msgid "new file" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1163 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_קובץ" #: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "קוד זיהוי משתמש" #: ../src/msec/msecgui.py:1179 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "קוד זיהוי קבוצה" #: ../src/msec/msecgui.py:1187 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "הרשאות" #: ../src/msec/msecgui.py:1248 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "בחירת קובץ קושחה עבור %s" #: ../src/msec/msecgui.py:1257 msgid "" "%s\n" "\n" "\tCurrent value:\t\t\t%s\n" "\t%sStandard level value:\t%s%s\n" "\t%sSecure level value:\t\t%s%s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1268 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "קלדוניה החדשה" #: ../src/msec/msecgui.py:1330 msgid "Save your changes?" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1332 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "ביטול" #: ../src/msec/msecgui.py:1333 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "התעלם" #: ../src/msec/msecgui.py:1334 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "שמור" #: ../src/msec/msecgui.py:1336 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "האם ברצונך לשמור את שינויי /etc/fstab" #: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "השתמש בסיסמה בכדי לזהות משתמשים" #: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "השתמש בסיסמה בכדי לזהות משתמשים" #: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "אורך היסטורית הסיסמאות" #: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "אורך היסטורית הסיסמאות" #: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "אורך היסטורית הסיסמאות" #: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "אפשר su רק מחברי קבוצת wheel" #: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "אפשר su רק מחברי קבוצת wheel"