# translation of DrakX-fr.po to Français # Translation file of Mandriva Linux graphic install # Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Mandriva # # Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être # certain tant de vos traductions que de votre grammaire et # de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvent # approximatives. Elles nécessitent alors des relectures et # des corrections qui n'ont d'autre conséquence que de faire # perdre du temps à tout le monde (à vous si votre travail est # imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger # vos éventuelles fautes). # # VEUILLEZ RESPECTER LA TYPOGRAPHIE FRANÇAISE ! # Les majuscules doivent être accentuées si besoin est. Respectez # les espaces nécessaires pour la ponctuation (espace après la virgule et # le point, espace insécables avant les points d'interrogation, # d'exclamation, les deux-points et le point virgule, espace aussi après # le point virgule). # N'enlevez pas l'espace qui suit un signe de ponctuation en fin de # phrase; vous devez respecter la version originale. Dans ce type de # cas, il est extrèmement probable que le programme va afficher # quelque chose d'autre à la fin. En enlevant l'espace, vous allez # accoller deux mots. # # ESPACES INSÉCABLES # Vous devez utiliser un espace insécable (c'est un espace qui ne peut # pas servir de rupture à la ligne) avant le point d'exclamation, le # point d'interrogation, le deux-points, le point virgules, et pour les # "quantités", entre le nombre et l'unité abbrégée (par exemple "10 g"). # L'espace normal en ISO et UTF8 est le caractere 0x20 tandis que l'espace # insécable est le caractère 0xA0. Sous Emacs en utilisant le po mode # livré avec gettext >= 0.10.40-4mdk vous pouvez voir celui-ci avec un # fond de couleur spécial. Sous Vi celui-ci est normalement affiché # précédé du caractère pipe "|". Pour le taper sous la plupart des # éditeurs, vous pouvez utiliser la touche "Compose" puis en tapant # deux espaces. Si vous n'avez pas de touche compose, vous pouvez # donner cette fonction à la touche "Windows" droite de votre clavier # avec la commande suivante : # xmodmap -e 'keycode 116 = Multi_key' # # Les guillemets françaises sont « et » et non ". La guillemet ouvrante # « est suivie d'un espace insécable et la guillemet fermante » est # précédée du même type d'espace. Pour le taper, vous pouvez utiliser # la combinaison Compose < <, et Compose > > (ou alt-z et alt-x). # # Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot à mot. Certaines traductions # n'ont aucun sens en français. # # MOTS À ÉVITER # - application. Ce terme n'étant pas compris par le grand public, il est # préférable de le remplacer par le mot "programme". # # Nous vous remercions de votre compréhension. # # # # Stéphane Teletchéa, 2005. # David BAUDENS, 1999-2004. # David ODIN, 2000. # Pablo Saratxaga , 2001, 2005. # KAtiOS , 2001. # Guillaume Cottenceau, 2001-2002. # Thierry Vignaud , 2001-2006. # Christophe Combelles , 2002,2003. # Adrien REZER , 2003. # RICHARD Nicolas , 2004. # Lecureuil Nicolas , 2004. # Teletchéa , 2004, 2005. # Christophe Berthelé , 2005, 2006, 2007, 2008. # Didier Hérisson , 2005. # Nicolas Lécureuil , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-03 12:06+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-16 11:49+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" #: ../src/msec/help.py:15 msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:17 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:19 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:21 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:23 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:25 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:27 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:29 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:31 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Accepter les messages d'erreur IPv4 bogués." #: ../src/msec/help.py:33 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:35 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Veuillez patienter, configuration des options de sécurité..." #: ../src/msec/help.py:37 msgid "Allow autologin." msgstr "Activer la connexion automatique (autologin)." #: ../src/msec/help.py:39 msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" "add to decide to add a service if it is present in the file during the " "installation of packages." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:43 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Régler le délai d'expiration du shell. Zéro signifie pas d'expiration." #: ../src/msec/help.py:45 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:47 msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:49 msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:51 msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " "default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:53 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:55 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:57 msgid "Enable verification of installed RPM packages." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:59 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:61 msgid "Send security check results by email." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:63 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:65 msgid "Set the root umask." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:67 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:69 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "Activer la vérification du mode espion des cartes réseau." #: ../src/msec/help.py:71 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:73 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:75 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:77 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:79 msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Activer la protection contre l'usurpation d'adresse IP." #: ../src/msec/help.py:81 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:83 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:85 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Régler la profondeur de l'historique du shell. Une valeur de -1 signifie " "historique illimité." #: ../src/msec/help.py:87 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:89 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:91 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:93 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:95 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:97 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:99 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:101 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:103 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:105 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:107 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:109 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:111 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:113 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:115 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:117 msgid "Set the user umask." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:119 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:121 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:123 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:125 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:127 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:339 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:348 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:450 ../src/msec/libmsec.py:482 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Modifier l'hôte sélectionné" #: ../src/msec/libmsec.py:468 msgid "touched file %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:488 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:491 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:541 ../src/msec/libmsec.py:557 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:768 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:782 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:791 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:798 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:805 ../src/msec/libmsec.py:1745 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:822 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s n'est pas supporté par cette version de %s." #: ../src/msec/libmsec.py:832 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:847 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:852 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:862 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:872 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:893 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:896 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:899 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:902 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:925 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:952 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:960 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:968 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:979 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:983 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1022 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1029 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1036 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1043 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1051 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1058 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1075 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1079 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1084 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1088 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1114 msgid "Allowing direct root login" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1131 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1155 msgid "Allowing remote root login" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1159 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1163 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1175 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1179 msgid "no wheel group" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1183 msgid "wheel group is empty" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1191 msgid "Allowing su for all" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1210 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1217 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1231 msgid "Allowing autologin" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1234 msgid "Forbidding autologin" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1239 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1253 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1268 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Afficher le logo dans la console" #: ../src/msec/libmsec.py:1272 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Afficher le logo dans la console" #: ../src/msec/libmsec.py:1284 msgid "Activating daily security check" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Disabling daily security check" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Authorizing all services" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1309 msgid "Disabling all services" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1313 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Partage de scanners locaux" #: ../src/msec/libmsec.py:1346 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1351 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1380 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1401 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1425 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1429 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1440 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1448 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1463 msgid "Setting password history to %d." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1469 msgid "Disabling password history" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1480 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1484 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1495 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1499 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1512 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1519 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1531 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1535 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1546 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1550 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1675 msgid "user name %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1687 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1699 msgid "group name %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1711 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1760 msgid "Enforcing user on %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1764 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1766 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1769 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1773 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1775 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1780 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1784 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1786 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1803 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1828 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1870 msgid "Checking paths: %s" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "Impossible de charger l'image %s" #: ../src/msec/msecgui.py:50 msgid "" "Choose security level\n" "\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level:\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:56 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It " "activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " "suggested level for Desktop." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:58 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " "periodic checks, enforces the local password settings, and periodically " "checks if the system security settings, configured here, were modified. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "System security options.\n" "\n" "These options control the local security configuration, such as the login " "restrictions,\n" "password configurations, integration with other security tools, and default " "file creation\n" "permissions.\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "Network security options.\n" "\n" "These options define the network security agains remote treats, unauthorized " "accesses,\n" "and breakin attempts.\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:74 msgid "" "Periodic security checks.\n" "\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically.\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:79 msgid "" "File permissions.\n" "\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " "directores.\n" "\n" "The following permissions are checked periodically, and any change to the " "owner, group,\n" "or current permission is reported. The permissions can be enforced, " "automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected.\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:88 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Configuration des scanners" #: ../src/msec/msecgui.py:154 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Fichier" #: ../src/msec/msecgui.py:156 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Configuration des scanners" #: ../src/msec/msecgui.py:158 #, fuzzy msgid "_Import configuration" msgstr "Configuration des alertes" #: ../src/msec/msecgui.py:159 #, fuzzy msgid "_Export configuration" msgstr "Configuration des alertes" #: ../src/msec/msecgui.py:161 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "/_Quitter" #: ../src/msec/msecgui.py:163 ../src/msec/msecgui.py:165 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Aide" #: ../src/msec/msecgui.py:166 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "À propos" #: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Réglages système" #: ../src/msec/msecgui.py:212 msgid "Basic security" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:213 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Réglages système" #: ../src/msec/msecgui.py:214 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Centre réseau" #: ../src/msec/msecgui.py:215 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Vérifications périodiques" #: ../src/msec/msecgui.py:216 ../src/msec/msecgui.py:826 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: ../src/msec/msecgui.py:249 msgid "MSEC option changes" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:249 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Options" #: ../src/msec/msecgui.py:250 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Options système" #: ../src/msec/msecgui.py:250 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Permissions" #: ../src/msec/msecgui.py:260 msgid "changed %s %s (%s -> %s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:265 msgid "added %s %s (%s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:270 msgid "removed %s %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:274 msgid "no changes" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:286 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Enregistrer sous..." #: ../src/msec/msecgui.py:319 msgid "%s: %s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:326 msgid "MSEC test run results: %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:334 msgid "Details" msgstr "Détails" #: ../src/msec/msecgui.py:340 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:354 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:399 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:402 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:407 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:435 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Description" #: ../src/msec/msecgui.py:445 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../src/msec/msecgui.py:450 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:460 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Options de base" #: ../src/msec/msecgui.py:510 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:517 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Veuillez patienter, configuration du niveau de sécurité..." #: ../src/msec/msecgui.py:521 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Calendrier" #: ../src/msec/msecgui.py:536 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Serveur :" #: ../src/msec/msecgui.py:555 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Alertes de sécurité :" #: ../src/msec/msecgui.py:562 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Veuillez entrer votre adresse courriel ci-dessous" #: ../src/msec/msecgui.py:581 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:745 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:808 msgid "Path" msgstr "Chemin" #: ../src/msec/msecgui.py:814 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: ../src/msec/msecgui.py:820 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: ../src/msec/msecgui.py:834 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignorer" #: ../src/msec/msecgui.py:878 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:883 msgid "Add a rule" msgstr "Ajouter une règle" #: ../src/msec/msecgui.py:888 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../src/msec/msecgui.py:971 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:978 msgid "Adding new permission check" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:990 msgid "" "Changing permissions on %s\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:998 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fichier" #: ../src/msec/msecgui.py:1006 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Utilisateur :" #: ../src/msec/msecgui.py:1014 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Groupe :" #: ../src/msec/msecgui.py:1022 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Permissions" #: ../src/msec/msecgui.py:1083 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Sélectionnez un fichier de firmware pour %s" #: ../src/msec/msecgui.py:1092 msgid "" "%s\n" "\n" "\tCurrent value:\t\t\t%s\n" "\t%sStandard level value:\t%s%s\n" "\t%sSecure level value:\t\t%s%s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1103 msgid "New value:" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1165 msgid "Save your changes?" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1167 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Annuler" #: ../src/msec/msecgui.py:1168 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ignorer" #: ../src/msec/msecgui.py:1169 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Sauvegarder" #: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Désirez-vous le configurer maintenant ?"