# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/am.php3 # Copyright (C) 2004 Mandriva SA # Alemayehu Gemeda , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-18 17:14+BRST\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n" "Last-Translator: Alemayehu \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/msec/config.py:46 msgid "Modified system files" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:47 #, fuzzy msgid "No changes in system files" msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች" #: ../src/msec/config.py:60 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:211 ../src/msec/config.py:411 msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:322 #: ../src/msec/config.py:433 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "የድምጽ ምርጫ" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:361 #: ../src/msec/config.py:459 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:307 msgid "loading exceptions file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:308 #, fuzzy msgid "No exceptions loaded" msgstr "ምርጫዎች" #: ../src/msec/help.py:14 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:16 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:18 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:24 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "አስተያየት የተሰጠበትን ለውጥ ተቀበል" #: ../src/msec/help.py:26 msgid "" "Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " "security policy." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:30 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:32 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:34 msgid "" "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " "notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:36 msgid "" "Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a " "security level configuration. The security level to be used during this test " "is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:38 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:42 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in firewall settings." msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች" #: ../src/msec/help.py:44 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:46 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:48 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:50 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:58 msgid "" "Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " "user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " "be used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:60 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "የአቢወርድ ቋንቋ፦" #: ../src/msec/help.py:64 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:66 msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "የተለመደውን ቱልባሮች ፍቀድ" #: ../src/msec/help.py:70 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች" #: ../src/msec/help.py:72 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች" #: ../src/msec/help.py:74 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "Include current directory into user PATH by default" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:84 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:86 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" "add to decide to add a service if it is present in the file during the " "installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " "only enables local services) and remote (which also enables some remote " "services considered safe). Note that the allowed services must be placed " "manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:88 msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:90 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "የሚፈነጠቅ መመልከቻ ሲጀምር _አሳይ" #: ../src/msec/help.py:98 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች" #: ../src/msec/help.py:102 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:104 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:106 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " "such strict requirements. This variable defines the number of past log files " "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:108 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:110 msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:112 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:116 msgid "Send security check results by email." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:120 msgid "" "Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " "use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " "If this variable is not defined, the default level defined in sectool " "configuration will be used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:122 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "ተመልከት ይህንን" #: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "አስተያየት የተሰጠበትን ለውጥ ተቀበል" #: ../src/msec/help.py:126 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:132 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "የገጽ &ቅንጅት" #: ../src/msec/help.py:134 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:140 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:144 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:266 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:275 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:377 ../src/msec/libmsec.py:409 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "አጥፋ" #: ../src/msec/libmsec.py:395 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "ፋይሉ `%s'ን የለም\n" #: ../src/msec/libmsec.py:415 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:418 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:468 ../src/msec/libmsec.py:484 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:686 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:703 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:712 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:719 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:726 ../src/msec/libmsec.py:856 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:753 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:786 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "የተጠቃሚ ስሙ በጣም ረጅም ነው" #: ../src/msec/libmsec.py:798 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:810 msgid "group name %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:822 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:832 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:875 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "%sን የመንቀል ስህተት: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:877 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:880 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:884 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "%sን የመንቀል ስህተት: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:886 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:891 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:897 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:914 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:939 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:981 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%sን በማጣራት ላይ" #: ../src/msec/msec.py:87 ../src/msec/msecperms.py:96 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "የደህንነት ደረጃ፦" #: ../src/msec/msec.py:114 ../src/msec/msecperms.py:121 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:115 ../src/msec/msecperms.py:122 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:116 ../src/msec/msecperms.py:123 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:142 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:144 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:151 msgid "No custom file permissions for level '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:152 msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 msgid "Unable to save config!" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:194 msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:51 msgid "" "Choose security level\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:57 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It " "activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " "suggested level for Desktop." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:58 msgid "" "This profile is focused on netbook or low-end devices, which are only " "accessed by local users and run on batteries." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:60 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " "periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned " "systems . " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is targeted on storage-oriented servers, such as FTP, SAMBA or " "NFS servers, or database servers, which do not receive accesses from " "unauthorized Internet users." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is similar to the 'Fileserver', but it assumes that the server " "receives connection from unauthorized Internet users." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:71 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "ደህንነት" #: ../src/msec/msecgui.py:74 msgid "" "System security options\n" "These options control the local security configuration, such as the login " "restrictions,\n" "password configurations, integration with other security tools, and default " "file creation\n" "permissions. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:79 msgid "" "Network security options\n" "These options define the network security against remote threats, " "unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:83 msgid "" "Periodic security checks\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:86 msgid "" "Exceptions\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" "checks. For each supported test, you may add as many exceptions as you want\n" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:91 msgid "" "File permissions\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " "directories.\n" "The following permissions are checked periodically, and any change to the " "owner, group,\n" "or current permission is reported. The permissions can be enforced, " "automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:97 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "እባክዎ ይጠብቁ... ምርጫውን በስራ ላይ አያዋለ ነው" #: ../src/msec/msecgui.py:130 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:136 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:170 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "ቺሊ" #: ../src/msec/msecgui.py:172 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "የድምጽ ምርጫ" #: ../src/msec/msecgui.py:177 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "ውጣ" #: ../src/msec/msecgui.py:179 ../src/msec/msecgui.py:181 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "እርዳታ" #: ../src/msec/msecgui.py:182 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "ስለ" #: ../src/msec/msecgui.py:209 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "የስይስተም ምርጫዎች" #: ../src/msec/msecgui.py:227 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "ተመልከት ይህንን" #: ../src/msec/msecgui.py:228 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "ደህንነት" #: ../src/msec/msecgui.py:229 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "የተጠቃሚው እይታ" #: ../src/msec/msecgui.py:230 msgid "Periodic checks" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:231 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "ምርጫዎች" #: ../src/msec/msecgui.py:232 ../src/msec/msecgui.py:987 msgid "Permissions" msgstr "ፈቃዶች" #: ../src/msec/msecgui.py:272 msgid "MSEC option changes" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:272 #, fuzzy msgid "option" msgstr "ምርጫዎች" #: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "System permissions changes" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:273 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "ፈቃዶች" #: ../src/msec/msecgui.py:283 msgid "changed %s %s (%s -> %s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:288 msgid "added %s %s (%s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:293 msgid "removed %s %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:297 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "መጋራት የለም" #: ../src/msec/msecgui.py:310 ../src/msec/msecgui.py:317 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "ጥቅሎችን በማስወገድ ላይ..." #: ../src/msec/msecgui.py:313 msgid "Ignore and quit" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:351 msgid "%s: %s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:358 msgid "MSEC test run results: %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:366 msgid "Details" msgstr "ዝርዝሮች" #: ../src/msec/msecgui.py:372 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:439 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:442 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:470 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "ምርጫዎችን ይግለጹ" #: ../src/msec/msecgui.py:480 ../src/msec/msecgui.py:585 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "ምርጫዎችን ይግለጹ" #: ../src/msec/msecgui.py:485 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "ፓላው" #: ../src/msec/msecgui.py:495 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "መሠረታዊ ምርጫዎች" #: ../src/msec/msecgui.py:545 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "ከዲሲ ማስጀመር አስችል?" #: ../src/msec/msecgui.py:552 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "የደህንነት ደረጃ፦" #: ../src/msec/msecgui.py:575 msgid "Level name" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:631 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "የደህንነት ደረጃ፦" #: ../src/msec/msecgui.py:653 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:836 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "ተመልከት ይህንን" #: ../src/msec/msecgui.py:898 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "ምርጫዎችን ይግለጹ" #: ../src/msec/msecgui.py:904 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "ምርጫዎች" #: ../src/msec/msecgui.py:925 ../src/msec/msecgui.py:1044 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "ተጠቃሚ ጨምር" #: ../src/msec/msecgui.py:930 ../src/msec/msecgui.py:1049 msgid "Delete" msgstr "አጥፋ" #: ../src/msec/msecgui.py:969 msgid "Path" msgstr "መተላለፊያ" #: ../src/msec/msecgui.py:975 #, fuzzy msgid "User" msgstr "የተጠቃሚ መለያ ቁጥር" #: ../src/msec/msecgui.py:981 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "የብድን መለያ ቁጥር" #: ../src/msec/msecgui.py:995 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "ይተዉ" #: ../src/msec/msecgui.py:1148 msgid "Editing exception" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1153 msgid "Adding new exception" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1167 msgid "Check: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1182 msgid "Exception: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1217 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1224 msgid "Adding new permission check" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1236 msgid "" "Changing permissions on %s\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1236 msgid "new file" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/ፋይል (_F)" #: ../src/msec/msecgui.py:1252 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "የተጠቃሚ መለያ ቁጥር" #: ../src/msec/msecgui.py:1260 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "የብድን መለያ ቁጥር" #: ../src/msec/msecgui.py:1268 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "ፈቃዶች" #: ../src/msec/msecgui.py:1325 msgid "Select new value for %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1334 msgid "" "%s\n" "\n" "\tCurrent value:\t\t\t%s\n" "\t%sDefault level value:\t%s%s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1344 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "ኒው ካሌዶኒያ" #: ../src/msec/plugins/msec.py:149 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:154 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:164 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:174 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:195 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:198 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:201 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:204 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:227 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "ይህንን መስኮት አተልቀው" #: ../src/msec/plugins/msec.py:238 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:254 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "የሼል ውጤት" #: ../src/msec/plugins/msec.py:262 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "የሼል ውጤት" #: ../src/msec/plugins/msec.py:270 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "አውቶማቲክ የአምድ መጠን" #: ../src/msec/plugins/msec.py:281 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "አውቶማቲክ የአምድ መጠን" #: ../src/msec/plugins/msec.py:285 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "አውቶማቲክ የአምድ መጠን" #: ../src/msec/plugins/msec.py:294 #, fuzzy msgid "Invalid file system umask \"%s\"" msgstr "የሼል ውጤት" #: ../src/msec/plugins/msec.py:328 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:335 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:338 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:342 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:345 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:349 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:357 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:360 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:364 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:367 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:381 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:385 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:390 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:394 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:405 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "የተለመደውን ቱልባሮች ፍቀድ" #: ../src/msec/plugins/msec.py:408 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "የተለመደውን ቱልባሮች ፍቀድ" #: ../src/msec/plugins/msec.py:413 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:427 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:442 msgid "Enabling log on console" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:446 msgid "Disabling log on console" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:463 msgid "Authorizing all services" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:467 msgid "Disabling all services" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:471 msgid "Disabling non local services" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:483 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:487 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:498 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "የስዋፕ ክፋይ %sን በማስቻል ላይ" #: ../src/msec/plugins/msec.py:502 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:515 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:522 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:534 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:538 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:564 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "የሚፈነጠቅ መመልከቻ ሲጀምር _አሳይ" #: ../src/msec/plugins/msec.py:581 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "የሚፈነጠቅ መመልከቻ ሲጀምር _አሳይ" #: ../src/msec/plugins/msec.py:603 msgid "Using secure location for temporary files" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:605 msgid "Not using secure location for temporary files" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:625 msgid "Allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:628 msgid "Not allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/network.py:134 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "የሚፈነጠቅ መመልከቻ ሲጀምር _አሳይ" #: ../src/msec/plugins/network.py:138 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "የሚፈነጠቅ መመልከቻ ሲጀምር _አሳይ" #: ../src/msec/plugins/network.py:142 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "የሚፈነጠቅ መመልከቻ ሲጀምር _አሳይ" #: ../src/msec/plugins/network.py:175 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/network.py:180 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "የታሪክ መስኮት ክፈት" #: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "የታሪክ መስኮት ክፈት" #: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "የታሪክ መስኮት ክፈት" #: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "" "Security configuration is defined to allow only members of the wheel group " "to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into " "the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "መደበኛ" #, fuzzy #~ msgid "Secure" #~ msgstr "ደህንነት" #, fuzzy #~ msgid "System administrator email address:" #~ msgstr "የroot ሚስጢራዊ ቃል ይምረጡ" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "ተወው" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore" #~ msgstr "ይተዉ" #, fuzzy #~ msgid "_Save" #~ msgstr "አስቀምጥ" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to save changes before closing?" #~ msgstr "ምርጫውን መሞከር ይፈልጋሉ?" #, fuzzy #~ msgid "Activating daily security check" #~ msgstr "ተመልከት ይህንን" #, fuzzy #~ msgid "Disabling daily security check" #~ msgstr "ተመልከት ይህንን" #, fuzzy #~ msgid "Activating periodic promiscuity check" #~ msgstr "ተመልከት ይህንን" #, fuzzy #~ msgid "_Import configuration" #~ msgstr "የድምጽ ምርጫ" #, fuzzy #~ msgid "_Export configuration" #~ msgstr "የድምጽ ምርጫ" #, fuzzy #~ msgid "Save and apply current policy" #~ msgstr "እባክዎ ይጠብቁ... ምርጫውን በስራ ላይ አያዋለ ነው" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "ውጣ"