# translation of DrakX-af21-09.po to Afrikaans # translation of DrakX-af.po to Afrikaans # KTranslator Generated File # KTranslator Generated File # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Schalk W. Cronjé , 2000. # Dirk van der Walt , 2003. # Dirk van der Walt , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-af\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../src/msec/config.py:46 msgid "Modified system files" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:47 #, fuzzy msgid "No changes in system files" msgstr "Raporteer eienaarlose-lêers" #: ../src/msec/config.py:60 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:211 ../src/msec/config.py:423 msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 #: ../src/msec/config.py:445 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Klankkonfigurasie" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 #: ../src/msec/config.py:471 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:319 msgid "loading exceptions file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:320 #, fuzzy msgid "No exceptions loaded" msgstr "Opsies" #: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" "Laat toe/Verbied X-konneksies:\n" "\n" "- ALMAL ( alle konneksies word toegelaat),\n" "\n" "- PLAASLIK (slegs vanaf die plaaslike rekenaar),\n" "\n" "- GEEN (geen konneksie)." #: ../src/msec/help.py:16 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Soek vir lêers/lêergidse waarna enige iemand kan skryf." #: ../src/msec/help.py:18 #, fuzzy msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Ontsper flous-naamresolusie-beskerming" #: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "Flous-naamresolusie-beskerming" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:24 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Aanvaar uitgesaaide icmp-ego's" #: ../src/msec/help.py:26 msgid "" "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " "notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:30 msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:32 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:36 msgid "" "Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " "security policy." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:38 msgid "" "Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a " "security level configuration. The security level to be used during this test " "is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:40 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Stel instruksiedop se geskiedenisgrootte. '-1' beteken oneindig groot." #: ../src/msec/help.py:42 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Laat toe/Verbied herbegin deur 'n konsole-gebruiker." #: ../src/msec/help.py:44 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in firewall settings." msgstr "Raporteer eienaarlose-lêers" #: ../src/msec/help.py:46 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Ondersoek die byvoeg/verwydering van suid 'root'-lêers" #: ../src/msec/help.py:48 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:50 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" "Versper/Ontsper 'crantab' en 'at' vir gebruikers.\n" "\n" "Plaas toegelete gebruikers in /etc/cron.allow en /etc/at.allow\n" "(verwys na man at(1) en crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Aanvaar snert IPv4 foutboodskappe" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "Stel die wagwoord-geskiedenis se lente om hergebruik te voorkom" #: ../src/msec/help.py:58 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:60 msgid "" "Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " "user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " "be used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:62 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Stel die 'umask'" #: ../src/msec/help.py:66 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "Kyk vir leë wagwoorde in '/etc/shadow'" #: ../src/msec/help.py:70 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Laat toe/Verbied outo-inteken." #: ../src/msec/help.py:72 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." msgstr "Raporteer eienaarlose-lêers" #: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Raporteer eienaarlose-lêers" #: ../src/msec/help.py:76 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:84 msgid "Include current directory into user PATH by default" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:86 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:88 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" "add to decide to add a service if it is present in the file during the " "installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " "only enables local services) and remote (which also enables some remote " "services considered safe). Note that the allowed services must be placed " "manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:90 msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "Raporteer eienaarlose-lêers" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Laat toe/Weier vir 'root' om direk in te teken." #: ../src/msec/help.py:102 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:104 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:106 msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Ontsper aanteken van vreemde IPv4-pakkies in staaflêer." #: ../src/msec/help.py:110 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " "such strict requirements. This variable defines the number of past log files " "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:112 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:116 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:118 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Stuur toets-reslutate via e-pos" #: ../src/msec/help.py:120 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:122 msgid "" "Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " "use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " "If this variable is not defined, the default level defined in sectool " "configuration will be used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Voorsien die tydsbeperking van die dop. Indien geen, maak dit Zero" #: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Loop die daaglikse sekuriteits-toetse" #: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Aanvaar icmp-ego's" #: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" "Stel die wagwoord se minimum lengte, minimum aantal syfers en die minimum " "hoofletters." #: ../src/msec/help.py:132 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." #: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:138 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " "using their passwords. If this option to set to 'without-password', the " "users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using " "sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should " "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:140 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Kies 'root' se 'umask'." #: ../src/msec/help.py:142 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:146 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Ondersoek die byvoeg/verwydering van sgid-lêers" #: ../src/msec/help.py:150 #, fuzzy msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "Aktiveer/Versper ethernetkaarte 'promoscuity' toets." #: ../src/msec/libmsec.py:266 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:275 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:377 ../src/msec/libmsec.py:409 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Uitwis" #: ../src/msec/libmsec.py:395 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Nee soos lêer" #: ../src/msec/libmsec.py:415 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Oorskakeling van ext2 na ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:418 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:468 ../src/msec/libmsec.py:484 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:686 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:703 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:712 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:719 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:726 ../src/msec/libmsec.py:856 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:753 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:786 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Hierdie naam is te lank" #: ../src/msec/libmsec.py:798 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:810 msgid "group name %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:822 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:832 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Oorskakeling van ext2 na ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:875 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "fout met onthegting van %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:877 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:880 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Oorskakeling van ext2 na ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:884 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "fout met onthegting van %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:886 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:891 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:897 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:914 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:939 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:981 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Toets %s" #: ../src/msec/msec.py:87 ../src/msec/msecperms.py:96 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Sekuriteitsvlak" #: ../src/msec/msec.py:114 ../src/msec/msecperms.py:121 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:115 ../src/msec/msecperms.py:122 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:116 ../src/msec/msecperms.py:123 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:142 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:144 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Oorskakeling van ext2 na ext3" #: ../src/msec/msec.py:151 msgid "No custom file permissions for level '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:152 #, fuzzy msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Oorskakeling van ext2 na ext3" #: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 msgid "Unable to save config!" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:194 msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:53 msgid "" "Choose security level\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:59 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:60 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:67 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:75 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Sekuriteit" #: ../src/msec/msecgui.py:78 msgid "" "System security options\n" "These options control the local security configuration, such as the login " "restrictions,\n" "password configurations, integration with other security tools, and default " "file creation\n" "permissions. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:83 msgid "" "Network security options\n" "These options define the network security against remote threats, " "unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:87 msgid "" "Periodic security checks\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:90 msgid "" "Exceptions\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" "checks. For each supported test, you may add as many exceptions as you want\n" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:95 msgid "" "File permissions\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " "directories.\n" "The following permissions are checked periodically, and any change to the " "owner, group,\n" "or current permission is reported. The permissions can be enforced, " "automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:101 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Wag asb... Konfigurasie word toegpas" #: ../src/msec/msecgui.py:134 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:140 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:173 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Chili" #: ../src/msec/msecgui.py:175 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Klankkonfigurasie" #: ../src/msec/msecgui.py:180 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Verlaat" #: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Hulp" #: ../src/msec/msecgui.py:185 msgid "_About" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:212 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:225 msgid "Overview" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:226 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Spesifieer opsies" #: ../src/msec/msecgui.py:235 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Daaglikse sekuriteits-toets" #: ../src/msec/msecgui.py:236 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Sekuriteit" #: ../src/msec/msecgui.py:237 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Netwerkkoppelvlak" #: ../src/msec/msecgui.py:238 msgid "Periodic checks" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:239 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Opsies" #: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 msgid "Permissions" msgstr "Vergunnigs" #: ../src/msec/msecgui.py:280 msgid "MSEC option changes" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:280 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opsies" #: ../src/msec/msecgui.py:281 msgid "System permissions changes" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:281 msgid "permission check" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:291 msgid "changed %s %s (%s -> %s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:296 msgid "added %s %s (%s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "removed %s %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:305 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Geen deling" #: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Verwyder pakkette..." #: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "Ignore and quit" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:359 msgid "%s: %s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:366 msgid "MSEC test run results: %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:374 msgid "Details" msgstr "Detail" #: ../src/msec/msecgui.py:380 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:447 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:450 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:478 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Spesifieer opsies" #: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Spesifieer opsies" #: ../src/msec/msecgui.py:493 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" #: ../src/msec/msecgui.py:503 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:578 msgid "Firewall" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 msgid "Configure" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:599 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Spesifieer opsies" #: ../src/msec/msecgui.py:605 msgid "Msec is disabled" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:608 msgid "Msec is enabled" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:609 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Sekuriteitsvlak" #: ../src/msec/msecgui.py:617 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:634 msgid "Updates" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:643 msgid "Update now" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:675 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Laat CD-herlaai toe?" #: ../src/msec/msecgui.py:682 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Kies die verlangde sekuriteitsvlak" #: ../src/msec/msecgui.py:705 msgid "Level name" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:761 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Sekuriteits-waarskuwings:" #: ../src/msec/msecgui.py:783 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:967 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Aktiveer msec se uurlikse ondersoek" #: ../src/msec/msecgui.py:1029 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Spesifieer opsies" #: ../src/msec/msecgui.py:1035 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Opsies" #: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Voeg gebruiker by" #: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 msgid "Delete" msgstr "Uitwis" #: ../src/msec/msecgui.py:1100 msgid "Path" msgstr "Roete" #: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Gebruiker ID" #: ../src/msec/msecgui.py:1112 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Groep ID" #: ../src/msec/msecgui.py:1126 msgid "Enforce" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1279 msgid "Editing exception" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1284 msgid "Adding new exception" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1291 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1298 msgid "Check: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1313 msgid "Exception: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1348 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1355 msgid "Adding new permission check" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1367 msgid "" "Changing permissions on %s\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1367 msgid "new file" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1375 msgid "File: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1383 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Gebruiker ID" #: ../src/msec/msecgui.py:1391 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Groep ID" #: ../src/msec/msecgui.py:1399 msgid "Permissions: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1456 msgid "Select new value for %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1465 msgid "" "%s\n" "\n" "\tCurrent value:\t\t\t%s\n" "\t%sDefault level value:\t%s%s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1475 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nieu-Caledonië" #: ../src/msec/plugins/msec.py:149 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:154 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:164 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Oorskakeling van ext2 na ext3" #: ../src/msec/plugins/msec.py:174 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Oorskakeling van ext2 na ext3" #: ../src/msec/plugins/msec.py:195 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:198 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:201 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:204 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:227 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Laat X Window konneksies toe" #: ../src/msec/plugins/msec.py:238 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:254 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Tydsbeperking vir dop" #: ../src/msec/plugins/msec.py:262 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Tydsbeperking vir dop" #: ../src/msec/plugins/msec.py:270 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Instruksiedop se geskiendenis-gootte" #: ../src/msec/plugins/msec.py:281 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Instruksiedop se geskiendenis-gootte" #: ../src/msec/plugins/msec.py:285 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Instruksiedop se geskiendenis-gootte" #: ../src/msec/plugins/msec.py:294 #, fuzzy msgid "Invalid file system umask \"%s\"" msgstr "Tydsbeperking vir dop" #: ../src/msec/plugins/msec.py:328 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Laat toe/Verbied herbegin deur 'n konsole-gebruiker." #: ../src/msec/plugins/msec.py:335 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Laat toe/Verbied herbegin deur 'n konsole-gebruiker." #: ../src/msec/plugins/msec.py:338 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:342 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:345 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:349 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Laat toe/Verbied herbegin deur 'n konsole-gebruiker." #: ../src/msec/plugins/msec.py:357 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Herbegin deur die konsole se gebruiker" #: ../src/msec/plugins/msec.py:360 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:364 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:367 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:381 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:385 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:390 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:394 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:405 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Laat toe/Verbied outo-inteken." #: ../src/msec/plugins/msec.py:408 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Laat toe/Verbied outo-inteken." #: ../src/msec/plugins/msec.py:413 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:427 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Geen wagwoordveroudering vir" #: ../src/msec/plugins/msec.py:442 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Ontsper/Versper 'syslog' verslae na konsole 12" #: ../src/msec/plugins/msec.py:446 msgid "Disabling log on console" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:463 msgid "Authorizing all services" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:467 msgid "Disabling all services" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:471 msgid "Disabling non local services" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:483 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Versper/Ontsper sulogin(8) in enkel-gebruiker modus" #: ../src/msec/plugins/msec.py:487 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Versper/Ontsper sulogin(8) in enkel-gebruiker modus" #: ../src/msec/plugins/msec.py:498 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Aktiveer 'swap'-partisie %s" #: ../src/msec/plugins/msec.py:502 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:515 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Aktiveer \"crontab en \"at\" vir gebruikers" #: ../src/msec/plugins/msec.py:522 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Aktiveer \"crontab en \"at\" vir gebruikers" #: ../src/msec/plugins/msec.py:534 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:538 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:564 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Laat toe/Weier vir 'root' om direk in te teken." #: ../src/msec/plugins/msec.py:581 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Laat toe/Weier vir 'root' om direk in te teken." #: ../src/msec/plugins/msec.py:603 msgid "Using secure location for temporary files" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:605 msgid "Not using secure location for temporary files" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:625 msgid "Allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:628 msgid "Not allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/network.py:134 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Laat eksterne 'root'-inteken toe" #: ../src/msec/plugins/network.py:138 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Laat toe/Verbied 'root' deur die netwerk in te teken." #: ../src/msec/plugins/network.py:142 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Laat eksterne 'root'-inteken toe" #: ../src/msec/plugins/network.py:175 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Flous-naamresolusie-beskerming" #: ../src/msec/plugins/network.py:180 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Flous-naamresolusie-beskerming" #: ../src/msec/plugins/pam.py:68 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Geldigverklaring deur wagwoorde" #: ../src/msec/plugins/pam.py:72 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Geldigverklaring deur wagwoorde" #: ../src/msec/plugins/pam.py:83 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:91 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Lengte van wagwoord-geskiedenis" #: ../src/msec/plugins/pam.py:106 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Lengte van wagwoord-geskiedenis" #: ../src/msec/plugins/pam.py:112 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Lengte van wagwoord-geskiedenis" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:145 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:169 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" "Aktiveer 'su' slegs vir die 'wheel'-groep se lede OF vir enige gebruiker" #: ../src/msec/plugins/pam.py:173 msgid "no wheel group" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:177 msgid "" "Security configuration is defined to allow only members of the wheel group " "to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into " "the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:185 msgid "Allowing su for all" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:204 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Aktiveer 'su' slegs vir die 'wheel'-groep se lede OF vir enige gebruiker" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standaard" #, fuzzy #~ msgid "Secure" #~ msgstr "Sekuriteit" #, fuzzy #~ msgid "System administrator email address:" #~ msgstr "Kies 'root' se wagwoord" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "Kanselleer" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to save changes before closing?" #~ msgstr "Wil u die /etc/fstab veranderinge stoor?" #, fuzzy #~ msgid "Activating daily security check" #~ msgstr "Aktiveer/Versper daaglikese sekuriteits-toets." #, fuzzy #~ msgid "Disabling daily security check" #~ msgstr "Daaglikse sekuriteits-toets" #, fuzzy #~ msgid "Activating periodic promiscuity check" #~ msgstr "Aktiveer/Versper ethernetkaarte 'promoscuity' toets." #, fuzzy #~ msgid "Disabling periodic promiscuity check" #~ msgstr "Ethernetkaarte 'promoscuity' toets" #, fuzzy #~ msgid "_Import configuration" #~ msgstr "Klankkonfigurasie" #, fuzzy #~ msgid "_Export configuration" #~ msgstr "Klankkonfigurasie" #, fuzzy #~ msgid "Save and apply current policy" #~ msgstr "Wag asb... Konfigurasie word toegpas" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Verlaat"