From ad294e4dba2b76722ec1e2f7604411aa289ef88a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shiva Huang Date: Wed, 9 Jun 2010 18:21:36 +0000 Subject: update translation for zh_TW language --- po/zh_TW.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 80 insertions(+), 79 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 49f46a9..7775f39 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/config.py:46 msgid "Modified system files" -msgstr "修改系統檔案" +msgstr "變更的系統檔案" #: ../src/msec/config.py:47 msgid "No changes in system files" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "系統檔案無變更" #: ../src/msec/config.py:60 msgid "Disabled" -msgstr "停用" +msgstr "已停用" #: ../src/msec/config.py:211 ../src/msec/config.py:423 msgid "Unable to load configuration file %s: %s" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "載入例外檔案 %s:%s" #: ../src/msec/config.py:320 msgid "No exceptions loaded" -msgstr "沒有載入例外" +msgstr "未載入例外" #: ../src/msec/help.py:14 msgid "" @@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "允許自動登入。" #: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable checking for changes in system users." -msgstr "啟用系統使用者設定變更檢查。" +msgstr "檢查系統使用者的變動。" #: ../src/msec/help.py:74 msgid "Enable checking for unowned files." -msgstr "啟用檢查不屬於任何人的檔案。" +msgstr "檢查不屬於任何人的檔案。" #: ../src/msec/help.py:76 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "使用 libnotify 在系統列顯示安全性提示。" +msgstr "使用 libnotify 在系統列顯示安全性通知。" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" @@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "允許 root 直接於終端機登入。" #: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." -msgstr "當電腦使用電池時執行安全性檢查。" +msgstr "當電腦使用電池電力時執行安全性檢查。" #: ../src/msec/help.py:102 msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "啟用系統群組設定變更檢查。" +msgstr "檢查系統群組的變動。" #: ../src/msec/help.py:104 msgid "" @@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "設定 root 的 umask。" #: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "" +msgstr "每小時進行系統設定變動的安全性檢查。" #: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" -msgstr "" +msgstr "加強系統啟動時的 MSEC 設定" #: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." @@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "啟用網路卡混用檢查。" #: ../src/msec/libmsec.py:266 msgid "%s modified so launched command: %s" -msgstr "" +msgstr "%s 已經變更因此執行命令: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:275 msgid "%s modified so should have run command: %s" -msgstr "" +msgstr "%s 已經變更因此應該執行命令: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:377 ../src/msec/libmsec.py:409 msgid "deleted %s" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "正在由 %s 切換至 %s" #: ../src/msec/libmsec.py:418 msgid "moved file %s to %s" -msgstr "移動檔案 %s 至 %s" +msgstr "移動檔案 %s 到 %s" #: ../src/msec/libmsec.py:468 ../src/msec/libmsec.py:484 msgid "set variable %s to %s in %s" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:712 msgid "Plugin %s not found" -msgstr "Plugin %s 沒有找到" +msgstr "沒有找到 Plugin %s" #: ../src/msec/libmsec.py:719 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "卸下 %s 的掛載時發生錯誤:%s" #: ../src/msec/libmsec.py:877 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" -msgstr "%s 有錯誤的擁有者︰應該是 %s" +msgstr "%s 的擁有者錯誤:應該是 %s" #: ../src/msec/libmsec.py:880 #, fuzzy @@ -511,19 +511,19 @@ msgstr "卸下 %s 的掛載時發生錯誤:%s" #: ../src/msec/libmsec.py:886 msgid "Wrong group of %s: should be %s" -msgstr "%s 有錯誤的群組︰應該是 %s" +msgstr "%s 的群組錯誤;應該是 %s" #: ../src/msec/libmsec.py:891 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" -msgstr "" +msgstr "加強 %s 的權限為 %o" #: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Error changing permissions on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "改變 %s 的權限時發生錯誤:%s" #: ../src/msec/libmsec.py:897 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" -msgstr "%s 有錯誤的權限︰應該是 %s" +msgstr "%s 的權限錯誤:應該是 %o" #: ../src/msec/libmsec.py:901 #, fuzzy @@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" -msgstr "'%s' 有錯誤的權限︰'%s'" +msgstr "'%s' 的權限錯誤︰'%s'" #: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." -msgstr "" +msgstr "不是本機檔案:\"%s\"。沒有任何變更。" #: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" @@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "檢查路徑: %s" #: ../src/msec/msec.py:87 ../src/msec/msecperms.py:96 msgid "Invalid security level '%s'." -msgstr "" +msgstr "無效的安全等級 '%s'。" #: ../src/msec/msec.py:114 ../src/msec/msecperms.py:121 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Msec: Mandriva 安全中心 (%s)\n" #: ../src/msec/msec.py:115 ../src/msec/msecperms.py:122 msgid "Error: This application must be executed by root!" @@ -570,11 +570,11 @@ msgstr "錯誤:該程式必須由 root 執行!" #: ../src/msec/msec.py:116 ../src/msec/msecperms.py:123 msgid "Run with --help to get help." -msgstr "" +msgstr "執行時加上 --help 以取得說明。" #: ../src/msec/msec.py:142 msgid "Level '%s' not found, aborting." -msgstr "" +msgstr "找不到 '%s' 等級,放棄。" #: ../src/msec/msec.py:144 #, fuzzy @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "正在由 %s 切換至 %s" #: ../src/msec/msec.py:151 msgid "No custom file permissions for level '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' 等級沒有自訂的檔案權限。" #: ../src/msec/msec.py:152 #, fuzzy @@ -707,11 +707,11 @@ msgstr "儲存並套用新的設定?" #: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" -msgstr "" +msgstr "無法載入 '%s' 等級的設定" #: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" -msgstr "" +msgstr "無法載入 '%s' 等級的權限" #: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "系統設定" #: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "總覽" #: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "權限" #: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" -msgstr "" +msgstr "MSEC 選項變更" #: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" @@ -816,15 +816,15 @@ msgstr "正在移除套件..." #: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" -msgstr "" +msgstr "忽略並離開" #: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "%s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s\n" #: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "MSEC test run results: %s" -msgstr "" +msgstr "MSEC 測試執行結果: %s" #: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" @@ -832,19 +832,19 @@ msgstr "詳細資訊" #: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" -msgstr "" +msgstr "MSEC 訊息 (%s):%d" #: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." -msgstr "" +msgstr "細節 (%d 個變動).." #: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" -msgstr "" +msgstr "未指定基礎 msec 等級,使用 '%s'" #: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" -msgstr "" +msgstr "偵測到基礎 msec 等級 '%s'" #: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy @@ -866,19 +866,19 @@ msgstr "主要選項" #: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "防火牆" #: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "設定" #: ../src/msec/msecgui.py:608 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "更新" #: ../src/msec/msecgui.py:614 msgid "Update now" -msgstr "" +msgstr "現在更新" #: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy @@ -887,11 +887,11 @@ msgstr "週期性檢查" #: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" -msgstr "" +msgstr "Msec 是停用的" #: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" -msgstr "" +msgstr "Msec 是啟用的" #: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy @@ -900,23 +900,23 @@ msgstr "系統安全性" #: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" -msgstr "" +msgstr "自訂設定;%d" #: ../src/msec/msecgui.py:657 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "絕不" #: ../src/msec/msecgui.py:658 msgid "Check: %s. Last run: %s" -msgstr "" +msgstr "檢查:%s。上次執行:%s" #: ../src/msec/msecgui.py:663 msgid "Show results" -msgstr "" +msgstr "顯示結果" #: ../src/msec/msecgui.py:669 msgid "Run now" -msgstr "" +msgstr "現在執行" #: ../src/msec/msecgui.py:690 #, fuzzy @@ -933,22 +933,23 @@ msgid "" "Do you want to run the %s periodic check? Please note that it could " "take a considerable time to finish." msgstr "" +"您想要執行 %s 週期性檢查嗎?請注意它可能需要相當長的時間才能完成。" #: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 msgid "Please wait, running checks..." -msgstr "" +msgstr "請稍候,正在執行檢查..." #: ../src/msec/msecgui.py:742 msgid "Please wait, this might take a few minutes." -msgstr "" +msgstr "請稍候,這可能需要幾分鐘。" #: ../src/msec/msecgui.py:771 msgid "Periodic check was executed successfully!" -msgstr "" +msgstr "週期性檢查成功地執行了!" #: ../src/msec/msecgui.py:774 msgid "An error occurred while running periodic check." -msgstr "" +msgstr "執行週期性檢查時發生錯誤。" #: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" @@ -961,7 +962,7 @@ msgstr "請選擇您希望的安全層級" #: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" -msgstr "" +msgstr "等級名稱" #: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy @@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "經由電子郵件發送安全警示" #: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" -msgstr "" +msgstr "在桌面上顯示安全性警告" #: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy @@ -1014,15 +1015,15 @@ msgstr "忽略" #: ../src/msec/msecgui.py:1266 msgid "Acl" -msgstr "" +msgstr "Acl" #: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" -msgstr "" +msgstr "編輯例外" #: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" -msgstr "" +msgstr "增加新的例外" #: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" @@ -1032,27 +1033,27 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " -msgstr "" +msgstr "檢查:" #: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " -msgstr "" +msgstr "例外:" #: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" -msgstr "" +msgstr "改變 %s 的權限" #: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" -msgstr "" +msgstr "增加新的權限檢查" #: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "Changing permissions on %s" -msgstr "" +msgstr "改變 %s 的權限" #: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" -msgstr "" +msgstr "新的檔案" #: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy @@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1575 msgid "ACL: " -msgstr "" +msgstr "ACL:" #: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy @@ -1126,19 +1127,19 @@ msgstr "正在由 %s 切換至 %s" #: ../src/msec/plugins/msec.py:195 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" -msgstr "" +msgstr "允許使用者從任何地方連線到 X 伺服器" #: ../src/msec/plugins/msec.py:198 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" -msgstr "" +msgstr "允許使用者從本機連線到 X 伺服器" #: ../src/msec/plugins/msec.py:201 msgid "Restricting X server connection to the console user" -msgstr "" +msgstr "限制 X 伺服器連線給文字模式使用者" #: ../src/msec/plugins/msec.py:204 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" -msgstr "" +msgstr "無效的 allow_x_connections 參數:%s" #: ../src/msec/plugins/msec.py:227 #, fuzzy @@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr "允許於KDM 關機/重開機" #: ../src/msec/plugins/msec.py:345 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" -msgstr "" +msgstr "允許文字模式使用 Ctrl-Alt-Del" #: ../src/msec/plugins/msec.py:349 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" @@ -1217,23 +1218,23 @@ msgstr "禁止在 KDM 裏面進行關機/重開機" #: ../src/msec/plugins/msec.py:367 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" -msgstr "" +msgstr "禁止文字模式使用 Ctrl-Alt-Del" #: ../src/msec/plugins/msec.py:381 msgid "Allowing list of users in KDM" -msgstr "" +msgstr "允許 KDM 顯示使用者清單" #: ../src/msec/plugins/msec.py:385 msgid "Allowing list of users in GDM" -msgstr "" +msgstr "允許 GDM 顯示使用者清單" #: ../src/msec/plugins/msec.py:390 msgid "Forbidding list of users in KDM" -msgstr "" +msgstr "禁止 KDM 顯示使用者清單" #: ../src/msec/plugins/msec.py:394 msgid "Forbidding list of users in GDM" -msgstr "" +msgstr "禁止 GDM 顯示使用者清單" #: ../src/msec/plugins/msec.py:405 msgid "Allowing autologin" @@ -1245,7 +1246,7 @@ msgstr "禁止自動登入。" #: ../src/msec/plugins/msec.py:413 msgid "Activating password in boot loader" -msgstr "" +msgstr "在開機管理程式啟用密碼" #: ../src/msec/plugins/msec.py:427 #, fuzzy @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "正在啟用 swap 分割區 %s" #: ../src/msec/plugins/msec.py:502 msgid "Disabling msec periodic runs" -msgstr "" +msgstr "停用定期執行 msec" #: ../src/msec/plugins/msec.py:515 msgid "Enabling crontab and at" @@ -1328,11 +1329,11 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:625 msgid "Allowing including current directory in path" -msgstr "" +msgstr "允許路徑使用目前的目錄" #: ../src/msec/plugins/msec.py:628 msgid "Not allowing including current directory in path" -msgstr "" +msgstr "不允許路徑包含目前的目錄" #: ../src/msec/plugins/network.py:134 msgid "Allowing remote root login" @@ -1389,7 +1390,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:145 msgid "Setting minimum password length %d" -msgstr "" +msgstr "設定最小密碼長度 %d" #: ../src/msec/plugins/pam.py:169 #, fuzzy -- cgit v1.2.1