From 2ed37a79faa29c2523963ec6f4366b1be9cb1bf3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Atilla=20=C3=96nta=C5=9F?= Date: Fri, 7 May 2010 21:13:04 +0000 Subject: updated tr translation --- po/tr.po | 42 ++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 24 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 375cabe..31a83e8 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:51+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-06 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-08 00:12+0200\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -452,19 +452,16 @@ msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "%s için yetkiler yanlış, %s olmalı." #: ../src/msec/libmsec.py:901 -#, fuzzy msgid "Enforcing acl on %s" -msgstr "%s için grup %s olmaya zorlanıyor" +msgstr "%s üzerinde acl zorlanıyor" #: ../src/msec/libmsec.py:915 -#, fuzzy msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" -msgstr "Dosya sistemi izinleri kaydedilemiyor!" +msgstr "Dosya sistemine özgü ACL %s, %s üstüne eklenemiyor." #: ../src/msec/libmsec.py:917 -#, fuzzy msgid "Error changing acl on %s: %s" -msgstr "%s için kullanıcı değişikliği hatası: %s" +msgstr "%s üzerinde acl değiştirme hatası: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:919 msgid "Wrong acl of %s" @@ -836,35 +833,33 @@ msgid "Run now" msgstr "Şimdi çalıştır" #: ../src/msec/msecgui.py:690 -#, fuzzy msgid "Unable to read log file: %s" -msgstr "%s yapılandırma dosyası yüklenemiyor: %s" +msgstr "Günlük dosyası okunamıyor: %s" #: ../src/msec/msecgui.py:691 -#, fuzzy msgid "Periodic check results" -msgstr "Periyodik denetimler" +msgstr "Periyodik denetim sonuçları" #: ../src/msec/msecgui.py:723 msgid "Do you want to run the %s periodic check? Please note that it could take a considerable time to finish." -msgstr "" +msgstr "%s periyodik denetimini çalıştırmak ister misiniz? Lütfen bunun oldukça uzun zaman alabileceğini unutmayın." #: ../src/msec/msecgui.py:731 #: ../src/msec/msecgui.py:739 msgid "Please wait, running checks..." -msgstr "" +msgstr "Lütfen bekleyin. Denetimler sürüyor..." #: ../src/msec/msecgui.py:742 msgid "Please wait, this might take a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Lütfen bekleyin. Bu işlem birkaç dakika sürebilir." #: ../src/msec/msecgui.py:771 msgid "Periodic check was executed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Periyodik denetim başarıyla yapıldı!" #: ../src/msec/msecgui.py:774 msgid "An error occurred while running periodic check." -msgstr "" +msgstr "Periyodik denetim yapılırken bir hata oluştu." #: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" @@ -926,7 +921,7 @@ msgstr "Zorla" #: ../src/msec/msecgui.py:1266 msgid "Acl" -msgstr "" +msgstr "Acl" #: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" @@ -957,9 +952,8 @@ msgid "Adding new permission check" msgstr "Yeni yetki denetimi ekleniyor" #: ../src/msec/msecgui.py:1509 -#, fuzzy msgid "Changing permissions on %s" -msgstr "%s için yetkiler değiştiriliyor" +msgstr "%s üzerinde yetkiler değiştiriliyor.." #: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" @@ -970,11 +964,8 @@ msgid "File: " msgstr "Dosya: " #: ../src/msec/msecgui.py:1530 -#, fuzzy msgid "Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep current settings." -msgstr "" -"%s için yetkiler değişiyor\n" -"Lütfen yeni bir yetki belirleyin veya mevcut yetkinin kalması için 'current' kullanın.\n" +msgstr "Lütfen yeni bir dosya sahibi ve yetki belirleyin veya mevcut ayarların kalması için 'current' kullanın." #: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " @@ -994,10 +985,13 @@ msgid "" "user1:acl,user2:acl\n" "Refer to 'man setfacl' for details." msgstr "" +"Dosya üzerinde ek ACL (Erişim Denetleme Listesi) zorlamak için bunları şu biçimde belirtin:\n" +"kullanıcı1:acl,kullanıcı2:acl\n" +"Ayrıntılı bilgi için: 'man setfacl' " #: ../src/msec/msecgui.py:1575 msgid "ACL: " -msgstr "" +msgstr "ACL: " #: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" -- cgit v1.2.1