From e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugeni Dodonov Date: Wed, 25 Mar 2009 17:41:26 +0000 Subject: Added fuzzy translations from previons draksec as asked on i18n mailing list. --- po/tl.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 203 insertions(+), 93 deletions(-) (limited to 'po/tl.po') diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index cefddfd..e840eef 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -17,16 +17,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../src/msec/help.py:15 +#, fuzzy msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "" +msgstr "Proteksyon sa name resolution spoofing" #: ../src/msec/help.py:17 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:19 +#, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." -msgstr "" +msgstr "Tanggapin ang na-broadcast na icmp echo." #: ../src/msec/help.py:21 msgid "" @@ -44,14 +46,21 @@ msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:27 +#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." -msgstr "" +msgstr "Suriin ang mga pagdadagdag/pagtatanggal ng mga suid root na file" #: ../src/msec/help.py:29 +#, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" +"Paganahin/I-disable ang \"crontab\" at \"at\" para sa mga gumagamit.\n" +"\n" +"Ilagay ang mga pinayagang user sa /etc/cron.allow at /etc/at.allow (tingnan " +"ang man at(1)\n" +"at crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:31 #, fuzzy @@ -100,8 +109,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:47 +#, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "" +msgstr "Suriin ang mga walang laman na password sa /etc/shadow" #: ../src/msec/help.py:49 msgid "" @@ -120,8 +130,9 @@ msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:55 +#, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." -msgstr "" +msgstr "Paganahin ang pagla-log ng mga IPv4 strange packet" #: ../src/msec/help.py:57 msgid "Enable verification of installed RPM packages." @@ -132,22 +143,28 @@ msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:61 +#, fuzzy msgid "Send security check results by email." -msgstr "" +msgstr "Iulat ang resulta ng pagsusuri sa pamamagitan ng mail" #: ../src/msec/help.py:63 +#, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" +"I-set ang pinakamaikling haba ng password at pinakakonting bilang ng digit " +"at pinakakonting bilang ng malaking titik." #: ../src/msec/help.py:65 +#, fuzzy msgid "Set the root umask." -msgstr "" +msgstr "I-set ang umask ng root." #: ../src/msec/help.py:67 +#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." -msgstr "" +msgstr "Suriin ang mga pagdadagdag/pagtatanggal ng mga sgid file" #: ../src/msec/help.py:69 #, fuzzy @@ -159,14 +176,23 @@ msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:73 +#, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" +"Payagan/Ipagbawal ang mga koneksyon ng X:\n" +"\n" +"- LAHAT (payagan lahat ng koneksyon),\n" +"\n" +"- LOCAL (koneksyon lamang mula sa local na makina),\n" +"\n" +"- WALA (walang koneksyon)." #: ../src/msec/help.py:75 +#, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." -msgstr "" +msgstr "Suriin ang mga file/directory na masusulatan ng lahat" #: ../src/msec/help.py:77 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." @@ -194,8 +220,9 @@ msgstr "" "nangangahulugang hindi limitado." #: ../src/msec/help.py:87 +#, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "" +msgstr "Payagan/Ipagbawal ang pag-reboot ng gumagamit ng console." #: ../src/msec/help.py:89 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." @@ -212,22 +239,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:95 +#, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" +"I-set ang haba ng kasaysayan ng password para iwasan ang paggamit ulit ng " +"password." #: ../src/msec/help.py:97 +#, fuzzy msgid "Enable daily security checks." -msgstr "" +msgstr "Patakbuhin ang araw-araw na pagsusuri ng seguridad" #: ../src/msec/help.py:99 +#, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." -msgstr "" +msgstr "Payagan/Ipagbawal ang direktang login ng root." #: ../src/msec/help.py:101 +#, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." -msgstr "" +msgstr "Iulat ang mga file na walang may-ari" #: ../src/msec/help.py:103 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -266,20 +299,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:117 +#, fuzzy msgid "Set the user umask." -msgstr "" +msgstr "I-set ang umask ng user" #: ../src/msec/help.py:119 +#, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." -msgstr "" +msgstr "Tanggapin ang icmp echo." #: ../src/msec/help.py:121 +#, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" +"Bigyan ng kapangyarihan ang:\n" +"\n" +"- lahat ng mga service na kontrolado ng tcp_wrappers (tingnan ang hosts.deny" +"(5) na man page) kung naka-set sa \"LAHAT\",\n" +"\n" +"- mga local lamang kung naka-set sa \"LOCAL\"\n" +"\n" +"- wala kung naka-set sa \"WALA\".\n" +"\n" +"Upang bigyan ng kapangyarihan ang mga service na kailangan ninyo, gamitin " +"ang /etc/hosts.allow (tingnan ang hosts.allow(5))." #: ../src/msec/help.py:123 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" @@ -307,15 +354,17 @@ msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 #, fuzzy msgid "deleted %s" -msgstr "I-edit ang napiling host" +msgstr "Tanggalin" #: ../src/msec/libmsec.py:455 +#, fuzzy msgid "touched file %s" -msgstr "" +msgstr "Mga file na \"local\"" #: ../src/msec/libmsec.py:475 +#, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:478 msgid "moved file %s to %s" @@ -363,12 +412,14 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:849 +#, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" -msgstr "" +msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:859 +#, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" -msgstr "" +msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:880 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" @@ -387,40 +438,48 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:912 +#, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" -msgstr "" +msgstr "Payagan ang mga koneksyon ng X Window" #: ../src/msec/libmsec.py:923 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:939 +#, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Timeout ng shell" #: ../src/msec/libmsec.py:947 +#, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" -msgstr "" +msgstr "Timeout ng shell" #: ../src/msec/libmsec.py:955 +#, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Laki ng kasaysayan ng shell" #: ../src/msec/libmsec.py:966 +#, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" -msgstr "" +msgstr "Laki ng kasaysayan ng shell" #: ../src/msec/libmsec.py:970 +#, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" -msgstr "" +msgstr "Laki ng kasaysayan ng shell" #: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" -msgstr "" +msgstr "Payagan/Ipagbawal ang pag-reboot ng gumagamit ng console." #: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" -msgstr "" +msgstr "Payagan/Ipagbawal ang pag-reboot ng gumagamit ng console." #: ../src/msec/libmsec.py:1019 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" @@ -435,12 +494,14 @@ msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" -msgstr "" +msgstr "Payagan/Ipagbawal ang pag-reboot ng gumagamit ng console." #: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" -msgstr "" +msgstr "Pag-reboot ng gumagamit ng console" #: ../src/msec/libmsec.py:1041 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" @@ -471,37 +532,43 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#, fuzzy msgid "Allowing remote root login" -msgstr "" +msgstr "Payagan ang remote na login ng root" #: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" -msgstr "" +msgstr "Payagan/Ipagbawal ang remote na login ng root." #: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" -msgstr "" +msgstr "Payagan ang remote na login ng root" #: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#, fuzzy msgid "Allowing autologin" -msgstr "" +msgstr "Payagan/Ipagbawal ang autologin." #: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#, fuzzy msgid "Forbidding autologin" -msgstr "" +msgstr "Payagan/Ipagbawal ang autologin." #: ../src/msec/libmsec.py:1117 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" -msgstr "" +msgstr "Walang \"password aging\" para sa" #: ../src/msec/libmsec.py:1146 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" -msgstr "Itanghal ang logo sa Console" +msgstr "Paganahin/I-disable ang mga ulat ng syslog sa console 12" #: ../src/msec/libmsec.py:1150 #, fuzzy @@ -509,12 +576,14 @@ msgid "Disabling log on console" msgstr "Itanghal ang logo sa Console" #: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#, fuzzy msgid "Activating daily security check" -msgstr "" +msgstr "Paganahin/I-disable ang araw-araw na pagsuri ng seguridad." #: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#, fuzzy msgid "Disabling daily security check" -msgstr "" +msgstr "Araw-araw na pagsuri ng seguridad." #: ../src/msec/libmsec.py:1183 msgid "Authorizing all services" @@ -530,36 +599,43 @@ msgid "Disabling non local services" msgstr "Pamamahagi ng mga local na scanner" #: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" -msgstr "" +msgstr "Proteksyon sa name resolution spoofing" #: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" -msgstr "" +msgstr "Proteksyon sa name resolution spoofing" #: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" -msgstr "" +msgstr "Paganahin/I-disable ang sulogin(8) sa single user na level." #: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" -msgstr "" +msgstr "Paganahin/I-disable ang sulogin(8) sa single user na level." #: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" -msgstr "" +msgstr "Pinapagana ang \"swap partition\" na %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1276 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" -msgstr "" +msgstr "Paganahin ang \"crontab\" at \"at\" para sa mga user" #: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" -msgstr "" +msgstr "Paganahin ang \"crontab\" at \"at\" para sa mga user" #: ../src/msec/libmsec.py:1308 msgid "Allowing export display from root" @@ -570,24 +646,29 @@ msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" -msgstr "" +msgstr "Paganahin/I-disable ang pagsuri na promiscuity sa mga ethernet card." #: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" -msgstr "" +msgstr "Mga pagsuri na promiscuity sa mga ethernet card." #: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#, fuzzy msgid "Allowing direct root login" -msgstr "" +msgstr "Payagan/Ipagbawal ang direktang login ng root." #: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" -msgstr "" +msgstr "Payagan/Ipagbawal ang direktang login ng root." #: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#, fuzzy msgid "user name %s not found" -msgstr "" +msgstr "Masyadong mahaba ang \"user name\"" #: ../src/msec/libmsec.py:1517 msgid "user name not found for id %d" @@ -606,24 +687,28 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#, fuzzy msgid "Enforcing user on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "may error sa pag-a-unmount ng %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1596 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "may error sa pag-a-unmount ng %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1605 msgid "Wrong group of %s: should be %s" @@ -650,12 +735,14 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#, fuzzy msgid "Checking paths: %s" -msgstr "" +msgstr "Nagsusuri %s" #: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." -msgstr "" +msgstr "Level ng Seguridad" #: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" @@ -674,8 +761,9 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." -msgstr "" +msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" #: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 msgid "Unable to save config!" @@ -743,37 +831,37 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" -msgstr "Mano-manong pag-configure" +msgstr "Maghintay Lamang... Ina-apply ang configuration" #: ../src/msec/msecgui.py:143 #, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_File" +msgstr "Chile" #: ../src/msec/msecgui.py:145 #, fuzzy msgid "_Save configuration" -msgstr "UPS driver configuration" +msgstr "Configuration ng sound" #: ../src/msec/msecgui.py:147 #, fuzzy msgid "_Import configuration" -msgstr "Alert configuration" +msgstr "Configuration ng sound" #: ../src/msec/msecgui.py:148 #, fuzzy msgid "_Export configuration" -msgstr "Alert configuration" +msgstr "Configuration ng sound" #: ../src/msec/msecgui.py:150 #, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "/_Quit" +msgstr "Quit" #: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 #, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "/_Tulong" +msgstr "Tulong" #: ../src/msec/msecgui.py:155 #, fuzzy @@ -786,17 +874,19 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "System settings" #: ../src/msec/msecgui.py:200 +#, fuzzy msgid "Basic security" -msgstr "" +msgstr "Araw-araw na pagsuri ng seguridad." #: ../src/msec/msecgui.py:201 #, fuzzy msgid "System security" -msgstr "System settings" +msgstr "Seguridad" #: ../src/msec/msecgui.py:202 +#, fuzzy msgid "Network security" -msgstr "" +msgstr "Bagong profile..." #: ../src/msec/msecgui.py:203 #, fuzzy @@ -839,13 +929,14 @@ msgid "removed %s %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:262 +#, fuzzy msgid "no changes" -msgstr "" +msgstr "Walang \"sharing\"" #: ../src/msec/msecgui.py:274 #, fuzzy msgid "Saving changes.." -msgstr "I-save na..." +msgstr "Tinatanggal ang mga package..." #: ../src/msec/msecgui.py:308 msgid "%s: %s\n" @@ -882,15 +973,17 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:424 #, fuzzy msgid "Security Option" -msgstr "Paglalarawan" +msgstr "Magbanggit ng mga option" #: ../src/msec/msecgui.py:434 +#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Paglalarawan" +msgstr "Magbanggit ng mga option" #: ../src/msec/msecgui.py:439 +#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Palau" #: ../src/msec/msecgui.py:449 #, fuzzy @@ -898,23 +991,23 @@ msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Mga Basic Option" #: ../src/msec/msecgui.py:499 +#, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" -msgstr "" +msgstr "Paganahin ang pag-boot sa CD?" #: ../src/msec/msecgui.py:506 #, fuzzy msgid "Select the base security level" -msgstr "Maghintay, sine-set ang level ng seguridad..." +msgstr "Pakipili ang nais na level ng seguridad" #: ../src/msec/msecgui.py:510 -#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "Kalendaryo" +msgstr "Standard" #: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Secure" -msgstr "Server:" +msgstr "Seguridad" #: ../src/msec/msecgui.py:540 #, fuzzy @@ -924,27 +1017,30 @@ msgstr "Mga Security Alert:" #: ../src/msec/msecgui.py:547 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" -msgstr "Pakipasok ang inyong email address sa ilalim " +msgstr "I-set ang password ng root" #: ../src/msec/msecgui.py:566 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:727 +#, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" -msgstr "" +msgstr "Paganahin ang oras-oras na pagsusuri ng seguridad ng msec." #: ../src/msec/msecgui.py:791 msgid "Path" msgstr "Path" #: ../src/msec/msecgui.py:797 +#, fuzzy msgid "User" -msgstr "User" +msgstr "User ID" #: ../src/msec/msecgui.py:803 +#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Group" +msgstr "Group ID" #: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy @@ -956,8 +1052,9 @@ msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:866 +#, fuzzy msgid "Add a rule" -msgstr "Magdagdag ng rule" +msgstr "Magdagdag ng \"user\"" #: ../src/msec/msecgui.py:871 msgid "Delete" @@ -986,12 +1083,12 @@ msgstr "/_File" #: ../src/msec/msecgui.py:989 #, fuzzy msgid "User: " -msgstr "User:" +msgstr "User ID" #: ../src/msec/msecgui.py:997 #, fuzzy msgid "Group: " -msgstr "Group:" +msgstr "Group ID" #: ../src/msec/msecgui.py:1005 #, fuzzy @@ -1013,8 +1110,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#, fuzzy msgid "New value:" -msgstr "" +msgstr "New Caledonia" #: ../src/msec/msecgui.py:1148 msgid "Save your changes?" @@ -1023,7 +1121,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1150 #, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "I-cancel" +msgstr "Cancel" #: ../src/msec/msecgui.py:1151 #, fuzzy @@ -1038,31 +1136,36 @@ msgstr "I-save" #: ../src/msec/msecgui.py:1154 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" -msgstr "Gusto ninyo bang subukan ang angkop na config tool ?" +msgstr "Gusto ninyo bang i-save ang mga pagbabago sa /etc/fstab" #: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" -msgstr "" +msgstr "Gamitin ang password para patunayan ang mga gumagamit." #: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" -msgstr "" +msgstr "Gamitin ang password para patunayan ang mga gumagamit." #: ../src/msec/plugins/pam.py:83 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Haba ng kasaysayan ng password" #: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#, fuzzy msgid "Setting password history to %d." -msgstr "" +msgstr "Haba ng kasaysayan ng password" #: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#, fuzzy msgid "Disabling password history" -msgstr "" +msgstr "Haba ng kasaysayan ng password" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 msgid "" @@ -1074,8 +1177,11 @@ msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" +"Paganahin ang su mula lamang sa mga kasapi ng wheel group o para sa kahit " +"sinong user." #: ../src/msec/plugins/pam.py:173 msgid "no wheel group" @@ -1094,5 +1200,9 @@ msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" +"Paganahin ang su mula lamang sa mga kasapi ng wheel group o para sa kahit " +"sinong user." + -- cgit v1.2.1