From 76fa9790886646d31d76f09d867cbe828fc32cd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 25 Jun 2016 19:09:44 +0300 Subject: Update Serbian translation from Tx --- po/sr.po | 756 ++++++++++++++++++--------------------------------------------- 1 file changed, 219 insertions(+), 537 deletions(-) (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 7c9b9d3..320cbda 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,32 +1,31 @@ -# Cirilicni prevod drakbootdisk.po fajla. -# Copyright (C) 1997-2003 MandrakeSERBIA. -# Tomislav Jankovic , 2000. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # +# Translators: +# Tomislav Jankovic , 2000 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-04 18:39+EEST\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" -"Last-Translator: Toma Jankovic \n" -"Language-Team: Serbian \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-11 22:07+CEST\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-15 14:26+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/msec/config.py:46 msgid "Modified system files" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:47 -#, fuzzy msgid "No changes in system files" -msgstr "уколико је подешено на да, пријавите фајлове без власника." +msgstr "" #: ../src/msec/config.py:60 ../src/msec/tools.py:36 msgid "Disabled" @@ -38,9 +37,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 #: ../src/msec/config.py:442 -#, fuzzy msgid "Bad config option: %s" -msgstr "Подешавање звука" +msgstr "" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 #: ../src/msec/config.py:468 @@ -52,33 +50,22 @@ msgid "loading exceptions file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:320 -#, fuzzy msgid "No exceptions loaded" -msgstr "Опције" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:14 -#, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -"Аргументи: (arg, listen_tcp=None)\n" -"\n" -"Дозвољава/Недозвољава X конекцију. Први аргумент одређије шта је урађено\n" -"са стране клијента: ALL (све конекције су дозвољене), LOCAL (само\n" -"лпкалне конекције) и NONE (без конекције)." #: ../src/msec/help.py:16 -#, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" -"уколико је подешено на да, означите фајлове/диреторијуме уписивим за све " -"кориснике." #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "уколико је подешено на да, прверите празну лозинку у /etc/shadow." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." @@ -95,12 +82,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:26 -#, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -" Прихвати/Одбиј преносиви icmp echo." #: ../src/msec/help.py:28 msgid "" @@ -138,56 +121,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:42 -#, fuzzy msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -"Аргументи: (size)\n" -"\n" -"Подесите shell величину историје за команде. Вредност -1 значи да нема " -"линита." #: ../src/msec/help.py:44 -#, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Дозволи/Не дозволи рестартовање од стране конзлолног корисника." #: ../src/msec/help.py:46 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in firewall settings." -msgstr "уколико је подешено на да, пријавите фајлове без власника." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:48 -#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" -"уколико је подешено на да, означите додавање/уклањање за suid root фајлове." #: ../src/msec/help.py:50 msgid "Include current directory into user PATH by default" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Омогући/Онемогући crontab и at за кориснике. Поставите кориснике са " -"дозволама у /etc/cron.allow и /etc/at.allow\n" -"(прочитајте man at(1) и crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:54 -#, fuzzy msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -"Аргументи: (val)\n" -"\n" -"Подесите shell паузу. Вредност zero - нула значи да нема паузе." #: ../src/msec/help.py:56 msgid "" @@ -196,48 +157,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:58 -#, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Подесите историју памћења лозинки да би спречили поновну употребу лозинке." #: ../src/msec/help.py:60 -#, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "" -"Аргументи: (umask)\n" -"\n" -"Подешавање корисничког umask." #: ../src/msec/help.py:62 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:64 -#, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." -msgstr "Само моменат, подешавам сигурносне опције..." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:66 -#, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Дозволи/Не дозволи аутологовање." #: ../src/msec/help.py:68 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:70 -#, fuzzy msgid "Enable daily security checks." -msgstr "уколико је подешено на да, покрените дневне сигурносне провере." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:72 msgid "" @@ -247,42 +194,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:74 -#, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Дозволи/Не дозволи диектно root логовање." #: ../src/msec/help.py:76 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." -msgstr "уколико је подешено на да, пријавите фајлове без власника." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 -#, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." -msgstr "уколико је подешено на да, пријавите фајлове без власника." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -#, fuzzy msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" -"Аргументи: (arg, alert=1)\n" -"\n" -"Омогући/Онемогући IP spoofing заштиту." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:84 -#, fuzzy msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" -"Аргументи: (arg, alert=1)\n" -"\n" -"Омогући/Онемогући IP spoofing заштиту." #: ../src/msec/help.py:86 msgid "" @@ -319,9 +252,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "уколико је подешено на да, пријавите фајлове без власника." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:98 msgid "" @@ -353,12 +285,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:110 -#, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Омогући/Онемогући пријављивање IPv4 strange пакета." #: ../src/msec/help.py:112 msgid "" @@ -381,9 +309,8 @@ msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:120 -#, fuzzy msgid "Send security check results by email." -msgstr "уколико кажете да, пошаљите резултат провере mail-ом." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:122 msgid "" @@ -406,39 +333,22 @@ msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:128 -#, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -" Прихвати/Одбиј icmp echo." #: ../src/msec/help.py:130 -#, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -"Аргументи: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" -"\n" -"Подесите најмању дужину лозинке и најмањи број бројева и минималан број " -"великих слова." #: ../src/msec/help.py:132 -#, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Ауторизује све сервисе које контролише tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) ако " -"је \\fIarg\\fP = ALL. Само локални\n" -"if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. За ауторизацију вама " -"потребних сервиса , користите /etc/hosts.allow\n" -"(see hosts.allow(5))." #: ../src/msec/help.py:134 msgid "" @@ -462,12 +372,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:140 -#, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "" -"Аргументи: (umask)\n" -"\n" -"Подесите root umask." #: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" @@ -478,25 +384,16 @@ msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:146 -#, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Прихвати/Одбиј IPv4 поруке о грешкама." #: ../src/msec/help.py:148 -#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." -msgstr "уколико је подешено на да, означите додавање/уклањање sgid фајлова." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:150 -#, fuzzy msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Активирај/Деактивирај проверу промискуитета мрежних картица." #: ../src/msec/libmsec.py:265 msgid "%s modified so launched command: %s" @@ -507,19 +404,16 @@ msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:376 ../src/msec/libmsec.py:408 -#, fuzzy msgid "deleted %s" -msgstr "Обриши" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:394 -#, fuzzy msgid "touched file %s" -msgstr "Нема таквог фајла" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:414 -#, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" -msgstr "Мењам ext2 на ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:417 msgid "moved file %s to %s" @@ -554,9 +448,8 @@ msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:785 -#, fuzzy msgid "user name %s not found" -msgstr "Корисничко име већ је предугачко" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "user name not found for id %d" @@ -575,28 +468,24 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:870 -#, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" -msgstr "Мењам ext2 на ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:874 -#, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" -msgstr "Грешка при демонтирању %s: %s" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:876 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:879 -#, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" -msgstr "Мењам ext2 на ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:883 -#, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" -msgstr "Грешка при демонтирању %s: %s" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:885 msgid "Wrong group of %s: should be %s" @@ -615,18 +504,16 @@ msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:900 -#, fuzzy msgid "Enforcing acl on %s" -msgstr "Мењам ext2 на ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:914 msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:916 -#, fuzzy msgid "Error changing acl on %s: %s" -msgstr "Грешка при демонтирању %s: %s" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:918 msgid "Wrong acl of %s" @@ -641,14 +528,12 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1005 -#, fuzzy msgid "Checking paths: %s" -msgstr "Проверавам %s" +msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:87 ../src/msec/msecperms.py:96 -#, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." -msgstr "Сигурносни ниво" +msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:114 ../src/msec/msecperms.py:121 msgid "Msec: Mageia Security Center (%s)\n" @@ -667,18 +552,16 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:144 -#, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." -msgstr "Мењам ext2 на ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:151 msgid "No custom file permissions for level '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:152 -#, fuzzy msgid "Saving file permissions to '%s' level." -msgstr "Мењам ext2 на ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" @@ -688,64 +571,63 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:55 +#: ../src/msec/msecgui.py:57 msgid "" "Choose security level\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:61 +#: ../src/msec/msecgui.py:63 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:69 +#: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:70 +#: ../src/msec/msecgui.py:72 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:77 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:79 msgid "Custom security level." -msgstr "Сигурност" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:80 +#: ../src/msec/msecgui.py:82 msgid "" "System security options\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -755,7 +637,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:85 +#: ../src/msec/msecgui.py:87 msgid "" "Network security options\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -763,14 +645,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:89 +#: ../src/msec/msecgui.py:91 msgid "" "Periodic security checks\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:92 +#: ../src/msec/msecgui.py:94 msgid "" "Exceptions\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -778,7 +660,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:97 +#: ../src/msec/msecgui.py:99 msgid "" "File permissions\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -790,402 +672,361 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:103 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:105 msgid "Save and apply new configuration?" -msgstr "Само моменат... примена конфигурације" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:154 +#: ../src/msec/msecgui.py:156 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:160 +#: ../src/msec/msecgui.py:162 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:193 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_File" -msgstr "Чиле" +msgstr "_Фајл" -#: ../src/msec/msecgui.py:195 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:197 msgid "_Save configuration" -msgstr "Подешавање звука" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:202 msgid "_Quit" -msgstr "Крај" +msgstr "_Крај" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:206 msgid "_Help" -msgstr "Помоћ" +msgstr "_Помоћ" -#: ../src/msec/msecgui.py:205 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:207 msgid "_About" -msgstr "О" +msgstr "_О програму" -#: ../src/msec/msecgui.py:232 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:235 msgid "MSEC: System Security and Audit" -msgstr "Системска подешавања" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:245 +#: ../src/msec/msecgui.py:248 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:246 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:249 msgid "Security settings" -msgstr "Наведите опције" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:255 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "Basic security" -msgstr "Сигурност" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:256 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "System security" -msgstr "Сигурност" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:257 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:260 msgid "Network security" -msgstr "Грешка на мрежи" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:261 ../src/msec/msecgui.py:653 msgid "Periodic checks" -msgstr "Периодичне провере" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:259 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:262 msgid "Exceptions" -msgstr "Опције" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 +#: ../src/msec/msecgui.py:263 ../src/msec/msecgui.py:1255 msgid "Permissions" msgstr "Дозволе" -#: ../src/msec/msecgui.py:300 +#: ../src/msec/msecgui.py:303 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:300 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:303 msgid "option" -msgstr "Опције" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:304 msgid "System permissions changes" -msgstr "Сиситемске опције" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:304 msgid "permission check" -msgstr "Дозволе" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:311 +#: ../src/msec/msecgui.py:314 msgid "changed %s %s (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:316 +#: ../src/msec/msecgui.py:319 msgid "added %s %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:324 msgid "removed %s %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:325 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "no changes" -msgstr "Нема заједничког дељења" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:341 ../src/msec/msecgui.py:348 msgid "Saving changes.." -msgstr "Укањам %s ..." +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:341 +#: ../src/msec/msecgui.py:344 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:379 +#: ../src/msec/msecgui.py:382 msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:386 +#: ../src/msec/msecgui.py:389 msgid "MSEC test run results: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:397 msgid "Details" msgstr "Детаљи" -#: ../src/msec/msecgui.py:400 +#: ../src/msec/msecgui.py:403 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:414 +#: ../src/msec/msecgui.py:417 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:467 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:470 +#: ../src/msec/msecgui.py:473 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:498 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:501 msgid "Security Option" -msgstr "Наведите опције" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:511 ../src/msec/msecgui.py:850 msgid "Description" -msgstr "Наведите опције" +msgstr "Опис" -#: ../src/msec/msecgui.py:513 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:517 msgid "Value" -msgstr "Палау" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:527 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:593 +#: ../src/msec/msecgui.py:597 msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Заштитни зид (Firewall)" -#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 +#: ../src/msec/msecgui.py:604 ../src/msec/msecgui.py:646 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Подеси" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:612 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Ажурирање" -#: ../src/msec/msecgui.py:614 +#: ../src/msec/msecgui.py:618 msgid "Update now" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:621 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:625 msgid "Security" -msgstr "Периодичне провере" +msgstr "Сигурност" -#: ../src/msec/msecgui.py:624 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:627 +#: ../src/msec/msecgui.py:631 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:628 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:632 msgid "Base security level: '%s'" -msgstr "Сигурносни ниво" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:636 +#: ../src/msec/msecgui.py:640 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:657 +#: ../src/msec/msecgui.py:661 msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:658 +#: ../src/msec/msecgui.py:662 msgid "Check: %s. Last run: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:663 +#: ../src/msec/msecgui.py:667 msgid "Show results" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:669 +#: ../src/msec/msecgui.py:673 msgid "Run now" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#: ../src/msec/msecgui.py:694 msgid "Unable to read log file: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:691 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:695 msgid "Periodic check results" -msgstr "Периодичне провере" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:723 +#: ../src/msec/msecgui.py:727 msgid "" "Do you want to run the %s periodic check? Please note that it could " "take a considerable time to finish." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +#: ../src/msec/msecgui.py:735 ../src/msec/msecgui.py:743 msgid "Please wait, running checks..." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:742 +#: ../src/msec/msecgui.py:746 msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:771 +#: ../src/msec/msecgui.py:775 msgid "Periodic check was executed successfully!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:774 +#: ../src/msec/msecgui.py:778 msgid "An error occurred while running periodic check." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:806 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:810 msgid "Enable MSEC tool" -msgstr "Омогући стартање са CD-а?" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:813 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "Select the base security level" -msgstr "Изаберите жељени сигурносни ниво" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:836 +#: ../src/msec/msecgui.py:840 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:892 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:897 msgid "Send security alerts by email to:" -msgstr "Сигурносни аларми:" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:914 +#: ../src/msec/msecgui.py:919 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1098 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1103 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Омогући/Онемогући msec проверу сигурности на сваки час." -#: ../src/msec/msecgui.py:1160 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1165 msgid "Security check" -msgstr "Периодичне провере" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1166 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "Exception" -msgstr "Опције" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Add a rule" -msgstr "Додај корисника" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 +#: ../src/msec/msecgui.py:1197 ../src/msec/msecgui.py:1324 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: ../src/msec/msecgui.py:1232 +#: ../src/msec/msecgui.py:1237 msgid "Path" msgstr "Путања" -#: ../src/msec/msecgui.py:1238 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1243 msgid "User" -msgstr "Корисников ID" +msgstr "Корисник" -#: ../src/msec/msecgui.py:1244 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1249 msgid "Group" -msgstr "Групни ID" +msgstr "Група" -#: ../src/msec/msecgui.py:1258 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1263 msgid "Enforce" -msgstr "Zанемари" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +#: ../src/msec/msecgui.py:1271 msgid "Acl" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1419 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1424 +#: ../src/msec/msecgui.py:1429 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1431 +#: ../src/msec/msecgui.py:1436 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1438 +#: ../src/msec/msecgui.py:1443 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1453 +#: ../src/msec/msecgui.py:1458 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1489 +#: ../src/msec/msecgui.py:1494 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1497 +#: ../src/msec/msecgui.py:1502 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#: ../src/msec/msecgui.py:1514 msgid "Changing permissions on %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#: ../src/msec/msecgui.py:1514 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1521 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1526 msgid "File: " -msgstr "/_Фајл" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#: ../src/msec/msecgui.py:1535 msgid "" "Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " "current settings." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1537 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1542 msgid "User: " -msgstr "Корисников ID" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1548 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1553 msgid "Group: " -msgstr "Групни ID" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1559 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1564 msgid "Permissions: " -msgstr "Дозволе" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +#: ../src/msec/msecgui.py:1573 msgid "" "To enforce additional ACL (Access Control List) on file, specify them in the " "following format:\n" @@ -1193,15 +1034,15 @@ msgid "" "Refer to 'man setfacl' for details." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +#: ../src/msec/msecgui.py:1580 msgid "ACL: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1642 +#: ../src/msec/msecgui.py:1647 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1651 +#: ../src/msec/msecgui.py:1656 msgid "" "%s\n" "\n" @@ -1209,15 +1050,29 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t%s%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1661 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1666 msgid "New value:" -msgstr "Нова Каледонија" +msgstr "" + +#: ../src/msec/plugins/audit.py:207 +msgid "Activating periodic promiscuity check" +msgstr "" + +#: ../src/msec/plugins/audit.py:211 +msgid "Disabling periodic promiscuity check" +msgstr "" + +#: ../src/msec/plugins/audit.py:224 +msgid "Activating daily security check" +msgstr "" + +#: ../src/msec/plugins/audit.py:230 +msgid "Disabling daily security check" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/log.py:45 -#, fuzzy msgid "Invalid retention period: \"%s\"" -msgstr "Пауза при стартању кернела" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/log.py:53 msgid "Setting log retention period to %d weeks" @@ -1232,14 +1087,12 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:165 -#, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" -msgstr "Мењам ext2 на ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:175 -#, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" -msgstr "Мењам ext2 на ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:196 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" @@ -1258,23 +1111,20 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:228 -#, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" -msgstr "Winmodem конекција" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:239 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:255 -#, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" -msgstr "Пауза при стартању кернела" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:263 -#, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" -msgstr "Пауза при стартању кернела" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:271 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" @@ -1289,25 +1139,16 @@ msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:295 -#, fuzzy msgid "Invalid file system umask \"%s\"" -msgstr "Пауза при стартању кернела" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:331 -#, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Дозволи/Не дозволи рестартовање од стране конзлолног корисника." #: ../src/msec/plugins/msec.py:338 -#, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Дозволи/Не дозволи рестартовање од стране конзлолног корисника." #: ../src/msec/plugins/msec.py:341 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" @@ -1322,20 +1163,12 @@ msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:357 -#, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Дозволи/Не дозволи рестартовање од стране конзлолног корисника." #: ../src/msec/plugins/msec.py:365 -#, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Дозволи/Не дозволи рестартовање од стране конзлолног корисника." #: ../src/msec/plugins/msec.py:368 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" @@ -1366,39 +1199,28 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:425 -#, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Дозволи/Не дозволи аутологовање." #: ../src/msec/plugins/msec.py:428 -#, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Дозволи/Не дозволи аутологовање." #: ../src/msec/plugins/msec.py:433 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:447 -#, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" -msgstr "Без лозинке" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:462 -#, fuzzy msgid "Enabling log on console" -msgstr "Прикажи лого у конзоли" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:466 -#, fuzzy msgid "Disabling log on console" -msgstr "Прикажи лого у конзоли" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:483 msgid "Authorizing all services" @@ -1409,30 +1231,20 @@ msgid "Disabling all services" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:491 -#, fuzzy msgid "Disabling non local services" -msgstr "Заједничко дељење локалних скенера" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:503 -#, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -" Омогући/Онемогући sulogin(8) у single user нивоу." #: ../src/msec/plugins/msec.py:507 -#, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -" Омогући/Онемогући sulogin(8) у single user нивоу." #: ../src/msec/plugins/msec.py:518 -#, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" -msgstr "Омогућавам swap партицију %s" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:522 msgid "Disabling msec periodic runs" @@ -1455,20 +1267,12 @@ msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:585 -#, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Дозволи/Не дозволи диектно root логовање." #: ../src/msec/plugins/msec.py:608 -#, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Дозволи/Не дозволи диектно root логовање." #: ../src/msec/plugins/msec.py:630 msgid "Using secure location for temporary files" @@ -1487,79 +1291,48 @@ msgid "Not allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/network.py:134 -#, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Дозволи/Не дозволи удаљено root логовање." #: ../src/msec/plugins/network.py:138 -#, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Дозволи/Не дозволи удаљено root логовање." #: ../src/msec/plugins/network.py:142 -#, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Дозволи/Не дозволи удаљено root логовање." #: ../src/msec/plugins/network.py:175 -#, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -"Аргументи: (arg, alert=1)\n" -"\n" -"Омогући/Онемогући IP spoofing заштиту." #: ../src/msec/plugins/network.py:180 -#, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -"Аргументи: (arg, alert=1)\n" -"\n" -"Омогући/Онемогући IP spoofing заштиту." #: ../src/msec/plugins/pam.py:68 -#, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Користи лозинку за аутентификацију корисника." #: ../src/msec/plugins/pam.py:72 -#, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Користи лозинку за аутентификацију корисника." #: ../src/msec/plugins/pam.py:83 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:91 -#, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" -msgstr "Ова лозинка је превише проста" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:106 -#, fuzzy msgid "Setting password history to %d." -msgstr "Ова лозинка је превише проста" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:112 -#, fuzzy msgid "Disabling password history" -msgstr "Ова лозинка је превише проста" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 msgid "" @@ -1571,12 +1344,8 @@ msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:169 -#, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -" Омогућавање su само за корисније wheel групе или за сваког корисника." #: ../src/msec/plugins/pam.py:173 msgid "no wheel group" @@ -1598,32 +1367,20 @@ msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 -#, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -" Омогућавање su само за корисније wheel групе или за сваког корисника." #: ../src/msec/plugins/sudo.py:49 -#, fuzzy msgid "Allowing users in wheel group to use sudo" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -" Омогућавање su само за корисније wheel групе или за сваког корисника." #: ../src/msec/plugins/sudo.py:54 msgid "Allowing users in wheel group to use sudo without password" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:57 -#, fuzzy msgid "Not allowing users in wheel group to use sudo" msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -" Омогућавање su само за корисније wheel групе или за сваког корисника." #: ../src/msec/tools.py:33 msgid "Unable to parse firewall configuration: %s" @@ -1650,19 +1407,16 @@ msgstr "" msgid "Error: base level $BASE_LEVEL not found" msgstr "" -# # File: ../cron-sh/security.sh, line: 21 #, sh-format msgid "/etc/security/msec/security.conf don't exist." msgstr "" -# # File: ../cron-sh/security.sh, line: 92 #, sh-format msgid "MSEC: audit script $script failed" msgstr "" -# # File: ../cron-sh/security.sh, line: 127 #, sh-format msgid "" @@ -1670,7 +1424,6 @@ msgid "" "Detailed results are available in ${MAIL_LOG_TODAY}" msgstr "" -# # File: ../cron-sh/security.sh, line: 138 #, sh-format msgid "" @@ -1678,74 +1431,3 @@ msgid "" "Changes in system security were detected and are available in " "${SECURITY_LOG}." msgstr "" - -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "Стандардни" - -#, fuzzy -#~ msgid "Secure" -#~ msgstr "Сигурност" - -#, fuzzy -#~ msgid "System administrator email address:" -#~ msgstr "Унеси root лозинку" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Поништи" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Ignore" -#~ msgstr "Zанемари" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "Сачувај" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to save changes before closing?" -#~ msgstr "Да ли хоћете да сачувате измене у /etc/fstab?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Activating daily security check" -#~ msgstr "" -#~ "Аргументи: (arg)\n" -#~ "\n" -#~ " Активирај/Деактивирај дневне сигурносне провере." - -#, fuzzy -#~ msgid "Disabling daily security check" -#~ msgstr "" -#~ "Аргументи: (arg)\n" -#~ "\n" -#~ " Активирај/Деактивирај дневне сигурносне провере." - -#, fuzzy -#~ msgid "Activating periodic promiscuity check" -#~ msgstr "" -#~ "Аргументи: (arg)\n" -#~ "\n" -#~ "Активирај/Деактивирај проверу промискуитета мрежних картица." - -#, fuzzy -#~ msgid "Disabling periodic promiscuity check" -#~ msgstr "" -#~ "Аргументи: (arg)\n" -#~ "\n" -#~ "Активирај/Деактивирај проверу промискуитета мрежних картица." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Import configuration" -#~ msgstr "Подешавање звука" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Export configuration" -#~ msgstr "Подешавање звука" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save and apply current policy" -#~ msgstr "Само моменат... примена конфигурације" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Крај" -- cgit v1.2.1