From bcf6fd36991b8d0dee3074ae460a0710ab74f4bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugeni Dodonov Date: Thu, 18 Feb 2010 19:18:17 +0000 Subject: po: sync with the code --- po/sl.po | 330 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 193 insertions(+), 137 deletions(-) (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 80f7973..07377f2 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-04 11:31+BRST\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-18 17:14+BRST\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-03 19:27+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -23,36 +23,45 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: ../src/msec/config.py:45 +#: ../src/msec/config.py:46 msgid "Modified system files" msgstr "" -#: ../src/msec/config.py:46 +#: ../src/msec/config.py:47 #, fuzzy msgid "No changes in system files" msgstr "Omogoči preverjanje za spremembe v sistemskih uporabnikih." -#: ../src/msec/config.py:59 +#: ../src/msec/config.py:60 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/config.py:195 ../src/msec/config.py:290 -#: ../src/msec/config.py:393 +#: ../src/msec/config.py:211 ../src/msec/config.py:411 msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/config.py:209 ../src/msec/config.py:304 -#: ../src/msec/config.py:415 +#: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:322 +#: ../src/msec/config.py:433 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "_Shrani nastavitve" -#: ../src/msec/config.py:244 ../src/msec/config.py:343 -#: ../src/msec/config.py:441 +#: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:361 +#: ../src/msec/config.py:459 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Ni moč shraniti nastavitev." +#: ../src/msec/config.py:307 +#, fuzzy +msgid "loading exceptions file %s: %s" +msgstr "Napaka nalaganja vstavka »%s« iz %s: %s" + +#: ../src/msec/config.py:308 +#, fuzzy +msgid "No exceptions loaded" +msgstr "Izjeme" + #: ../src/msec/help.py:14 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -328,28 +337,36 @@ msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Omogoči beleženje čudnih omrežnih paketov." #: ../src/msec/help.py:106 +msgid "" +"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " +"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " +"such strict requirements. This variable defines the number of past log files " +"that should be kept by logrotate on the system." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Ob prehodu na stopnjo za enega uporabnika vprašaj za geslo uporabnika root " "(man sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Omogoči zaščito pred lažnim predstavljanjem naslova IP." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Članom skupine wheel omogoči dostop do uporabnika root brez gesla." -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:114 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "Popravi lastnika in skupino datotek brez lastnika na nobody/nogroup." -#: ../src/msec/help.py:114 +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Send security check results by email." msgstr "Sporočaj rezulate varnostnih preverjanj po pošti." -#: ../src/msec/help.py:116 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -357,7 +374,7 @@ msgstr "" "Ob prehodu iz računa uporabnika root v račun drugega uporabnika dovoli izvoz " "prikazovalnika. Za podrobnosti si oglejte man pam_xauth(8)." -#: ../src/msec/help.py:118 +#: ../src/msec/help.py:120 msgid "" "Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " "use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " @@ -365,15 +382,15 @@ msgid "" "configuration will be used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:120 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Omogoči dnevna varnostna preverjanja." -#: ../src/msec/help.py:122 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Sprejmi odmev ICMP." -#: ../src/msec/help.py:124 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -381,7 +398,7 @@ msgstr "" "Nastavi najkrajšo dolžino gesla in števila števk ter velikih črk. Pri tem se " "uporabi obliko »dolžina,števk,velikih«." -#: ../src/msec/help.py:126 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -393,7 +410,7 @@ msgstr "" "Če je to »no«, morajo biti storitve dovoljene ročno z vpisom v /etc/hosts." "allow (oglejte si man hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -403,34 +420,34 @@ msgstr "" "nameščenih datotek spremenijo, boste o tem obveščeni. Rezultati za binarne " "in nastavitvene datoteke bodo prikazani ločeno." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "Set the root umask." msgstr "Nastavi uporabniško masko root-a." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Vsako uro izvedi varnostno preverjanje za spremembe v sistemskih nastavitvah." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Ob zagonu sistema vsili nastavitve MSEC" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Omogoči izpis rezultatov rednih varnostnih preverjanj v terminal." -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Sprejmi lažna sporočila o napakah IPv4." -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" "Omogoči preverjanje, ali so bile dodane/odstranjene datoteke, ki se zaženejo " "s pravicami njihovih skupin." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "Omogoči preverjanje promiskuitete omrežne kartice." @@ -609,7 +626,7 @@ msgstr "" "Ta program vam omogoča nastaviti varnost sistema. Če želite\n" " omogočiti varovanje, izberite ustrezno varnostno stopnjo: " -#: ../src/msec/msecgui.py:55 +#: ../src/msec/msecgui.py:57 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It " "activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " @@ -619,7 +636,13 @@ msgstr "" "nemotečih rednih preverjanj sistema. To je priporočljiva stopnja za običajno " "namizje." -#: ../src/msec/msecgui.py:57 +#: ../src/msec/msecgui.py:58 +msgid "" +"This profile is focused on netbook or low-end devices, which are only " +"accessed by local users and run on batteries." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:60 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " @@ -630,7 +653,25 @@ msgstr "" "do sistema. Prav tako se zažene širši nabor rednih preverjanj. Ta stopnja je " "priporočljiva za strežnike in sisteme, kjer je varnost zelo pomembna." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 +msgid "" +"This profile is targeted on storage-oriented servers, such as FTP, SAMBA or " +"NFS servers, or database servers, which do not receive accesses from " +"unauthorized Internet users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:64 +msgid "" +"This profile is similar to the 'Fileserver', but it assumes that the server " +"receives connection from unauthorized Internet users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:71 +#, fuzzy +msgid "Custom security level." +msgstr "Sistemska varnost" + +#: ../src/msec/msecgui.py:74 msgid "" "System security options\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -645,7 +686,7 @@ msgstr "" "možnostmi za gesla, integracijo z drugimi varnostnimi orodji in privzetimi\n" "dovoljenji za ustvarjanje datotek. " -#: ../src/msec/msecgui.py:65 +#: ../src/msec/msecgui.py:79 msgid "" "Network security options\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -657,7 +698,7 @@ msgstr "" "nedovoljenimi dostopi\n" "in poskusi vdretja. " -#: ../src/msec/msecgui.py:69 +#: ../src/msec/msecgui.py:83 msgid "" "Periodic security checks\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -666,7 +707,7 @@ msgstr "" "Varnostna preverjanja\n" "Te možnosti nastavljajo varnostna preverjanja, ki se redno izvajajo. " -#: ../src/msec/msecgui.py:72 +#: ../src/msec/msecgui.py:86 msgid "" "Exceptions\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -679,7 +720,7 @@ msgstr "" "izjem.\n" "Vedite, da je vsaka izjema razčlenjena kot regularni izraz." -#: ../src/msec/msecgui.py:77 +#: ../src/msec/msecgui.py:91 msgid "" "File permissions\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -698,238 +739,240 @@ msgstr "" "bo sporočena. Dovoljenja je moč vsiliti samodejno, tako da se ob spremembi " "nastavijo na tu določene nastavitve. " -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Ali shranim in uveljavim nove nastavitve?" -#: ../src/msec/msecgui.py:151 +#: ../src/msec/msecgui.py:130 +msgid "Unable to load configuration for level '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:136 +#, fuzzy +msgid "Unable to load permissions for level '%s'" +msgstr "slaba dovoljenja za »%s«: »%s«" + +#: ../src/msec/msecgui.py:170 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../src/msec/msecgui.py:153 +#: ../src/msec/msecgui.py:172 msgid "_Save configuration" msgstr "_Shrani nastavitve" -#: ../src/msec/msecgui.py:158 +#: ../src/msec/msecgui.py:177 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" -#: ../src/msec/msecgui.py:160 ../src/msec/msecgui.py:162 +#: ../src/msec/msecgui.py:179 ../src/msec/msecgui.py:181 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: ../src/msec/msecgui.py:163 +#: ../src/msec/msecgui.py:182 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/msec/msecgui.py:190 +#: ../src/msec/msecgui.py:209 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: sistemska varnost in nadzor" -#: ../src/msec/msecgui.py:208 +#: ../src/msec/msecgui.py:227 msgid "Basic security" msgstr "Osnovna varnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:209 +#: ../src/msec/msecgui.py:228 msgid "System security" msgstr "Sistemska varnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:210 +#: ../src/msec/msecgui.py:229 msgid "Network security" msgstr "Omrežna varnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:211 +#: ../src/msec/msecgui.py:230 msgid "Periodic checks" msgstr "Redna preverjanja" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:231 msgid "Exceptions" msgstr "Izjeme" -#: ../src/msec/msecgui.py:213 ../src/msec/msecgui.py:890 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 ../src/msec/msecgui.py:987 msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" -#: ../src/msec/msecgui.py:246 +#: ../src/msec/msecgui.py:272 msgid "MSEC option changes" msgstr "Spremembe možnosti MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:246 +#: ../src/msec/msecgui.py:272 msgid "option" msgstr "možnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:247 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "System permissions changes" msgstr "Spremembe sistemskih dovoljenj" -#: ../src/msec/msecgui.py:247 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "permission check" msgstr "preverjanje dovoljenj" -#: ../src/msec/msecgui.py:257 +#: ../src/msec/msecgui.py:283 msgid "changed %s %s (%s -> %s)" msgstr "sprememba %s %s (%s → %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:288 msgid "added %s %s (%s)" msgstr "dodatek %s %s (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:267 +#: ../src/msec/msecgui.py:293 msgid "removed %s %s" msgstr "odstranitev %s %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:271 +#: ../src/msec/msecgui.py:297 msgid "no changes" msgstr "brez sprememb" -#: ../src/msec/msecgui.py:283 +#: ../src/msec/msecgui.py:310 ../src/msec/msecgui.py:317 msgid "Saving changes.." msgstr "Shranjevanje sprememb ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:317 +#: ../src/msec/msecgui.py:313 +msgid "Ignore and quit" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:351 msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:324 +#: ../src/msec/msecgui.py:358 msgid "MSEC test run results: %s" msgstr "Rezultati poskusnega zagona MSEC: %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:332 +#: ../src/msec/msecgui.py:366 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../src/msec/msecgui.py:338 +#: ../src/msec/msecgui.py:372 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Sporočila od MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:352 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Podrobnosti (sprememb: %d) ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:405 +#: ../src/msec/msecgui.py:439 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Osnovna stopnja MSEC ni nastavljena, uporabljanje »%s«" -#: ../src/msec/msecgui.py:408 +#: ../src/msec/msecgui.py:442 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Zaznana osnovna stopnja MSEC »%s«" -#: ../src/msec/msecgui.py:413 -msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" -msgstr "Najdena osnovna stopnja po meri »%s«. Privzeto se bo uporabila »%s«" - -#: ../src/msec/msecgui.py:441 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Security Option" msgstr "Varnostna možnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:451 +#: ../src/msec/msecgui.py:480 ../src/msec/msecgui.py:585 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../src/msec/msecgui.py:456 +#: ../src/msec/msecgui.py:485 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../src/msec/msecgui.py:466 +#: ../src/msec/msecgui.py:495 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Neveljavna možnost »%s«." -#: ../src/msec/msecgui.py:516 +#: ../src/msec/msecgui.py:545 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Omogoči orodje MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:552 msgid "Select the base security level" msgstr "Izberite osnovno varnostno stopnjo" -#: ../src/msec/msecgui.py:527 -msgid "Standard" -msgstr "Standardno" - -#: ../src/msec/msecgui.py:536 -msgid "Secure" -msgstr "Varno" +#: ../src/msec/msecgui.py:575 +msgid "Level name" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:549 -msgid "Send security alerts by email" +#: ../src/msec/msecgui.py:631 +#, fuzzy +msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Pošiljaj varnostna opozorila po pošti" -#: ../src/msec/msecgui.py:556 -msgid "System administrator email address:" -msgstr "E-poštni naslov skrbnika sistema:" - -#: ../src/msec/msecgui.py:575 +#: ../src/msec/msecgui.py:653 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Prikazuj varnostna opozorila na namizju" -#: ../src/msec/msecgui.py:739 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Omogoči redna varnostna preverjanja" -#: ../src/msec/msecgui.py:801 +#: ../src/msec/msecgui.py:898 msgid "Security check" msgstr "Varnostno preverjanje" -#: ../src/msec/msecgui.py:807 +#: ../src/msec/msecgui.py:904 msgid "Exception" msgstr "Izjema" -#: ../src/msec/msecgui.py:828 ../src/msec/msecgui.py:947 +#: ../src/msec/msecgui.py:925 ../src/msec/msecgui.py:1044 msgid "Add a rule" msgstr "Dodaj pravilo" -#: ../src/msec/msecgui.py:833 ../src/msec/msecgui.py:952 +#: ../src/msec/msecgui.py:930 ../src/msec/msecgui.py:1049 msgid "Delete" msgstr "Zbriši" -#: ../src/msec/msecgui.py:872 +#: ../src/msec/msecgui.py:969 msgid "Path" msgstr "Pot" -#: ../src/msec/msecgui.py:878 +#: ../src/msec/msecgui.py:975 msgid "User" msgstr "Uporabnik" -#: ../src/msec/msecgui.py:884 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/msec/msecgui.py:898 +#: ../src/msec/msecgui.py:995 msgid "Enforce" msgstr "Vsili" -#: ../src/msec/msecgui.py:1051 +#: ../src/msec/msecgui.py:1148 msgid "Editing exception" msgstr "Urejanje izjeme" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 +#: ../src/msec/msecgui.py:1153 msgid "Adding new exception" msgstr "Dodajanje nove izjeme" -#: ../src/msec/msecgui.py:1063 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" "Urejanje izjeme. Izberite ustrezno preverjanje msec in vrednost izjeme\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1070 +#: ../src/msec/msecgui.py:1167 msgid "Check: " msgstr "Preverjanje: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1085 +#: ../src/msec/msecgui.py:1182 msgid "Exception: " msgstr "Izjema: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1120 +#: ../src/msec/msecgui.py:1217 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Spreminjanje dovoljenj za %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1127 +#: ../src/msec/msecgui.py:1224 msgid "Adding new permission check" msgstr "Dodajanje novega preverjanja dovoljenj" -#: ../src/msec/msecgui.py:1139 +#: ../src/msec/msecgui.py:1236 msgid "" "Changing permissions on %s\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " @@ -939,37 +982,37 @@ msgstr "" "Nastavite nova dovoljenja, ali pa uporabite »current«, da obdržite obstoječa " "dovoljenja.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1139 +#: ../src/msec/msecgui.py:1236 msgid "new file" msgstr "nova datoteka" -#: ../src/msec/msecgui.py:1147 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "File: " msgstr "Datoteka: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1155 +#: ../src/msec/msecgui.py:1252 msgid "User: " msgstr "Uporabnik: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1163 +#: ../src/msec/msecgui.py:1260 msgid "Group: " msgstr "Skupina: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1171 +#: ../src/msec/msecgui.py:1268 msgid "Permissions: " msgstr "Dovoljenja: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1232 +#: ../src/msec/msecgui.py:1325 msgid "Select new value for %s" msgstr "Izberite novo vrednost za %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1241 +#: ../src/msec/msecgui.py:1334 +#, fuzzy msgid "" "%s\n" "\n" "\tCurrent value:\t\t\t%s\n" -"\t%sStandard level value:\t%s%s\n" -"\t%sSecure level value:\t\t%s%s\n" +"\t%sDefault level value:\t%s%s\n" msgstr "" "%s\n" "\n" @@ -977,30 +1020,10 @@ msgstr "" "\t%sVrednost običajne stopnje:\t%s%s\n" "\t%sVrednost varne stopnje:\t\t%s%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1252 +#: ../src/msec/msecgui.py:1344 msgid "New value:" msgstr "Nova vrednost:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1314 -msgid "Save your changes?" -msgstr "Ali shranim spremembe?" - -#: ../src/msec/msecgui.py:1316 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Prekliči" - -#: ../src/msec/msecgui.py:1317 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Zanemari" - -#: ../src/msec/msecgui.py:1318 -msgid "_Save" -msgstr "_Shrani" - -#: ../src/msec/msecgui.py:1320 -msgid "Do you want to save changes before closing?" -msgstr "Ali želite pred zaprtjem shraniti spremembe?" - #: ../src/msec/plugins/msec.py:149 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Dovoljevanje neomejenega chkconfig za pakete" @@ -1278,8 +1301,11 @@ msgid "no wheel group" msgstr "ni skupine wheel" #: ../src/msec/plugins/pam.py:176 -msgid "wheel group is empty" -msgstr "skupina wheel je prazna" +msgid "" +"Security configuration is defined to allow only members of the wheel group " +"to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into " +"the wheel group." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" @@ -1296,6 +1322,36 @@ msgstr "" "Onemogočanje transparentnega dostopa do uporabnika root za člane skupine " "wheel" +#~ msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" +#~ msgstr "Najdena osnovna stopnja po meri »%s«. Privzeto se bo uporabila »%s«" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Standardno" + +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Varno" + +#~ msgid "System administrator email address:" +#~ msgstr "E-poštni naslov skrbnika sistema:" + +#~ msgid "Save your changes?" +#~ msgstr "Ali shranim spremembe?" + +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Prekliči" + +#~ msgid "_Ignore" +#~ msgstr "_Zanemari" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Shrani" + +#~ msgid "Do you want to save changes before closing?" +#~ msgstr "Ali želite pred zaprtjem shraniti spremembe?" + +#~ msgid "wheel group is empty" +#~ msgstr "skupina wheel je prazna" + #~ msgid "" #~ "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this " #~ "parameter is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be " -- cgit v1.2.1