From 2e9a80a1ad4e83c22e8645f5e361e89d67379b48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugeni Dodonov Date: Fri, 30 Apr 2010 12:46:54 +0000 Subject: po: sync with the code --- po/sl.po | 407 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 247 insertions(+), 160 deletions(-) (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 4ab07f3..9d7daf6 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-03 19:27+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -41,13 +41,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "_Shrani nastavitve" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Ni moč shraniti nastavitev." @@ -76,12 +76,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Omogoči preverjanje datotek in map, v katere lahko piše vsakdo." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Omogoči zaščito pred lažnim predstavljanjem naslova IP." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Prikazuj zapise v sistemski dnevnik v konzoli 12." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Zaščita pred lažnim predstavljanjem pri razreševanju imen." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Pošlji poročilo po pošti, četudi ni zaznane nobene spremembe." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -168,8 +168,10 @@ msgstr "" "cron.allow in v /etc/at.allow (več o tem v man at(1) in man crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Sprejmi lažna sporočila o napakah IPv4." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Omogoči preverjanje za nevarne možnosti v uporabniških datotekah .rhosts in ." +"shosts." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -234,8 +236,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Omogoči preverjanje za datoteke brez lastnika." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Prikazuj zapise v sistemski dnevnik v konzoli 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Določi časovno omejitev lupine. Vrednost nič pomeni, da omejitve ni." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -244,8 +246,8 @@ msgstr "" "uporabnikov." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Pošlji poročilo po pošti, četudi ni zaznane nobene spremembe." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Zaščita pred lažnim predstavljanjem pri razreševanju imen." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -297,55 +299,49 @@ msgstr "" "onemogočanju gesel, saj bo računalnik s tem zelo ranljiv." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Omogoči preverjanje za spremembe v sistemskih skupinah." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "Prikazuj varnostna obvestila v sistemski vrstici." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Dovoli oddaljeno prijavo uporabnika root prek sshd. Če je nastavljeno na " -"»yes«, je prijava dovoljena. Če ni gesla, so dovoljene le prijave z " -"overjanjem s pomočjo javnega ključa. Za več podatkov si oglejte man " -"sshd_config(5)." +"Nastavi uporabniško masko za priklapljanje razdelkov VFAT in NTFS. Če je " +"maska »-1«, se uporabi privzeta sistemska uporabniška maska." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Prikazuj varnostna obvestila v sistemski vrstici." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Omogoči preverjanje za odprta omrežna vrata." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "V konzoli dovoli neposredno prijavo uporabnika root." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Omogoči preverjanje za nevarne možnosti v uporabniških datotekah .rhosts in ." -"shosts." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Omogoči preverjanje za spremembe v sistemskih skupinah." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Nastavi uporabniško masko za priklapljanje razdelkov VFAT in NTFS. Če je " -"maska »-1«, se uporabi privzeta sistemska uporabniška maska." +"Dovoli oddaljeno prijavo uporabnika root prek sshd. Če je nastavljeno na " +"»yes«, je prijava dovoljena. Če ni gesla, so dovoljene le prijave z " +"overjanjem s pomočjo javnega ključa. Za več podatkov si oglejte man " +"sshd_config(5)." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Omogoči beleženje čudnih omrežnih paketov." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -353,12 +349,16 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Ob prehodu na stopnjo za enega uporabnika vprašaj za geslo uporabnika root " "(man sulogin(8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Omogoči zaščito pred lažnim predstavljanjem naslova IP." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Članom skupine wheel omogoči dostop do uporabnika root brez gesla." @@ -388,18 +388,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Določi časovno omejitev lupine. Vrednost nič pomeni, da omejitve ni." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Omogoči dnevna varnostna preverjanja." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Sprejmi odmev ICMP." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -407,7 +403,7 @@ msgstr "" "Nastavi najkrajšo dolžino gesla in števila števk ter velikih črk. Pri tem se " "uporabi obliko »dolžina,števk,velikih«." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -419,7 +415,7 @@ msgstr "" "Če je to »no«, morajo biti storitve dovoljene ročno z vpisom v /etc/hosts." "allow (oglejte si man hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -429,13 +425,13 @@ msgstr "" "nameščenih datotek spremenijo, boste o tem obveščeni. Rezultati za binarne " "in nastavitvene datoteke bodo prikazani ločeno." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -445,23 +441,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Nastavi uporabniško masko root-a." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Vsako uro izvedi varnostno preverjanje za spremembe v sistemskih nastavitvah." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Ob zagonu sistema vsili nastavitve MSEC" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Omogoči izpis rezultatov rednih varnostnih preverjanj v terminal." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Sprejmi lažna sporočila o napakah IPv4." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -582,15 +582,34 @@ msgstr "Napaka pri spreminjanju dovoljenj za %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Napačna dovoljenja za %s: morala bi biti %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Vsiljevanje skupine za %s na %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Ponastavi na privzeta dovoljenja stopnje" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Napaka pri spreminjanju lastnika za %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "slaba dovoljenja za »%s«: »%s«" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Ne-krajevna datoteka: »%s«. Nič se ni spremenilo." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Preverjanje poti: %s" @@ -628,7 +647,7 @@ msgstr "slaba dovoljenja za »%s«: »%s«" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Spreminjanje dovoljenj za %s" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Ni moč shraniti nastavitev." @@ -637,7 +656,7 @@ msgstr "Ni moč shraniti nastavitev." msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Ponastavi na privzeta dovoljenja stopnje" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "Choose security level\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -647,7 +666,7 @@ msgstr "" "Ta program vam omogoča nastaviti varnost sistema. Če želite\n" " omogočiti varovanje, izberite ustrezno varnostno stopnjo: " -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 #, fuzzy msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " @@ -658,13 +677,13 @@ msgstr "" "nemotečih rednih preverjanj sistema. To je priporočljiva stopnja za običajno " "namizje." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 #, fuzzy msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " @@ -675,37 +694,37 @@ msgstr "" "do sistema. Prav tako se zažene širši nabor rednih preverjanj. Ta stopnja je " "priporočljiva za strežnike in sisteme, kjer je varnost zelo pomembna." -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Sistemska varnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "System security options\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -720,7 +739,7 @@ msgstr "" "možnostmi za gesla, integracijo z drugimi varnostnimi orodji in privzetimi\n" "dovoljenji za ustvarjanje datotek. " -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "Network security options\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -732,7 +751,7 @@ msgstr "" "nedovoljenimi dostopi\n" "in poskusi vdretja. " -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "Periodic security checks\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -741,7 +760,7 @@ msgstr "" "Varnostna preverjanja\n" "Te možnosti nastavljajo varnostna preverjanja, ki se redno izvajajo. " -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "Exceptions\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -754,7 +773,7 @@ msgstr "" "izjem.\n" "Vedite, da je vsaka izjema razčlenjena kot regularni izraz." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "File permissions\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -773,321 +792,389 @@ msgstr "" "bo sporočena. Dovoljenja je moč vsiliti samodejno, tako da se ob spremembi " "nastavijo na tu določene nastavitve. " -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Ali shranim in uveljavim nove nastavitve?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 #, fuzzy msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "slaba dovoljenja za »%s«: »%s«" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "_Shrani nastavitve" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: sistemska varnost in nadzor" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Varnostna možnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Osnovna varnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Sistemska varnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Omrežna varnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Redna preverjanja" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Izjeme" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "Spremembe možnosti MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "možnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Spremembe sistemskih dovoljenj" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "preverjanje dovoljenj" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s %s (%s -> %s)" msgstr "sprememba %s %s (%s → %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s %s (%s)" msgstr "dodatek %s %s (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s %s" msgstr "odstranitev %s %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "brez sprememb" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Shranjevanje sprememb ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "MSEC test run results: %s" msgstr "Rezultati poskusnega zagona MSEC: %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Sporočila od MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Podrobnosti (sprememb: %d) ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Osnovna stopnja MSEC ni nastavljena, uporabljanje »%s«" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Zaznana osnovna stopnja MSEC »%s«" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Varnostna možnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Neveljavna možnost »%s«." -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Varnostno preverjanje" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Neveljavna varnostna stopnja »%s«." -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Ni moč shraniti nastavitev." + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Redna preverjanja" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check %s? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Omogoči orodje MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Izberite osnovno varnostno stopnjo" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Pošiljaj varnostna opozorila po pošti" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Prikazuj varnostna opozorila na namizju" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Omogoči redna varnostna preverjanja" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Varnostno preverjanje" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Izjema" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Dodaj pravilo" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Zbriši" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Pot" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Uporabnik" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Vsili" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Urejanje izjeme" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Dodajanje nove izjeme" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" "Urejanje izjeme. Izberite ustrezno preverjanje msec in vrednost izjeme\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Preverjanje: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Izjema: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Spreminjanje dovoljenj za %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Dodajanje novega preverjanja dovoljenj" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on %s\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Spreminjanje dovoljenj na %s\n" -"Nastavite nova dovoljenja, ali pa uporabite »current«, da obdržite obstoječa " -"dovoljenja.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on %s" +msgstr "Spreminjanje dovoljenj za %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "nova datoteka" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Datoteka: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Spreminjanje dovoljenj na %s\n" +"Nastavite nova dovoljenja, ali pa uporabite »current«, da obdržite obstoječa " +"dovoljenja.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Uporabnik: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Skupina: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Dovoljenja: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Izberite novo vrednost za %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 #, fuzzy msgid "" "%s\n" @@ -1101,7 +1188,7 @@ msgstr "" "\t%sVrednost običajne stopnje:\t%s%s\n" "\t%sVrednost varne stopnje:\t\t%s%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Nova vrednost:" -- cgit v1.2.1