From bd9aaa8ee47f18eaa773983ed2c1036a8feae631 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Rafael Lemke Date: Mon, 31 Aug 2009 17:00:00 +0000 Subject: updated translations for pt_br --- po/pt_BR.po | 27 ++++++++++----------------- 1 file changed, 10 insertions(+), 17 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0972d6d..4160f40 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,12 +14,13 @@ # Wanderlei Antonio Cavassin , 2006. # Felipe Arruda , 2006, 2007, 2008. # Sergio Rafael Lemke , 2009. +# Sergio Rafael Lemke (bedi) , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-30 20:48+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-06 14:39-0200\n" -"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke \n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-31 11:48-0300\n" +"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke (bedi) \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,9 +29,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/msec/help.py:14 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in firewall settings." -msgstr "Habilita checagem por portas de rede abertas." +msgstr "Habilita checagem por alterações nas configurações do firewall." #: ../src/msec/help.py:16 msgid "Enable IP spoofing protection." @@ -131,7 +131,6 @@ msgstr "" "necessário." #: ../src/msec/help.py:50 -#, fuzzy msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." @@ -140,13 +139,12 @@ msgstr "" "senhas, já que isso deixa a máquina vulnerável." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -"Define a opção umask para montar partições vfat e ntfs. Se umask é '0',o " -"umask padrão do sistema será usado." +"Define a opção umask para montar partições vfat e ntfs. Se umask for '-1', " +"umask padrão do sistema é usado." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." @@ -253,9 +251,8 @@ msgstr "" "Permite gravação dos logs das checagens periódicas nos logs do sistema." #: ../src/msec/help.py:94 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Habilita checagem por arquivos órfãos." +msgstr "Habilita checagem por alterações nos grupos do sistema." #: ../src/msec/help.py:96 msgid "" @@ -289,9 +286,8 @@ msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permite login direto do root no terminal." #: ../src/msec/help.py:106 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." -msgstr "Habilita checagem por arquivos órfãos." +msgstr "Habilita checagem por alterações nos usuários do sistema." #: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." @@ -517,9 +513,8 @@ msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Removendo limitação de tamanho para o histórico do shell" #: ../src/msec/libmsec.py:991 -#, fuzzy msgid "Invalid file system umask \"%s\"" -msgstr "Tempo de espera do shell inválido \"%s\"" +msgstr "Umask do sistema de arquivos inválido \"%s\"" #: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" @@ -930,12 +925,10 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Segurança do Sistema e Auditoria" #: ../src/msec/msecgui.py:198 -#, fuzzy msgid "Save and apply current policy" -msgstr "Salvar e Aplicar nova Configuração" +msgstr "Salvar e Aplicar política corrente" #: ../src/msec/msecgui.py:204 -#, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Sair" -- cgit v1.2.1