From 8a079382aada566e732a6439179b505c85c9895d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Rafael Lemke Date: Wed, 2 Sep 2009 17:56:32 +0000 Subject: updated msec translations for pt_BR --- po/pt_BR.po | 26 +++++++++++++++++++------- 1 file changed, 19 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4160f40..4bf2f52 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-30 20:48+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-31 11:48-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-02 14:55-0300\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke (bedi) \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Permite acesso root sem senha para membros do grupo wheel." #: ../src/msec/help.py:60 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." -msgstr "" +msgstr "Colocar grupo e usuário nobody/nogroup para arquivos sem dono." #: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." @@ -188,6 +188,9 @@ msgid "" "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" +"Habilita verificação de integridade dos pacotes RPM instalados. Isto vai " +"notificar você se os checksums dos arquivos instalados foram alterados, " +"mostrando resultados separados para binários e arquivos de configuração." #: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" @@ -229,12 +232,18 @@ msgid "" "incorrect permissions are restored to the ones specified in msec security " "policy." msgstr "" +"Habilita verificação periódica de permissões para arquivos especificados " +"na política do msec. Se marcar sim, as permissões são verificadas a cada " +"execução. Se marcar enforce, permissões incorretas são restauradas para " +"as específicadas na politica de segurança do msec." #: ../src/msec/help.py:86 msgid "" "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " "notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" +"Habilita verificação por alterações de pacotes RPM instalados. Isto vai " +"notificar você quando novos programas são instalados ou removidos." #: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." @@ -280,6 +289,9 @@ msgid "" "user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " "be used." msgstr "" +"Usar localização segura para arquivos temporários. Se este parâmentro " +"for marcado como 'sim', o diretório home do usuário será usado para " +"arquivos temporários. Caso contrário, /tmp será usado." #: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." @@ -312,7 +324,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Include current directory into user PATH by default" -msgstr "" +msgstr "Incluir, por padrão, o diretório corrente ao PATH do usuário" #: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." @@ -686,19 +698,19 @@ msgstr "Proibindo login direto do root." #: ../src/msec/libmsec.py:1516 msgid "Using secure location for temporary files" -msgstr "" +msgstr "Usando locação segura para arquivos temporários" #: ../src/msec/libmsec.py:1518 msgid "Not using secure location for temporary files" -msgstr "" +msgstr "Não usando locação segura para arquivos temporários" #: ../src/msec/libmsec.py:1538 msgid "Allowing including current directory in path" -msgstr "" +msgstr "Permitindo inclusão do diretório corrente ao path" #: ../src/msec/libmsec.py:1541 msgid "Not allowing including current directory in path" -msgstr "" +msgstr "Não permitindo inclusão do diretório corrente ao path" #: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" -- cgit v1.2.1