From 91a7f9bd07f472561bfb74e78fafdad54b594211 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karl Ove Hufthammer Date: Tue, 7 Apr 2009 17:38:37 +0000 Subject: Updated Norwegian Nynorsk translation. --- po/nn.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'po/nn.po') diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index df9cfb3..8ef8b3c 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-31 23:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-07 19:38+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,18 +18,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/msec/help.py:15 -#, fuzzy msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "Vern mot namneoppslagforfalsking." #: ../src/msec/help.py:17 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +msgstr "Send e-postrapportar sjølv om ingen endringar vart oppdaga." #: ../src/msec/help.py:19 -#, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." -msgstr "Godta kringkasta icmp-ekko." +msgstr "Godta kringkasta ICMP-ekko." #: ../src/msec/help.py:21 msgid "" @@ -37,31 +35,29 @@ msgid "" "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" +"Tillat brukarar å autentisera med passorda deira for sudo. Viss denne " +"parameteren er sett til «wheel», må brukarane høyra til gruppa «wheel» for å " +"kunna bruka sudo." #: ../src/msec/help.py:23 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "" +msgstr "Tillat X-tenaren å godta samband frå nettverk på TCP-porten 6000." #: ../src/msec/help.py:25 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." -msgstr "" +msgstr "Sjå etter kjende rootkit med chkrootkit." #: ../src/msec/help.py:27 -#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." -msgstr "Sjå etter tillegg og fjerning av suid-root-filer" +msgstr "Sjå etter tillegg og fjerning av suid-root-filer." #: ../src/msec/help.py:29 -#, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -"Slå på «crontab» og «at» for brukarar.\n" -"\n" -"Legg brukarar som får tilgang til «/etc/cron.allow» og «/etc/at.allow» (sjå " -"man at(1)\n" -"og crontab(1))." +"Slå på «crontab» og «at» for brukarar. Legg brukarar som får tilgang i " +"«/etc/cron.allow» og «/etc/at.allow» (sjå man at(1) og crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:31 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." @@ -69,20 +65,19 @@ msgstr "Godta ugyldige IPv4-feilmeldingar." #: ../src/msec/help.py:33 msgid "Enable checksum verification for suid files." -msgstr "" +msgstr "Kontroller kontrollsum til suid-filene." #: ../src/msec/help.py:35 -#, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." -msgstr "Set tryggleiksval. Vent litt …" +msgstr "E-postadressa til brukaren som skal motta tryggleiksvarslingar." #: ../src/msec/help.py:37 msgid "Allow autologin." -msgstr "Godta autoinnlogging." +msgstr "Tillat autoinnlogging." #: ../src/msec/help.py:39 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." -msgstr "" +msgstr "Tillat berre brukarar i gruppa «wheel» å utføra su til rotbrukar." #: ../src/msec/help.py:41 msgid "" @@ -104,58 +99,60 @@ msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" +"Kontroller løyve på brukarfiler som ikkje skal eigast eller kunna endrast av " +"andre." #: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Sjå etter tomme passord i /etc/shadow" +msgstr "Sjå etter tomme passord i «/etc/shadow» (man shadow(5))." #: ../src/msec/help.py:49 msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" +"Bruk passord for å autentisera brukarar. Ver VELDIG forsiktig viss du slår " +"av dette, då det vil gjera maskina sårbar." #: ../src/msec/help.py:51 msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " "default system umask is used." msgstr "" +"Set umask-valet ved montering av VFAT- og NTFS-partisjoanr. Viss umask er " +"«0», vert standard-umaska brukt." #: ../src/msec/help.py:53 msgid "Enable checking for open network ports." -msgstr "" +msgstr "Sjå etter opne nettverksportar." #: ../src/msec/help.py:55 -#, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." -msgstr "Loggfør merkelege IPv4-pakkar." +msgstr "Loggfør merkelege nettverkspakkar." #: ../src/msec/help.py:57 msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "" +msgstr "Kontroller installerte RPM-pakkar." #: ../src/msec/help.py:59 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." -msgstr "" +msgstr "Tillat rottilgang utan passord for medlemmer i gruppa «wheel»." #: ../src/msec/help.py:61 -#, fuzzy msgid "Send security check results by email." -msgstr "Rapporter resultatet over e-post" +msgstr "Rapporter resultatet av tryggleikskontrollen via e-post." #: ../src/msec/help.py:63 -#, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -"Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar." +"Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar, på " +"formatet «lengd,talpåsiffer,talpåstore»." #: ../src/msec/help.py:65 -#, fuzzy msgid "Set the root umask." -msgstr "Vel modus for nye filer («umask») til «root»." +msgstr "Vel rot-umask." #: ../src/msec/help.py:67 #, fuzzy @@ -1198,3 +1195,4 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Godta «su» berre frå medlemmar i «wheel»-gruppa" + -- cgit v1.2.1