From 9f67d03f533422aa5c1a5567beac889d729249a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 7 Sep 2020 21:56:32 +0300 Subject: Update Norwegian Bokmal translation from Tx --- po/nb.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 58 deletions(-) (limited to 'po/nb.po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 873a688..4cd067e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-24 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-31 10:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-15 22:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-06 19:04+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/nb/)\n" @@ -993,7 +993,7 @@ msgid "" "Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " "current settings." msgstr "" -"Angi ny eier av fila og rettigheter, eller benytt «nåværende» for å beholde " +"Angi ny eier av filen og rettigheter, eller benytt «nåværende» for å beholde " "de gjeldene valgene." #: ../src/msec/msecgui.py:1542 @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "slettet %s" #: ../src/msec/libmsec.py:394 #, python-format msgid "touched file %s" -msgstr "rørte fila %s" +msgstr "rørte filen %s" #: ../src/msec/libmsec.py:414 #, python-format @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "opprettet symbolsk lenke fra %s til %s" #: ../src/msec/libmsec.py:417 #, python-format msgid "moved file %s to %s" -msgstr "flyttet fila %s til %s" +msgstr "flyttet filen %s til %s" #: ../src/msec/libmsec.py:467 ../src/msec/libmsec.py:483 #, python-format @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Programtillegg %s ikke funnet" #: ../src/msec/libmsec.py:718 #, python-format msgid "Not supported function '%s' in '%s'" -msgstr "Ikke støttet funksjon «%s» i %s" +msgstr "Funksjonen er Ikke støttet «%s» i %s" #: ../src/msec/libmsec.py:725 ../src/msec/libmsec.py:855 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Tillater brukere å koble til X-serveren fra overalt" #: ../src/msec/plugins/msec.py:198 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" -msgstr "Tillater brukere å koble til X-serveren fra den lokale maskina" +msgstr "Tillater brukere å koble til X-serveren fra den lokale maskinen" #: ../src/msec/plugins/msec.py:201 msgid "Restricting X server connection to the console user" @@ -1594,27 +1594,27 @@ msgstr "Ugyldig skalltidsavbrudd «%s»" msgid "Setting log retention period to %d weeks" msgstr "Setter logg skalltidsperiode til %d uker" -#: ../src/msec/man.py:220 +#: ../src/msec/man.py:234 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: ../src/msec/man.py:221 +#: ../src/msec/man.py:235 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" -#: ../src/msec/man.py:222 +#: ../src/msec/man.py:236 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" -#: ../src/msec/man.py:223 +#: ../src/msec/man.py:237 msgid "options" msgstr "alternativer" -#: ../src/msec/man.py:224 +#: ../src/msec/man.py:238 msgid "Mageia Linux security tools" msgstr "Mageia Linux sikkerhetsverktøy" -#: ../src/msec/man.py:225 +#: ../src/msec/man.py:239 msgid "" "msec\n" "is responsible to maintain system security in Mageia. It supports different " @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "" "forhåndskonfigurerte sikkerhetsnivåer\n" "for Mageia Linux:" -#: ../src/msec/man.py:231 +#: ../src/msec/man.py:245 msgid "" "this level disables all msec options. It should be used when you want to " "manage\n" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "" "administrere\n" "alle aspekter av systemsikkerheten på egen hånd." -#: ../src/msec/man.py:233 +#: ../src/msec/man.py:247 msgid "" "this is the default security level, which configures a reasonably safe set " "of security\n" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" "resultatene av disse\n" " via e-post (som standard brukes den lokale 'root'-kontoen)." -#: ../src/msec/man.py:241 +#: ../src/msec/man.py:255 msgid "" "Besides those levels, different task-oriented security are also provided,\n" "such as the 'fileserver', 'webserver' and 'netbook' levels. Such levels\n" @@ -1671,14 +1671,14 @@ msgstr "" "forsøker å forhåndskonfigurere systemsikkerhet i henhold til de vanligste " "brukermønster." -#: ../src/msec/man.py:245 +#: ../src/msec/man.py:259 msgid "" "Note that besides those levels you may create as many levels as necessary." msgstr "" "Merk at i tillegg til disse nivåene kan du opprette så mange nivåer som du " "behøver." -#: ../src/msec/man.py:246 +#: ../src/msec/man.py:260 msgid "" "The security settings are stored in \\fB/etc/security/msec/security.conf" "\\fR\n" @@ -1706,11 +1706,11 @@ msgstr "" "Denne\n" "innstillingen kan overstyres av brukeren." -#: ../src/msec/man.py:255 +#: ../src/msec/man.py:269 msgid "The following options are supported by msec applications:" msgstr "Følgende alternativer støttes av msec-applikasjoner:" -#: ../src/msec/man.py:257 +#: ../src/msec/man.py:271 msgid "" "This is the console version of msec. It is responsible for system security " "configuration\n" @@ -1737,16 +1737,16 @@ msgstr "" "msec skal\n" "kjøre som rot." -#: ../src/msec/man.py:265 ../src/msec/man.py:284 +#: ../src/msec/man.py:279 ../src/msec/man.py:298 msgid "This option will display the list of supported command line options." msgstr "" "Dette alternativet vil vise listen over støttede kommandolinjealternativer." -#: ../src/msec/man.py:266 ../src/msec/man.py:285 +#: ../src/msec/man.py:280 ../src/msec/man.py:299 msgid "List the default configuration for given security level." msgstr "Viser standardkonfigurasjonen for gitt sikkerhetsnivå." -#: ../src/msec/man.py:267 +#: ../src/msec/man.py:281 msgid "" "Apply the specified security level to the system, overwriting all local\n" "changes in /etc/security/msec/security.conf. This usually should be " @@ -1756,14 +1756,14 @@ msgid "" msgstr "" "Bruk det spesifiserte sikkerhetsnivået på systemet, overskriver alle lokale\n" "endringer i /etc/security/msec/security.conf. Dette skal vanligvis utføres\n" -"enten ved første installasjon, på når en overgang til et annet " +"enten ved første installasjon, eller når en overgang til et annet " "sikkerhetsnivå er nødvendig." -#: ../src/msec/man.py:270 +#: ../src/msec/man.py:284 msgid "Enable debugging messages." msgstr "Aktiver feilsøkingsmeldinger." -#: ../src/msec/man.py:271 +#: ../src/msec/man.py:285 msgid "" "Verify the actions that will be performed by msec, without actually\n" "doing anything to the system. In this mode of operation, msec performs all " @@ -1774,19 +1774,19 @@ msgstr "" "gjør noe med systemet. I denne driftsmodusen utfører msec alle\n" "nødvendige oppgaver, bortsett fra å effektivt skrive data tilbake til disken." -#: ../src/msec/man.py:274 +#: ../src/msec/man.py:288 msgid "Use path as root. Can be used to perform msec actions in chroot." msgstr "Bruk sti som rot. Kan brukes til å utføre msec-handlinger i chroot." -#: ../src/msec/man.py:275 +#: ../src/msec/man.py:289 msgid "Run quietly" msgstr "Kjør i stillemodus" -#: ../src/msec/man.py:276 +#: ../src/msec/man.py:290 msgid "Save current settings as a new security level." msgstr "Lagre gjeldende innstillinger som et nytt sikkerhetsnivå." -#: ../src/msec/man.py:277 +#: ../src/msec/man.py:291 msgid "" "This application is responsible for system permission checking and " "enforcements.\n" @@ -1811,11 +1811,11 @@ msgstr "" "oppmerksom på at msecperms\n" "skal kjøres som rot." -#: ../src/msec/man.py:286 +#: ../src/msec/man.py:300 msgid "Enforce the default permissions on all files." msgstr "Tving inn standard tillatelser for alle filer." -#: ../src/msec/man.py:287 +#: ../src/msec/man.py:301 msgid "" "This is the GTK version of msec. It acts as frontend to all msec " "functionalities." @@ -1823,11 +1823,11 @@ msgstr "" "Dette er GTK-versjonen av msec. Den fungerer som frontend til alle msec-" "funksjoner." -#: ../src/msec/man.py:288 +#: ../src/msec/man.py:302 msgid "EXAMPLES" msgstr "EKSEMPLER" -#: ../src/msec/man.py:289 +#: ../src/msec/man.py:303 msgid "" "Enforce system configuration according to /etc/security/msec/security.conf " "file:" @@ -1835,23 +1835,23 @@ msgstr "" "Tving inn systemkonfigurasjon i henhold til /etc/security/msec/security.conf-" "fil:" -#: ../src/msec/man.py:290 +#: ../src/msec/man.py:304 msgid "Display system configuration changes without enforcing anything:" msgstr "Vis systemkonfigurasjonsendringer uten å tvinge inn noe:" -#: ../src/msec/man.py:291 +#: ../src/msec/man.py:305 msgid "Install predefined security level 'standard':" msgstr "Installer forhåndsdefinert sikkerhetsnivå 'standard':" -#: ../src/msec/man.py:292 ../src/msec/man.py:299 +#: ../src/msec/man.py:306 ../src/msec/man.py:313 msgid "Preview changes inflicted by change to 'standard' level:" msgstr "Forhåndsvis endringer ved endring til \"standard\" -nivå:" -#: ../src/msec/man.py:293 +#: ../src/msec/man.py:307 msgid "Create a custom security level based on 'standard':" msgstr "Lag et tilpasset sikkerhetsnivå basert på 'standard':" -#: ../src/msec/man.py:294 ../src/msec/man.py:301 +#: ../src/msec/man.py:308 ../src/msec/man.py:315 msgid "" "Export current security settings to create a new security level named " "'office':" @@ -1859,29 +1859,29 @@ msgstr "" "Eksporter gjeldende sikkerhetsinnstillinger for å opprette et nytt " "sikkerhetsnivå med navnet 'kontor':" -#: ../src/msec/man.py:295 +#: ../src/msec/man.py:309 msgid "DEFINING EXCEPTIONS FOR PERIODIC CHECKS" msgstr "DEFINERER UNNTAK FOR PERIODISKE KONTROLLER" -#: ../src/msec/man.py:296 +#: ../src/msec/man.py:310 msgid "" "Enforce system permissions according to /etc/security/msec/perms.conf file:" msgstr "" "Påtving systemtillatelser i henhold til /etc/security/msec/perms.conf-fil:" -#: ../src/msec/man.py:297 +#: ../src/msec/man.py:311 msgid "Display permissions changes without enforcing anything:" msgstr "Vis endringer i tillatelser uten å ptving noe:" -#: ../src/msec/man.py:298 +#: ../src/msec/man.py:312 msgid "Install predefined permissions for level 'standard':" msgstr "Installer forhåndsdefinerte tillatelser for nivå 'standard':" -#: ../src/msec/man.py:300 +#: ../src/msec/man.py:314 msgid "Create a custom permissions level based on 'secure':" msgstr "Lag et tilpasset tillatelsesnivå basert på 'sikker':" -#: ../src/msec/man.py:302 +#: ../src/msec/man.py:316 msgid "" "msec\n" "is capable of excluding certain patterns from periodic check reports. For\n" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "" "Det er mulig å definere unntakene i\n" "\\fB/etc/security/msec/exceptions\\fP fil, for hver støttet sjekk." -#: ../src/msec/man.py:306 +#: ../src/msec/man.py:320 msgid "" "For example, to exclude all items that match \\fB/mnt\\fP, Mageia-based\n" "chrooted installations in \\fB/chroot\\fP and all backup files from the\n" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "" "til\n" "definere følgende oppføring i unntaksfilen:" -#: ../src/msec/man.py:310 +#: ../src/msec/man.py:324 msgid "" "In a similar way, it is possible to exclude the results for the \\fBdeluge" "\\fP application from the list of open ports as follows:" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "" "På en lignende måte er det mulig å ekskludere resultatene for \\fBdeluge\\fP " "-applikasjonen fra listen over åpne porter som følger:" -#: ../src/msec/man.py:311 +#: ../src/msec/man.py:325 msgid "" "Each exception entry is a regular exception, and you might define as many " "exceptions as necessary." @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "" "Hver unntaksoppføring er et vanlig unntak, og du kan definere så mange " "unntak som du behøver." -#: ../src/msec/man.py:312 +#: ../src/msec/man.py:326 msgid "" "In order to exclude a path from all msec checks, you may use * for the check " "name. For example, the following would exclude /media/ from all msec checks:" @@ -1932,39 +1932,39 @@ msgstr "" "sjekknavnet. For eksempel vil følgende ekskludere /media/ fra alle msec-" "sjekker:" -#: ../src/msec/man.py:313 +#: ../src/msec/man.py:327 msgid "See below for all msec options that support this feature." msgstr "Se nedenfor for alle msec-alternativer som støtter denne funksjonen." -#: ../src/msec/man.py:314 +#: ../src/msec/man.py:328 msgid "SECURITY OPTIONS" msgstr "SIKKERHETSALTERNATIVER" -#: ../src/msec/man.py:315 +#: ../src/msec/man.py:329 msgid "The following security options are supported by msec:" msgstr "Følgende sikkerhetsalternativer støttes av msec:" -#: ../src/msec/man.py:326 +#: ../src/msec/man.py:340 msgid "NOTES" msgstr "MERKNADER" -#: ../src/msec/man.py:327 +#: ../src/msec/man.py:341 msgid "Msec applications must be run by root." msgstr "Msec-applikasjoner må kjøres av root." -#: ../src/msec/man.py:328 +#: ../src/msec/man.py:342 msgid "AUTHORS" msgstr "FORFATTERE" -#: ../src/msec/man.py:365 +#: ../src/msec/man.py:381 msgid "MSEC parameter:" msgstr "MSEC parametre:" -#: ../src/msec/man.py:365 +#: ../src/msec/man.py:381 msgid "Accepted values:" msgstr "Godkjente verdier:" -#: ../src/msec/man.py:368 +#: ../src/msec/man.py:384 #, python-format msgid "" "(This check supports exceptions via %s variable defined in \\fB/etc/security/" -- cgit v1.2.1