From 166676c5a94837f95a02557aba732b8f2f2f84a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugeni Dodonov Date: Mon, 30 Mar 2009 14:45:36 +0000 Subject: Typo fixes. --- po/it.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 17 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6b7740d..379729c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-28 14:23+0100\n" "Last-Translator: Andrea Celli \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:17 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Invia una email di rapporto anche se non sono stati rilevati cambiamenti." +msgstr "" +"Invia una email di rapporto anche se non sono stati rilevati cambiamenti." #: ../src/msec/help.py:19 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." @@ -49,15 +50,18 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:23 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "Permette al server X di accettare connessioni dalla rete sulla porta tcp 6000" +msgstr "" +"Permette al server X di accettare connessioni dalla rete sulla porta tcp 6000" #: ../src/msec/help.py:25 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." -msgstr "Abilita la ricerca di rootkits conosciuti con l'utilizzo di chkrootkit." +msgstr "" +"Abilita la ricerca di rootkits conosciuti con l'utilizzo di chkrootkit." #: ../src/msec/help.py:27 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." -msgstr "Abilita il controllo sull'aggiunta o la rimozione di file root con flag suid." +msgstr "" +"Abilita il controllo sull'aggiunta o la rimozione di file root con flag suid." #: ../src/msec/help.py:29 msgid "" @@ -86,7 +90,8 @@ msgstr "Permette il login automatico." #: ../src/msec/help.py:39 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." -msgstr "Permette solo agli utenti del gruppo 'wheel' di usare su per diventare root." +msgstr "" +"Permette solo agli utenti del gruppo 'wheel' di usare su per diventare root." #: ../src/msec/help.py:41 msgid "" @@ -177,7 +182,8 @@ msgstr "Imposta la umask per la creazione dei file di root." #: ../src/msec/help.py:67 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." -msgstr "Abilita il controllo sull'aggiunta o la rimozione di file con flag sgid." +msgstr "" +"Abilita il controllo sull'aggiunta o la rimozione di file con flag sgid." #: ../src/msec/help.py:69 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." @@ -185,7 +191,8 @@ msgstr "Attiva il controllo di promiscuità sulle schede ethernet." #: ../src/msec/help.py:71 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" -msgstr "Abilita l'avvio all'accensione dell'infrastruttura di sicurezza AppArmor" +msgstr "" +"Abilita l'avvio all'accensione dell'infrastruttura di sicurezza AppArmor" #: ../src/msec/help.py:73 msgid "" @@ -294,7 +301,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:107 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Mostra i messaggi di sicurezza nel vassoio di sistema usando libnotify." +msgstr "" +"Mostra i messaggi di sicurezza nel vassoio di sistema usando libnotify." #: ../src/msec/help.py:109 msgid "" @@ -310,7 +318,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:111 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "Esegue i controlli orari sui cambiamenti nella configurazione del sistema." +msgstr "" +"Esegue i controlli orari sui cambiamenti nella configurazione del sistema." #: ../src/msec/help.py:113 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." @@ -676,7 +685,8 @@ msgstr "" "siano locali" #: ../src/msec/libmsec.py:1590 -msgid "Enforcing user on %s to %s" +#, fuzzy +msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Forza il propietario di %s a essere %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1594 @@ -801,6 +811,7 @@ msgstr "" "file. " #: ../src/msec/msecgui.py:64 +#, fuzzy msgid "" "Network security options\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -964,7 +975,8 @@ msgstr "Rilevato il livello base di msec %s" #: ../src/msec/msecgui.py:396 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" -msgstr "Trovato il livello base personalizzato '%s'. Sarà quello predefinito per '%s'" +msgstr "" +"Trovato il livello base personalizzato '%s'. Sarà quello predefinito per '%s'" #: ../src/msec/msecgui.py:424 msgid "Security Option" @@ -1133,8 +1145,8 @@ msgstr "La cronologia delle password non è gestita da pam_tcb." #: ../src/msec/plugins/pam.py:91 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "" -"Lunghezza massima della cronologia delle password non valida, lunghezza: " -"\"%s\"" +"Lunghezza massima della cronologia delle password non valida, lunghezza: \"%s" +"\"" #: ../src/msec/plugins/pam.py:106 msgid "Setting password history to %d." @@ -1145,7 +1157,8 @@ msgid "Disabling password history" msgstr "Disabilitata la cronologia delle password" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" "Lunghezza password \"%s\" non valida. Usare \"Lunghezza,NumCifre,NumMaiuscole" "\" come parametri." @@ -1176,5 +1189,5 @@ msgstr "Permesso l'accesso trasparente a root agli utenti del gruppo 'wheel'." #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" -msgstr "Disabilitato l'accesso trasparente a root agli utenti del gruppo 'wheel'." - +msgstr "" +"Disabilitato l'accesso trasparente a root agli utenti del gruppo 'wheel'." -- cgit v1.2.1