From ec0b7645310fc87a2bf4c3518ad6deb9ed8b4521 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugeni Dodonov Date: Wed, 9 Sep 2009 01:20:24 +0000 Subject: sync with the code --- po/is.po | 286 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 167 insertions(+), 119 deletions(-) (limited to 'po/is.po') diff --git a/po/is.po b/po/is.po index d360994..be66568 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-30 20:48+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-08 22:17+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-31 15:56+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -189,10 +189,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:72 -msgid "Enable AppArmor security framework on boot" -msgstr "Virkja AppArmor öryggis-rammann við ræsingu" - -#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." @@ -201,26 +197,26 @@ msgstr "" "'yes' (allar tengingar leyfðar), 'local' (aðeins staðbundnar tengingar), " "'no' (engar tengingar leyfðar)." -#: ../src/msec/help.py:76 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Virkja leitun að skrám/möppum sem hver sem er má skrifa í." -#: ../src/msec/help.py:78 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Skrá syslog annál á stjórnskjá 12." -#: ../src/msec/help.py:80 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "Virkja vörn við stuldi á IP-tölum." -#: ../src/msec/help.py:82 +#: ../src/msec/help.py:80 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" "Skilgreinir grunn-öryggis-þrep, sem núverandi öryggis-þrep byggir síðan á." -#: ../src/msec/help.py:84 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy. If " "set to yes, the permissions are verified on every run. If set to enforce, " @@ -228,30 +224,30 @@ msgid "" "policy." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:86 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "" "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " "notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:88 +#: ../src/msec/help.py:86 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Setja lengd skipanasögu skeljar. Gildið -1 þýðir ótakmarkað." -#: ../src/msec/help.py:90 +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Leyfa staðbundnum notendum að stöðva og endurræsa kerfi." -#: ../src/msec/help.py:92 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Virkjar reglulegar skráningar (tímastimpla) í kerfisannála." -#: ../src/msec/help.py:94 +#: ../src/msec/help.py:92 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "Virkja leitun að skrám sem enginn á." -#: ../src/msec/help.py:96 +#: ../src/msec/help.py:94 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." @@ -259,7 +255,7 @@ msgstr "" "Virkja lykilorða-tengdar athuganir, svo sem auð lykilorð og notendur með " "undarleg kerfisstjóra-réttindi." -#: ../src/msec/help.py:98 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." @@ -267,36 +263,36 @@ msgstr "" "Setja lengd lykilorða-sögu til að varna því að gömul lykilorð séu endurnýtt. " "Þetta er ekki stutt af pam_tcb." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Virkja daglegar öryggisathuganir." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "" "Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " "user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " "be used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 +#: ../src/msec/help.py:102 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Leyfa beina innskráningu sem kerfisstjóri (root) á skjá." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." msgstr "Virkja leitun að skrám sem enginn á." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Virkja leitun að skrám sem enginn á." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" "Leyfa gluggastjórum (kdm og gdm) að sýna lista af staðbundnum notendum." -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " @@ -306,15 +302,15 @@ msgstr "" "sett sem 'enforce', þá verða skráaheimildir þvingaðar sjálfkrafa, samkvæmt " "öryggis-stillingum kerfis." -#: ../src/msec/help.py:114 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "Include current directory into user PATH by default" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:116 +#: ../src/msec/help.py:114 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "Sýna öryggis-tilkynningar í kerfisbakkanum með libnotify." -#: ../src/msec/help.py:118 +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" @@ -324,17 +320,17 @@ msgstr "" "aðgangur leyfður. Ef 'without-password' þá er aðeins leyfður aðgangur með " "dulritunar-lyklum. Sjá nánar á man síðunni sshd_config(5)." -#: ../src/msec/help.py:120 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "Virkja leit að hættulegum valkostum í .rhosts/.shosts skrám notanda." -#: ../src/msec/help.py:122 +#: ../src/msec/help.py:120 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Biðja um lykilorð kerfisstjóra (root) þegar kerfis er ræst í eins-notanda " "ham (man sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:124 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -342,15 +338,15 @@ msgstr "" "Leyfa útflutning skjáborðs þegar farið er frá kerfisstjóra (root) yfir í " "aðra notendur. Sjá nánar á man síðu pam_xauth(8)." -#: ../src/msec/help.py:126 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "Set the user umask." msgstr "Setja umask notanda." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Taka á móti \"ICMP echo\"." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -362,34 +358,24 @@ msgstr "" "aðeins leyfður aðgangur að staðbundnum þjónustum. Ef 'no', þá verður að " "stilla hverja þjónustu fyrir sig í /etc/hosts.allow (sjá hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "Virkja athugun á hvort ethernet-kort séu í opnum (promiscuous) ham." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Athuga á klukkustundar fresti hvort einhverjar breytingar hafi orðið á " "kerfisuppsetningu." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Þvinga MSEC stillingar við ræsingu kerfis" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Virkja að reglulegar öryggisathuganir séu sendar á skjá." -#: ../src/msec/help.py:140 -msgid "" -"Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " -"enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " -"and settings" -msgstr "" -"Virkja PolicyKit öryggis-ramma fyrir alla notendur. Ef þessi valkostur er " -"ekki virkur, þá geta aðeins notendur í 'wheel' hópnum breytt ítarlegri " -"PolicyKit heimildum og stillingum" - #: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s breytt svo keyrð skipun: %s" @@ -790,7 +776,7 @@ msgstr "Þrep '%s' finnst ekki, hætti við." msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Skipti yfir á þrep '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 +#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 msgid "Unable to save config!" msgstr "Get ekki vistað valkosti!" @@ -865,6 +851,14 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" +"Exceptions\n" +"Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" +"checks. For each supported test, you may add as many exceptions as you want\n" +"for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:76 +msgid "" "File permissions\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " "directories.\n" @@ -883,225 +877,263 @@ msgstr "" "sjálfkrafa,\n" "þannig að þeim sé breytt í tilgreind gildi strax og breytingar verður vart. " -#: ../src/msec/msecgui.py:77 +#: ../src/msec/msecgui.py:82 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Vista og virkja nýja uppsetningu?" -#: ../src/msec/msecgui.py:143 +#: ../src/msec/msecgui.py:150 msgid "_File" msgstr "_Skrá" -#: ../src/msec/msecgui.py:145 +#: ../src/msec/msecgui.py:152 msgid "_Save configuration" msgstr "_Vista uppsetningu" -#: ../src/msec/msecgui.py:147 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "_Import configuration" msgstr "Flytja _inn uppsetningu" -#: ../src/msec/msecgui.py:148 +#: ../src/msec/msecgui.py:155 msgid "_Export configuration" msgstr "Flytja út _uppsetningu" -#: ../src/msec/msecgui.py:150 +#: ../src/msec/msecgui.py:157 msgid "_Quit" msgstr "_Hætta" -#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 +#: ../src/msec/msecgui.py:159 ../src/msec/msecgui.py:161 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../src/msec/msecgui.py:155 +#: ../src/msec/msecgui.py:162 msgid "_About" msgstr "_Um" -#: ../src/msec/msecgui.py:183 +#: ../src/msec/msecgui.py:190 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Öryggi kerfis og endurskoðun" -#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "Save and apply current policy" msgstr "Vista og virkja nýja uppsetningu?" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#: ../src/msec/msecgui.py:211 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "_Hætta" -#: ../src/msec/msecgui.py:220 +#: ../src/msec/msecgui.py:227 msgid "Basic security" msgstr "Grunnöryggi" -#: ../src/msec/msecgui.py:221 +#: ../src/msec/msecgui.py:228 msgid "System security" msgstr "Kerfisöryggi" -#: ../src/msec/msecgui.py:222 +#: ../src/msec/msecgui.py:229 msgid "Network security" msgstr "Netöryggi" -#: ../src/msec/msecgui.py:223 +#: ../src/msec/msecgui.py:230 msgid "Periodic checks" msgstr "Reglulegar athuganir" -#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 +#: ../src/msec/msecgui.py:231 +#, fuzzy +msgid "Exceptions" +msgstr "valkostur" + +#: ../src/msec/msecgui.py:232 ../src/msec/msecgui.py:909 msgid "Permissions" msgstr "Heimildir" -#: ../src/msec/msecgui.py:257 +#: ../src/msec/msecgui.py:265 msgid "MSEC option changes" msgstr "MSEC breytingar valkosta" -#: ../src/msec/msecgui.py:257 +#: ../src/msec/msecgui.py:265 msgid "option" msgstr "valkostur" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:266 msgid "System permissions changes" msgstr "Heimildarbreytingar kerfis" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:266 msgid "permission check" msgstr "aðgangsathugun" -#: ../src/msec/msecgui.py:268 +#: ../src/msec/msecgui.py:276 msgid "changed %s %s (%s -> %s)" msgstr "breyting %s %s (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:273 +#: ../src/msec/msecgui.py:281 msgid "added %s %s (%s)" msgstr "bætti við %s %s (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:278 +#: ../src/msec/msecgui.py:286 msgid "removed %s %s" msgstr "fjarlægði %s %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:282 +#: ../src/msec/msecgui.py:290 msgid "no changes" msgstr "engar breytingar" -#: ../src/msec/msecgui.py:294 +#: ../src/msec/msecgui.py:302 msgid "Saving changes.." msgstr "Vista breytingar.." -#: ../src/msec/msecgui.py:328 +#: ../src/msec/msecgui.py:336 msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:335 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "MSEC test run results: %s" msgstr "Niðurstöður MSEC athugana: %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:351 msgid "Details" msgstr "Nánar" -#: ../src/msec/msecgui.py:349 +#: ../src/msec/msecgui.py:357 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC skeyti (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:363 +#: ../src/msec/msecgui.py:371 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Nánar (%d breytingar).." -#: ../src/msec/msecgui.py:408 +#: ../src/msec/msecgui.py:419 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Ekkert grunn-msec-þrep skilgreint, nota '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:411 +#: ../src/msec/msecgui.py:422 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Eyddi grunn-msec-þrepi '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:416 +#: ../src/msec/msecgui.py:427 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "Sérsniðið grunnþrep '%s' fannst. Mun nota '%s' sem sjálfgefið" -#: ../src/msec/msecgui.py:444 +#: ../src/msec/msecgui.py:455 msgid "Security Option" msgstr "Öryggisvalkostur" -#: ../src/msec/msecgui.py:454 +#: ../src/msec/msecgui.py:465 msgid "Description" msgstr "Lýsing" -#: ../src/msec/msecgui.py:459 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Value" msgstr "Gildi" -#: ../src/msec/msecgui.py:469 +#: ../src/msec/msecgui.py:480 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Ógildur valkostur '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:519 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Virkja MSEC tólið" -#: ../src/msec/msecgui.py:526 +#: ../src/msec/msecgui.py:537 msgid "Select the base security level" msgstr "Velja grunn-öryggisþrep" -#: ../src/msec/msecgui.py:530 +#: ../src/msec/msecgui.py:541 msgid "Standard" msgstr "Venjulegt" -#: ../src/msec/msecgui.py:543 +#: ../src/msec/msecgui.py:554 msgid "Secure" msgstr "Öruggt" -#: ../src/msec/msecgui.py:560 +#: ../src/msec/msecgui.py:571 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Öryggisviðvaranir með tölvupósti" -#: ../src/msec/msecgui.py:567 +#: ../src/msec/msecgui.py:578 msgid "System administrator email address:" msgstr "Netfang kerfisstjóra:" -#: ../src/msec/msecgui.py:586 +#: ../src/msec/msecgui.py:597 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Birta öryggisviðvaranir á skjáborði" -#: ../src/msec/msecgui.py:747 +#: ../src/msec/msecgui.py:758 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Virkja reglulegar öryggisathuganir" -#: ../src/msec/msecgui.py:811 +#: ../src/msec/msecgui.py:820 +#, fuzzy +msgid "Security check" +msgstr "Reglulegar athuganir" + +#: ../src/msec/msecgui.py:826 +#, fuzzy +msgid "Exception" +msgstr "valkostur" + +#: ../src/msec/msecgui.py:847 ../src/msec/msecgui.py:966 +msgid "Add a rule" +msgstr "Bæta við reglu" + +#: ../src/msec/msecgui.py:852 ../src/msec/msecgui.py:971 +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Path" msgstr "Slóð" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:897 msgid "User" msgstr "Notandi" -#: ../src/msec/msecgui.py:823 +#: ../src/msec/msecgui.py:903 msgid "Group" msgstr "Hópur" -#: ../src/msec/msecgui.py:837 +#: ../src/msec/msecgui.py:917 msgid "Enforce" msgstr "Fylgja eftir" -#: ../src/msec/msecgui.py:881 +#: ../src/msec/msecgui.py:961 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Setja í sjálfgefin upphafsgildi þreps" -#: ../src/msec/msecgui.py:886 -msgid "Add a rule" -msgstr "Bæta við reglu" +#: ../src/msec/msecgui.py:1067 +msgid "Editing exception" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:891 -msgid "Delete" -msgstr "Eyða" +#: ../src/msec/msecgui.py:1072 +#, fuzzy +msgid "Adding new exception" +msgstr "Bæta við nýrri heimilda-athugun" -#: ../src/msec/msecgui.py:974 +#: ../src/msec/msecgui.py:1079 +msgid "" +"Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " +"value\n" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +msgid "Check: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1101 +msgid "Exception: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1136 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Breyti heimildum fyrir %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1143 msgid "Adding new permission check" msgstr "Bæta við nýrri heimilda-athugun" -#: ../src/msec/msecgui.py:993 +#: ../src/msec/msecgui.py:1155 msgid "" "Changing permissions on %s\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " @@ -1111,27 +1143,31 @@ msgstr "" "Tilgreindu nýjar heimildir, eða notaðu 'current' til að halda núverandi " "heimildum.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1001 +#: ../src/msec/msecgui.py:1155 +msgid "new file" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1163 msgid "File: " msgstr "Skrá: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1009 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "User: " msgstr "Notandi: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1017 +#: ../src/msec/msecgui.py:1179 msgid "Group: " msgstr "Hópur: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1025 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 msgid "Permissions: " msgstr "Aðgangsheimildir: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1248 msgid "Select new value for %s" msgstr "Setjið nýtt gildi fyrir %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1095 +#: ../src/msec/msecgui.py:1257 msgid "" "%s\n" "\n" @@ -1145,27 +1181,27 @@ msgstr "" "\t%s'Venjulegt' gildi:\t%s%s\n" "\t%s'Öruggt' gildi:\t\t%s%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1268 msgid "New value:" msgstr "Nýtt gildi:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1168 +#: ../src/msec/msecgui.py:1330 msgid "Save your changes?" msgstr "Vista breytingar?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1170 +#: ../src/msec/msecgui.py:1332 msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" -#: ../src/msec/msecgui.py:1171 +#: ../src/msec/msecgui.py:1333 msgid "_Ignore" msgstr "H_unsa" -#: ../src/msec/msecgui.py:1172 +#: ../src/msec/msecgui.py:1334 msgid "_Save" msgstr "_Vista" -#: ../src/msec/msecgui.py:1174 +#: ../src/msec/msecgui.py:1336 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Viltu vista breytingar áður en þú hættir?" @@ -1228,6 +1264,18 @@ msgstr "Leyfa gagnsæan kerfisstjórnunar-aðgang fyrir meðlimi í wheel hópnu msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Aftengja gagnsæan kerfisstjórnunar-aðgang fyrir meðlimi í wheel hópnum" +#~ msgid "Enable AppArmor security framework on boot" +#~ msgstr "Virkja AppArmor öryggis-rammann við ræsingu" + +#~ msgid "" +#~ "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " +#~ "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit " +#~ "permissions and settings" +#~ msgstr "" +#~ "Virkja PolicyKit öryggis-ramma fyrir alla notendur. Ef þessi valkostur er " +#~ "ekki virkur, þá geta aðeins notendur í 'wheel' hópnum breytt ítarlegri " +#~ "PolicyKit heimildum og stillingum" + #~ msgid "Enable periodic permission checking for system files." #~ msgstr "Virkja reglulega athugun á heimildum kerfisskráa." -- cgit v1.2.1