From e03009d62f7513a83aa3286022c8c732118d14aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 16 Nov 2015 21:40:32 +0200 Subject: Update Hungarian translation from Tx --- po/hu.po | 35 +++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index af68c70..bdf713c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,12 +6,13 @@ # Balzamon, 2015 # alephlg , 2007-2010 # Tamas Szanto , 2001 +# Zoltan Siposs , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 22:07+CEST\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:37+0000\n" -"Last-Translator: Balzamon\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:16+0000\n" +"Last-Translator: Zoltan Siposs \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/hu/)\n" "Language: hu\n" @@ -1226,11 +1227,11 @@ msgstr "Új érték:" #: ../src/msec/plugins/audit.py:207 msgid "Activating periodic promiscuity check" -msgstr "" +msgstr "Ismétlődő promiszkuitás ellenőrzés aktiválása" #: ../src/msec/plugins/audit.py:211 msgid "Disabling periodic promiscuity check" -msgstr "" +msgstr "Ismétlődő promiszkuitás ellenőrzés kikapcsolása" #: ../src/msec/plugins/audit.py:224 msgid "Activating daily security check" @@ -1242,11 +1243,11 @@ msgstr "A napi biztonsági ellenőrzések letiltása." #: ../src/msec/plugins/log.py:45 msgid "Invalid retention period: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen megőrzési időtartam: \"%s\"" #: ../src/msec/plugins/log.py:53 msgid "Setting log retention period to %d weeks" -msgstr "" +msgstr "Hosszútávú megőrzés időtartamának beállítása %d hétre." #: ../src/msec/plugins/msec.py:150 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" @@ -1552,23 +1553,23 @@ msgstr "a wheel csopornál letiltott áttetsző root hozzáférés" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:49 msgid "Allowing users in wheel group to use sudo" -msgstr "" +msgstr "A wheel csoport tagjai használhatják a sudot-t" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:54 msgid "Allowing users in wheel group to use sudo without password" -msgstr "" +msgstr "A wheel csoport tagjai jelszó nélkül használhatják a sudot-t" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:57 msgid "Not allowing users in wheel group to use sudo" -msgstr "" +msgstr "A wheel csoport tagjai nem használhatják a sudo-t" #: ../src/msec/tools.py:33 msgid "Unable to parse firewall configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "Nem értelmezhető a tűzfal beaállítása: %s" #: ../src/msec/tools.py:38 msgid "Enabled, with %d rules" -msgstr "" +msgstr "Engedélyezve, %d szabállyal" #: ../src/msec/tools.py:48 msgid "Last updated: %s" @@ -1580,12 +1581,12 @@ msgstr "Nem elérhető %s: %s" #: ../src/msec/tools.py:51 msgid "Unable to determine update status" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet megállapítani a frissítés állapotát" # File: ../cron-sh/security.sh, line: 15 #, sh-format msgid "Error: base level $BASE_LEVEL not found" -msgstr "" +msgstr "Hiba: a $BASE_LEVEL alap szint nem található." # File: ../cron-sh/security.sh, line: 21 #, sh-format @@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr "/etc/security/msec/security.conf nem létezik." # File: ../cron-sh/security.sh, line: 92 #, sh-format msgid "MSEC: audit script $script failed" -msgstr "" +msgstr "MSEC: az audit script $script futásakor hiba történt" # File: ../cron-sh/security.sh, line: 127 #, sh-format @@ -1603,6 +1604,9 @@ msgid "" "MSEC has performed Security Check on ${REPORT_HOSTNAME} on ${REPORT_DATE}. " "Detailed results are available in ${MAIL_LOG_TODAY}" msgstr "" +"Az MSEC elvégezte a biztonsági ellenőrzést a következő rendszeren, " +"${REPORT_HOSTNAME}, ezzel a dátummal, ${REPORT_DATE}. A részletes jelentés " +"itt elérhető: ${MAIL_LOG_TODAY}" # File: ../cron-sh/security.sh, line: 138 #, sh-format @@ -1611,3 +1615,6 @@ msgid "" "Changes in system security were detected and are available in " "${SECURITY_LOG}." msgstr "" +"Az MSEC különbözeti ellenőrzést végzett a következő rendszeren, " +"${REPORT_HOSTNAME}, ezzel a dátummal, ${REPORT_DATE}. A rendszerbiztonság " +"változásai itt találhatók: ${SECURITY_LOG}." -- cgit v1.2.1