From bcf6fd36991b8d0dee3074ae460a0710ab74f4bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugeni Dodonov Date: Thu, 18 Feb 2010 19:18:17 +0000 Subject: po: sync with the code --- po/hu.po | 331 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 194 insertions(+), 137 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c315aec..7f7e380 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec-2010.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-04 11:31+BRST\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-18 17:14+BRST\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-29 10:36+0100\n" "Last-Translator: Gergely Lónyai \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -22,36 +22,45 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/msec/config.py:45 +#: ../src/msec/config.py:46 msgid "Modified system files" msgstr "" -#: ../src/msec/config.py:46 +#: ../src/msec/config.py:47 #, fuzzy msgid "No changes in system files" msgstr "A rendszerfelhasználók változásainak ellenőrzése." -#: ../src/msec/config.py:59 +#: ../src/msec/config.py:60 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/config.py:195 ../src/msec/config.py:290 -#: ../src/msec/config.py:393 +#: ../src/msec/config.py:211 ../src/msec/config.py:411 msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/config.py:209 ../src/msec/config.py:304 -#: ../src/msec/config.py:415 +#: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:322 +#: ../src/msec/config.py:433 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Beállítás _mentése" -#: ../src/msec/config.py:244 ../src/msec/config.py:343 -#: ../src/msec/config.py:441 +#: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:361 +#: ../src/msec/config.py:459 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Nem menthetőek a beállítások!" +#: ../src/msec/config.py:307 +#, fuzzy +msgid "loading exceptions file %s: %s" +msgstr "Sikertelen a '%s' bővítmény betöltése innen: '%s'. Hibaüzenet:" + +#: ../src/msec/config.py:308 +#, fuzzy +msgid "No exceptions loaded" +msgstr "Kivételek" + #: ../src/msec/help.py:14 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -334,30 +343,38 @@ msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Az erőszakos IPv4 csomagok naplózásának bekapcsolása." #: ../src/msec/help.py:106 +msgid "" +"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " +"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " +"such strict requirements. This variable defines the number of past log files " +"that should be kept by logrotate on the system." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "Kérjen root jelszót egyfelhasználós módba lépéskor (man sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" "Az 'IP spoofing' (más gép IP-címének használata forráscímként) elleni " "védelem bekapcsolása" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Engedélyezi a jelszó nélküli root-tá válást a wheel csoport tagjainak." -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:114 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" "A tulajdonos nélküli fájlok jogosultságának kijavítása nobody/nogroup " "tulajdonal." -#: ../src/msec/help.py:114 +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Send security check results by email." msgstr "A biztonsági ellenőrzés eredményének elküldése levélben." -#: ../src/msec/help.py:116 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -365,7 +382,7 @@ msgstr "" "A képernyő exportálásának engedélyezése a rendszergazdai azonosítóról egy " "másikra való átlépéskor. További részletek: pam_xauth(8)." -#: ../src/msec/help.py:118 +#: ../src/msec/help.py:120 msgid "" "Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " "use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " @@ -373,15 +390,15 @@ msgid "" "configuration will be used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:120 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Enable daily security checks." msgstr "A napi biztonsági ellenőrzések engedélyezése." -#: ../src/msec/help.py:122 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "ICMP echo elfogadása." -#: ../src/msec/help.py:124 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -389,7 +406,7 @@ msgstr "" "A minimális jelszóhossz és számjegyek illetve nagybetűk minimális számának " "beállítása. Használja a hossz,nszám,nnagybetű formát." -#: ../src/msec/help.py:126 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -402,7 +419,7 @@ msgstr "" "szolgáltatásokat a /etc/hosts.allow (lásd. hosts.allow(5)) fájlban kézzel " "kell engedélyezni." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -413,33 +430,33 @@ msgstr "" "amennyiben változást tapasztal. Különbséget tesz a bináris és a " "konfigurációs állományok között." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "Set the root umask." msgstr "A root umask beállítása." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "Végezzen óránkénti biztonsági ellenőrzést rendszerbeállításokon." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Az MSEC beállítások kikényszerítése rendszerindításkor" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" "Engedélyezi az ismétlődő biztonsági ellenőrzés eredményének képernyőre " "írását." -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "A hamis IPv4 hibaüzenetek elfogadása" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "A sgid fájlok létrehozásának/törlésének ellenőrzése." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "" "Az Ethernet kártyák 'promiscuous' (minden csomagot megtartó) üzemmódjának " @@ -621,7 +638,7 @@ msgstr "" "finomhangolni.\n" "Ha aktiválni kívánja, válasszon egy biztonsági szintet:" -#: ../src/msec/msecgui.py:55 +#: ../src/msec/msecgui.py:57 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It " "activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " @@ -632,7 +649,13 @@ msgstr "" "időnként lefutó biztonsági ellenőrzést. Ez az ajánlott szint egy otthoni " "gépre." -#: ../src/msec/msecgui.py:57 +#: ../src/msec/msecgui.py:58 +msgid "" +"This profile is focused on netbook or low-end devices, which are only " +"accessed by local users and run on batteries." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:60 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " @@ -644,7 +667,25 @@ msgstr "" "különböző biztonsági ellenőrzést is futtat. Ez a szint kiszolgálókhoz és " "kifejezetten biztonságot igénylő számítógépekhez javasolt." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 +msgid "" +"This profile is targeted on storage-oriented servers, such as FTP, SAMBA or " +"NFS servers, or database servers, which do not receive accesses from " +"unauthorized Internet users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:64 +msgid "" +"This profile is similar to the 'Fileserver', but it assumes that the server " +"receives connection from unauthorized Internet users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:71 +#, fuzzy +msgid "Custom security level." +msgstr "Rendszerbiztonság" + +#: ../src/msec/msecgui.py:74 msgid "" "System security options\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -658,7 +699,7 @@ msgstr "" "jelszó, alapértelmezett fájl létrehozási jogok és integráció más biztonsági " "eszközökkel." -#: ../src/msec/msecgui.py:65 +#: ../src/msec/msecgui.py:79 msgid "" "Network security options\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -670,7 +711,7 @@ msgstr "" "szálak, \n" "azonosítatlan hozzáférés, feltörési kísérletek." -#: ../src/msec/msecgui.py:69 +#: ../src/msec/msecgui.py:83 msgid "" "Periodic security checks\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -679,7 +720,7 @@ msgstr "" "Periodikus biztonsági ellenőrzések\n" "Itt az időnként lefutó biztonsági ellenőrzéseket beállításait találja." -#: ../src/msec/msecgui.py:72 +#: ../src/msec/msecgui.py:86 msgid "" "Exceptions\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -694,7 +735,7 @@ msgstr "" "kivételek \n" "felsorolásánál használhat reguláris kifejezéseket is." -#: ../src/msec/msecgui.py:77 +#: ../src/msec/msecgui.py:91 msgid "" "File permissions\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -715,215 +756,217 @@ msgstr "" "másképp \n" "találja, akkor a beállított értékeket alkalmazni fogja." -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Mentsem és alkalmazzam az új beállításokat?" -#: ../src/msec/msecgui.py:151 +#: ../src/msec/msecgui.py:130 +msgid "Unable to load configuration for level '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:136 +#, fuzzy +msgid "Unable to load permissions for level '%s'" +msgstr "%s rossz jogosultsággal rendelkezik: '%s'" + +#: ../src/msec/msecgui.py:170 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../src/msec/msecgui.py:153 +#: ../src/msec/msecgui.py:172 msgid "_Save configuration" msgstr "Beállítás _mentése" -#: ../src/msec/msecgui.py:158 +#: ../src/msec/msecgui.py:177 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../src/msec/msecgui.py:160 ../src/msec/msecgui.py:162 +#: ../src/msec/msecgui.py:179 ../src/msec/msecgui.py:181 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/msec/msecgui.py:163 +#: ../src/msec/msecgui.py:182 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../src/msec/msecgui.py:190 +#: ../src/msec/msecgui.py:209 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: rendszerbiztonság és ellenőrzés" -#: ../src/msec/msecgui.py:208 +#: ../src/msec/msecgui.py:227 msgid "Basic security" msgstr "Alapbiztonság" -#: ../src/msec/msecgui.py:209 +#: ../src/msec/msecgui.py:228 msgid "System security" msgstr "Rendszerbiztonság" -#: ../src/msec/msecgui.py:210 +#: ../src/msec/msecgui.py:229 msgid "Network security" msgstr "Hálózatbiztonság" -#: ../src/msec/msecgui.py:211 +#: ../src/msec/msecgui.py:230 msgid "Periodic checks" msgstr "Periodikus ellenőrzések" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:231 msgid "Exceptions" msgstr "Kivételek" -#: ../src/msec/msecgui.py:213 ../src/msec/msecgui.py:890 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 ../src/msec/msecgui.py:987 msgid "Permissions" msgstr "Engedélyek" -#: ../src/msec/msecgui.py:246 +#: ../src/msec/msecgui.py:272 msgid "MSEC option changes" msgstr "Megváltozott MSEC opciók" -#: ../src/msec/msecgui.py:246 +#: ../src/msec/msecgui.py:272 msgid "option" msgstr "opciók" -#: ../src/msec/msecgui.py:247 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "System permissions changes" msgstr "Megváltozott rendszerjogosultságok" -#: ../src/msec/msecgui.py:247 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "permission check" msgstr "jogosultság ellenőrzése" -#: ../src/msec/msecgui.py:257 +#: ../src/msec/msecgui.py:283 msgid "changed %s %s (%s -> %s)" msgstr "Változás: %s %s (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:288 msgid "added %s %s (%s)" msgstr "Bővült: %s %s (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:267 +#: ../src/msec/msecgui.py:293 msgid "removed %s %s" msgstr "Törölve: %s%s" -#: ../src/msec/msecgui.py:271 +#: ../src/msec/msecgui.py:297 msgid "no changes" msgstr "nem történt változás" -#: ../src/msec/msecgui.py:283 +#: ../src/msec/msecgui.py:310 ../src/msec/msecgui.py:317 msgid "Saving changes.." msgstr "Változtatások mentése.." -#: ../src/msec/msecgui.py:317 +#: ../src/msec/msecgui.py:313 +msgid "Ignore and quit" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:351 msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:324 +#: ../src/msec/msecgui.py:358 msgid "MSEC test run results: %s" msgstr "MSEC teszt eredménye: %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:332 +#: ../src/msec/msecgui.py:366 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../src/msec/msecgui.py:338 +#: ../src/msec/msecgui.py:372 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC üzenetek (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:352 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Részletek (%d változás).." -#: ../src/msec/msecgui.py:405 +#: ../src/msec/msecgui.py:439 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Nincs alap msec biztonsági szint. A '%s' lesz használva" -#: ../src/msec/msecgui.py:408 +#: ../src/msec/msecgui.py:442 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Felismert alap msec biztonsági szint: '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:413 -msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" -msgstr "Egyedi alap biztonsági szintet ('%s') találtam. A '%s' lesz használva" - -#: ../src/msec/msecgui.py:441 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Security Option" msgstr "Biztonsági opció" -#: ../src/msec/msecgui.py:451 +#: ../src/msec/msecgui.py:480 ../src/msec/msecgui.py:585 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: ../src/msec/msecgui.py:456 +#: ../src/msec/msecgui.py:485 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: ../src/msec/msecgui.py:466 +#: ../src/msec/msecgui.py:495 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Érvénytelen opció '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:516 +#: ../src/msec/msecgui.py:545 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Az MSEC eszköz engedélyezése" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:552 msgid "Select the base security level" msgstr "Válasszon alap biztonsági szintet" -#: ../src/msec/msecgui.py:527 -msgid "Standard" -msgstr "Szabványos" - -#: ../src/msec/msecgui.py:536 -msgid "Secure" -msgstr "Biztonságos" +#: ../src/msec/msecgui.py:575 +msgid "Level name" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:549 -msgid "Send security alerts by email" +#: ../src/msec/msecgui.py:631 +#, fuzzy +msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Biztonsági figyelmeztetések elküldése emailben" -#: ../src/msec/msecgui.py:556 -msgid "System administrator email address:" -msgstr "A rendszergazda email címe:" - -#: ../src/msec/msecgui.py:575 +#: ../src/msec/msecgui.py:653 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "A biztonsági figyelmeztetések megjelenítése a munkaasztalon" -#: ../src/msec/msecgui.py:739 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Rendszeres biztonsági ellenőrzések engedélyezése" -#: ../src/msec/msecgui.py:801 +#: ../src/msec/msecgui.py:898 msgid "Security check" msgstr "Biztonsági ellenőrzés" -#: ../src/msec/msecgui.py:807 +#: ../src/msec/msecgui.py:904 msgid "Exception" msgstr "Kivétel" -#: ../src/msec/msecgui.py:828 ../src/msec/msecgui.py:947 +#: ../src/msec/msecgui.py:925 ../src/msec/msecgui.py:1044 msgid "Add a rule" msgstr "Szabály felvétele" -#: ../src/msec/msecgui.py:833 ../src/msec/msecgui.py:952 +#: ../src/msec/msecgui.py:930 ../src/msec/msecgui.py:1049 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../src/msec/msecgui.py:872 +#: ../src/msec/msecgui.py:969 msgid "Path" msgstr "Útvonal" -#: ../src/msec/msecgui.py:878 +#: ../src/msec/msecgui.py:975 msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: ../src/msec/msecgui.py:884 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: ../src/msec/msecgui.py:898 +#: ../src/msec/msecgui.py:995 msgid "Enforce" msgstr "Kényszerítés" -#: ../src/msec/msecgui.py:1051 +#: ../src/msec/msecgui.py:1148 msgid "Editing exception" msgstr "Kivétel szerkesztése" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 +#: ../src/msec/msecgui.py:1153 msgid "Adding new exception" msgstr "Új kivétel megadása" -#: ../src/msec/msecgui.py:1063 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" @@ -931,23 +974,23 @@ msgstr "" "Kivételek szerkesztése. Kérem jelölje meg az összetartozó msec ellenőrzés- " "és kivétel-értékeket\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1070 +#: ../src/msec/msecgui.py:1167 msgid "Check: " msgstr "Ellenőrzés: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1085 +#: ../src/msec/msecgui.py:1182 msgid "Exception: " msgstr "Kivétel: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1120 +#: ../src/msec/msecgui.py:1217 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "%s jogosultságainak megváltoztatása" -#: ../src/msec/msecgui.py:1127 +#: ../src/msec/msecgui.py:1224 msgid "Adding new permission check" msgstr "Új jogosultság-ellenőrzés megadása" -#: ../src/msec/msecgui.py:1139 +#: ../src/msec/msecgui.py:1236 msgid "" "Changing permissions on %s\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " @@ -957,37 +1000,37 @@ msgstr "" "Kérem ellenőrizze az új jogosultságot, és ha az megfelelő, akkor használja a " "'current'-et a jelenlegi érték megtartásához.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1139 +#: ../src/msec/msecgui.py:1236 msgid "new file" msgstr "új fájl" -#: ../src/msec/msecgui.py:1147 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "File: " msgstr "Fájl:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1155 +#: ../src/msec/msecgui.py:1252 msgid "User: " msgstr "Felhasználó:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1163 +#: ../src/msec/msecgui.py:1260 msgid "Group: " msgstr "Csoport: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1171 +#: ../src/msec/msecgui.py:1268 msgid "Permissions: " msgstr "Engedélyek:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1232 +#: ../src/msec/msecgui.py:1325 msgid "Select new value for %s" msgstr "Új érték adása %s-nek" -#: ../src/msec/msecgui.py:1241 +#: ../src/msec/msecgui.py:1334 +#, fuzzy msgid "" "%s\n" "\n" "\tCurrent value:\t\t\t%s\n" -"\t%sStandard level value:\t%s%s\n" -"\t%sSecure level value:\t\t%s%s\n" +"\t%sDefault level value:\t%s%s\n" msgstr "" "%s\n" "\n" @@ -995,30 +1038,10 @@ msgstr "" "\t%sAlapszinti érték:\t\t%s%s\n" "\t%sBiztonságos szinti érték:\t%s%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1252 +#: ../src/msec/msecgui.py:1344 msgid "New value:" msgstr "Új érték:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1314 -msgid "Save your changes?" -msgstr "Mentsem a beállításokat?" - -#: ../src/msec/msecgui.py:1316 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Mégsem" - -#: ../src/msec/msecgui.py:1317 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Kihagy" - -#: ../src/msec/msecgui.py:1318 -msgid "_Save" -msgstr "Menté_s" - -#: ../src/msec/msecgui.py:1320 -msgid "Do you want to save changes before closing?" -msgstr "Mentsem a változásokat a kilépés előtt?" - #: ../src/msec/plugins/msec.py:149 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Engedélyezi a csomagok teljes jogú ellenőrzését" @@ -1300,8 +1323,11 @@ msgid "no wheel group" msgstr "nincs wheel csoport" #: ../src/msec/plugins/pam.py:176 -msgid "wheel group is empty" -msgstr "üres wheel csoport" +msgid "" +"Security configuration is defined to allow only members of the wheel group " +"to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into " +"the wheel group." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" @@ -1315,6 +1341,37 @@ msgstr "Engedélyezi az átjárható root hozzáférést a wheel csoport tagjain msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "a wheel csopornál letiltott áttetsző root hozzáférés" +#~ msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Egyedi alap biztonsági szintet ('%s') találtam. A '%s' lesz használva" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Szabványos" + +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Biztonságos" + +#~ msgid "System administrator email address:" +#~ msgstr "A rendszergazda email címe:" + +#~ msgid "Save your changes?" +#~ msgstr "Mentsem a beállításokat?" + +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Mégsem" + +#~ msgid "_Ignore" +#~ msgstr "_Kihagy" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "Menté_s" + +#~ msgid "Do you want to save changes before closing?" +#~ msgstr "Mentsem a változásokat a kilépés előtt?" + +#~ msgid "wheel group is empty" +#~ msgstr "üres wheel csoport" + #~ msgid "" #~ "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this " #~ "parameter is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be " -- cgit v1.2.1