From c283c3f1bd8821818e7e2dfd0979906803229eaf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Keld Simonsen Date: Sat, 28 Mar 2009 17:24:50 +0000 Subject: updates --- po/da.po | 104 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 68 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 32bc77e..351abc3 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-21 22:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-28 18:22+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,18 +21,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/msec/help.py:15 -#, fuzzy msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Beskyttelse mod falske navneoplysninger" +msgstr "Aktivér beskyttelse mod falske navneoplysninger" #: ../src/msec/help.py:17 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +msgstr "Send mail-reporter selv hvis ingen ændringer blev fundet." #: ../src/msec/help.py:19 -#, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." -msgstr "Acceptér rundkastet icmp echo" +msgstr "Acceptér rundkastet ICMP echo." #: ../src/msec/help.py:21 msgid "" @@ -47,22 +45,19 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:25 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." -msgstr "" +msgstr "Aktivér kontrol for kendte rootkit med chkrootkit." #: ../src/msec/help.py:27 -#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." -msgstr "Tjek tilføjelser og fjernelser af suid root-filer" +msgstr "Aktivér tjek for tilføjelser og fjernelser af suid root-filer." #: ../src/msec/help.py:29 -#, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -"Aktivér 'crontab' og 'at' for brugere.\n" -"\n" -"Put tilladte brugere i /etc/cron.allow og /etc/at.allow\n" +"Aktivér 'crontab' og 'at' for brugere. " +"Put tilladte brugere i /etc/cron.allow og /etc/at.allow " "(se man at(1) og crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:31 @@ -71,12 +66,11 @@ msgstr "Acceptér falske IPv4-fejlmeddelelser." #: ../src/msec/help.py:33 msgid "Enable checksum verification for suid files." -msgstr "" +msgstr "Aktivér efterprøvelse af tjeksummer for suid-filer." #: ../src/msec/help.py:35 -#, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." -msgstr "Vent venligst, sætter sikkerhedstilvalg..." +msgstr "Brug epost til at modtage underretninger omkring sikkerhed." #: ../src/msec/help.py:37 msgid "Allow autologin." @@ -108,9 +102,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Tjek for tomme adgangskoder i /etc/shadow" +msgstr "Aktivér tjek for tomme adgangskoder i /etc/shadow (man shadow(5))." #: ../src/msec/help.py:49 msgid "" @@ -129,9 +122,8 @@ msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:55 -#, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." -msgstr "Aktivér logning af mærkelige IPv4-pakker." +msgstr "Aktivér logning af mærkelige netværkspakker." #: ../src/msec/help.py:57 msgid "Enable verification of installed RPM packages." @@ -142,28 +134,24 @@ msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:61 -#, fuzzy msgid "Send security check results by email." -msgstr "Rapportér kontrolresultat per epost." +msgstr "Send resultat for sikkerhedskontrol per epost." #: ../src/msec/help.py:63 -#, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" "Sæt mindste længde for adgangskoder, mindste antal cifre og mindste antal " -"store bogstaver " +"store bogstaver i formatet længde,ndigits,nupper." #: ../src/msec/help.py:65 -#, fuzzy msgid "Set the root umask." -msgstr "Sæt masken (umask) for filoprettelser for root." +msgstr "Sæt umask-masken for root." #: ../src/msec/help.py:67 -#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." -msgstr "Tjek tilføjelser og fjernelser af sgid-filer." +msgstr "Aktivér tjek for tilføjelser og fjernelser af sgid-filer." #: ../src/msec/help.py:69 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." @@ -188,9 +176,8 @@ msgstr "" "- None (ingen forbindelse)." #: ../src/msec/help.py:75 -#, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." -msgstr "Kontrollér filer og kataloger skrivbare for alle." +msgstr "Aktivér kontrol for filer og kataloger skrivbare for alle." #: ../src/msec/help.py:77 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." @@ -212,13 +199,11 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:85 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "" -"Sæt historiklængden for kommandoskallen. En værdi på -1 betyder ubegrænset." +msgstr "Sæt historiklængden for kommandoskallen. En værdi på -1 betyder ubegrænset." #: ../src/msec/help.py:87 -#, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "Tillad genstart via konsolbruger." +msgstr "Tillad genstart og nedlukning af systemet via lokale brugere." #: ../src/msec/help.py:89 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." @@ -235,27 +220,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:95 -#, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." -msgstr "" -"Sæt længden på adgangskodehistorik for at forhindre genbrug af adgangskoder." +msgstr "Sæt længden på adgangskodehistorik for at forhindre genbrug af adgangskoder. Dette understøttes ikke af pam_tcb." #: ../src/msec/help.py:97 -#, fuzzy msgid "Enable daily security checks." -msgstr "Kør de daglige sikkerhedskontroller" +msgstr "Aktivér daglige sikkerhedskontroller." #: ../src/msec/help.py:99 -#, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." -msgstr "Tillad direkte root-logind." +msgstr "Tillad direkte root-logind på terminal." #: ../src/msec/help.py:101 -#, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." -msgstr "Rapportér filer der ikke er ejede af nogen." +msgstr "Aktivér tjek for filer der ikke er ejede af nogen." #: ../src/msec/help.py:103 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -288,25 +268,21 @@ msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:115 -#, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" "Tillad eksportering af skærm ved\n" -"overgang fra 'root'-kontoen til de andre brugere.\n" -"\n" +"overgang fra 'root'-kontoen til de andre brugere. " "Se pam_xauth(8) for flere detaljer.'" #: ../src/msec/help.py:117 -#, fuzzy msgid "Set the user umask." -msgstr "Sæt brugerens maske (umask) for filoprettelse" +msgstr "Sæt umask-maske for bruger." #: ../src/msec/help.py:119 -#, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." -msgstr "Acceptér icmp echo." +msgstr "Acceptér ICMP echo." #: ../src/msec/help.py:121 #, fuzzy @@ -352,19 +328,16 @@ msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 -#, fuzzy msgid "deleted %s" -msgstr "Slet" +msgstr "slettede %s" #: ../src/msec/libmsec.py:455 -#, fuzzy msgid "touched file %s" -msgstr "Ikke nogen fil" +msgstr "rørte filen %sl" #: ../src/msec/libmsec.py:475 -#, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" -msgstr "Skifter fra %s til %s" +msgstr "lavede symbolsk lænke fra %s til %s" #: ../src/msec/libmsec.py:478 msgid "moved file %s to %s" @@ -395,9 +368,8 @@ msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:809 -#, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" -msgstr "%s understøttes ikke af denne version af %s." +msgstr "'%s' er ikke tilgængelig i denne version" #: ../src/msec/libmsec.py:819 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." @@ -412,14 +384,12 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:849 -#, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" -msgstr "Skifter fra %s til %s" +msgstr "Sætter umask for root til %s" #: ../src/msec/libmsec.py:859 -#, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" -msgstr "Skifter fra %s til %s" +msgstr "Sætter umask for bruger til %s" #: ../src/msec/libmsec.py:880 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" @@ -447,14 +417,12 @@ msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:939 -#, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" -msgstr "Udløbstid for skál" +msgstr "Ugyldig udløbstid for skál '%s'" #: ../src/msec/libmsec.py:947 -#, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" -msgstr "Udløbstid for skál" +msgstr "Sætter udløbstid for skál til %s" #: ../src/msec/libmsec.py:955 #, fuzzy @@ -1167,8 +1135,7 @@ msgid "Disabling password history" msgstr "Længde af historik for adgangskode" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "" -"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:145 @@ -1200,3 +1167,4 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Aktivér 'su' kun fra medlemmer af wheel-gruppen" + -- cgit v1.2.1