From b2edd994ca88ee73bbbf978421711d11faa829c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Keld Simonsen Date: Sun, 29 Mar 2009 12:53:35 +0000 Subject: updates --- po/da.po | 275 +++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 89 insertions(+), 186 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 351abc3..c1dae88 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -162,18 +162,14 @@ msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:73 -#, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -"Tillad X-forbindelser.\n" -"\n" -"- All (alle forbindelser er tilladt),\n" -"\n" -"- Local (kun forbindelse fra lokal maskine),\n" -"\n" -"- None (ingen forbindelse)." +"Tillad lokale brugere at forbinde til X-serveren. Accepterede argumenter: " +"ja (alle forbindelser er tilladt), " +"lokal (kun forbindelse fra lokal maskine), " +"nej (ingen forbindelse)." #: ../src/msec/help.py:75 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." @@ -285,24 +281,17 @@ msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Acceptér ICMP echo." #: ../src/msec/help.py:121 -#, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -"Autorisér:\n" -"\n" -"- alle tjenester kontrolleret af tcp_wrappers (se hosts.deny(5)) man-siden " -"hvis sat til 'ALL',\n" -"\n" -"- Kun de lokale hvis sat til 'Local',\n" -"\n" -"- ingen hvis sat til 'None'.\n" -"\n" -"For at autorisere de tjenester du behøver, brug /etc/hosts.allow (se hosts." -"allow(5))." +"Tillad fuld adgang til " +"nettjenester kontrolleret af tcp_wrappers (se hosts.deny(5))." +"Hvis ja, er alle tjenester tilladt. Hvis lokal, er kun forbindelser " +"til lokale tjenester tilladt. Hvis nej, skal tjenesterne autoriseres " +"manuelt i /etc/hosts.allow (se hosts.allow(5))." #: ../src/msec/help.py:123 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" @@ -408,9 +397,8 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:912 -#, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" -msgstr "Tillad X Window-forbindelser" +msgstr "Tillad X-serveren at lytte til tcp-forbindelser" #: ../src/msec/libmsec.py:923 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" @@ -425,29 +413,24 @@ msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Sætter udløbstid for skál til %s" #: ../src/msec/libmsec.py:955 -#, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" -msgstr "Størrelse af historik i skallen" +msgstr "Ugyldig størrelse på historik i skallen '%s'" #: ../src/msec/libmsec.py:966 -#, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" -msgstr "Størrelse af historik i skallen" +msgstr "Sætter størrelse på historik i skallen til %s" #: ../src/msec/libmsec.py:970 -#, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" -msgstr "Størrelse af historik i skallen" +msgstr "Fjerner begrænsning af størrelse på historik i skallen" #: ../src/msec/libmsec.py:1009 -#, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" -msgstr "Tillad genstart via konsolbruger." +msgstr "Tillader genstart og nedlukning via konsolbruger" #: ../src/msec/libmsec.py:1016 -#, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" -msgstr "Tillad genstart via konsolbruger." +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1019 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" @@ -462,14 +445,12 @@ msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1030 -#, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" -msgstr "Tillad genstart via konsolbruger." +msgstr "Forbyder genstart og nedlukning via konsolbruger" #: ../src/msec/libmsec.py:1038 -#, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" -msgstr "Genstart af konsolbrugeren" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1041 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" @@ -500,58 +481,48 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1089 -#, fuzzy msgid "Allowing remote root login" -msgstr "Tillad ekstern root-logind." +msgstr "Tillader ekstern root-logind" #: ../src/msec/libmsec.py:1093 -#, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" -msgstr "Tillad ekstern root-logind." +msgstr "Forbyder ekstern root-logind" #: ../src/msec/libmsec.py:1097 -#, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" -msgstr "Tillad ekstern root-logind." +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1109 -#, fuzzy msgid "Allowing autologin" -msgstr "Tillad autologind." +msgstr "Tillader autologind" #: ../src/msec/libmsec.py:1112 -#, fuzzy msgid "Forbidding autologin" -msgstr "Tillad autologind." +msgstr "Forbyder autologind" #: ../src/msec/libmsec.py:1117 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1131 -#, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" -msgstr "Ingen ældning af adgangskode for" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1146 -#, fuzzy msgid "Enabling log on console" -msgstr "Aktivér syslog-rapporter til konsol 12" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1150 -#, fuzzy msgid "Disabling log on console" -msgstr "Vis logo på konsol" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1162 -#, fuzzy msgid "Activating daily security check" -msgstr "Aktivér daglig sikkerhedskontrol." +msgstr "Aktiverer daglig sikkerhedskontrol" #: ../src/msec/libmsec.py:1166 -#, fuzzy msgid "Disabling daily security check" -msgstr "Dagligt sikkerhedstjek" +msgstr "Deaktiverer daglig sikkerhedskontrol" #: ../src/msec/libmsec.py:1183 msgid "Authorizing all services" @@ -562,48 +533,40 @@ msgid "Disabling all services" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1191 -#, fuzzy msgid "Disabling non local services" -msgstr "Deling af lokale skannere" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1224 -#, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" -msgstr "Beskyttelse mod falske navneoplysninger" +msgstr "Aktiverer beskyttelse mod falske navneoplysninger" #: ../src/msec/libmsec.py:1229 -#, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" -msgstr "Beskyttelse mod falske navneoplysninger" +msgstr "Deaktiverer beskyttelse mod falske navneoplysninger" #: ../src/msec/libmsec.py:1257 -#, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" -msgstr "Aktivér sulogin(8) i enkeltbrugertilstand." +msgstr "Aktiverer sulogin i enkeltbrugertilstand" #: ../src/msec/libmsec.py:1261 -#, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" -msgstr "Aktivér sulogin(8) i enkeltbrugertilstand." +msgstr "Deaktiverer sulogin i enkeltbrugertilstand" #: ../src/msec/libmsec.py:1272 -#, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" -msgstr "Formaterer swap-partition %s" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1276 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1289 -#, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" -msgstr "Aktivér 'crontab' og 'at' for brugere" +msgstr "Aktiverer 'crontab' og 'at'" #: ../src/msec/libmsec.py:1296 -#, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" -msgstr "Aktivér 'crontab' og 'at' for brugere" +msgstr "Deaktiverer 'crontab' og 'at'" #: ../src/msec/libmsec.py:1308 msgid "Allowing export display from root" @@ -614,29 +577,24 @@ msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1323 -#, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" -msgstr "Aktivér åbenhedstjek på ethernetkort." +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1327 -#, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" -msgstr "Aktivér/deaktivér åbenhedstjek på ethernetkort." +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1353 -#, fuzzy msgid "Allowing direct root login" -msgstr "Tillad direkte root-logind." +msgstr "Tillader direkte root-logind" #: ../src/msec/libmsec.py:1370 -#, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" -msgstr "Tillad direkte root-logind." +msgstr "Forbyder direkte root-logind" #: ../src/msec/libmsec.py:1505 -#, fuzzy msgid "user name %s not found" -msgstr "Dette brugernavn er for langt" +msgstr "Brugernavn %s ikke fundet" #: ../src/msec/libmsec.py:1517 msgid "user name not found for id %d" @@ -655,28 +613,24 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1590 -#, fuzzy msgid "Enforcing user on %s to %s" -msgstr "Skifter fra %s til %s" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1594 -#, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" -msgstr "fejl ved afmontering af %s: %s" +msgstr "fejl ved ændring af bruger på %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1596 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1599 -#, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" -msgstr "Skifter fra %s til %s" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1603 -#, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" -msgstr "fejl ved afmontering af %s: %s" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1605 msgid "Wrong group of %s: should be %s" @@ -703,9 +657,8 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1700 -#, fuzzy msgid "Checking paths: %s" -msgstr "Tjekker %s" +msgstr "Tjekker stier: %s" #: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 msgid "Invalid security level '%s'." @@ -728,14 +681,12 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 -#, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." -msgstr "Skifter fra %s til %s" +msgstr "Skifter til %s-neveau." #: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 -#, fuzzy msgid "Unable to save config!" -msgstr "Kunne ikke indlæse billedfil %s" +msgstr "Kunne ikke gemme cobfig!" #: ../src/msec/msecgui.py:50 msgid "" @@ -797,67 +748,54 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:77 -#, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" -msgstr "Vent venligst... Sætter konfigurationen i anvendelse" +msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:143 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "Chile" +msgstr "Fil" #: ../src/msec/msecgui.py:145 -#, fuzzy msgid "_Save configuration" -msgstr "Lyd-konfiguration" +msgstr "Gem konfiguration" #: ../src/msec/msecgui.py:147 -#, fuzzy msgid "_Import configuration" -msgstr "Lyd-konfiguration" +msgstr "Importér konfiguration" #: ../src/msec/msecgui.py:148 -#, fuzzy msgid "_Export configuration" -msgstr "Lyd-konfiguration" +msgstr "Eksportér konfiguration" #: ../src/msec/msecgui.py:150 -#, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Afslut" #: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 -#, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Hjælp" #: ../src/msec/msecgui.py:155 -#, fuzzy msgid "_About" msgstr "Om" #: ../src/msec/msecgui.py:182 -#, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" -msgstr "Systemindstillinger" +msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:200 -#, fuzzy msgid "Basic security" -msgstr "Dagligt sikkerhedstjek" +msgstr "Basal sikkerhed" #: ../src/msec/msecgui.py:201 -#, fuzzy msgid "System security" -msgstr "Sikkerhed" +msgstr "Systemsikkerhed" #: ../src/msec/msecgui.py:202 -#, fuzzy msgid "Network security" -msgstr "Netværksprofil" +msgstr "Netværkssikkerhed" #: ../src/msec/msecgui.py:203 -#, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Periodiske kontroller" @@ -870,19 +808,16 @@ msgid "MSEC option changes" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:237 -#, fuzzy msgid "option" -msgstr "Valg" +msgstr "valg" #: ../src/msec/msecgui.py:238 -#, fuzzy msgid "System permissions changes" -msgstr "Systemtilvalg" +msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:238 -#, fuzzy msgid "permission check" -msgstr "Rettigheder" +msgstr "tjek af rettigheder" #: ../src/msec/msecgui.py:248 msgid "changed %s %s (%s -> %s)" @@ -897,14 +832,12 @@ msgid "removed %s %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:262 -#, fuzzy msgid "no changes" -msgstr "Ingen fildeling" +msgstr "Ingen ændringer" #: ../src/msec/msecgui.py:274 -#, fuzzy msgid "Saving changes.." -msgstr "Fjerner pakker..." +msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:308 msgid "%s: %s\n" @@ -939,34 +872,28 @@ msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:424 -#, fuzzy msgid "Security Option" -msgstr "Specificér parametre" +msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:434 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Specificér parametre" +msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:439 -#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "Palau" +msgstr "Værdi" #: ../src/msec/msecgui.py:449 -#, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" -msgstr "Hovedvalg" +msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:499 -#, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" -msgstr "Skal det være muligt at starte fra CD?" +msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:506 -#, fuzzy msgid "Select the base security level" -msgstr "Vælg det ønskede sikkerhedniveau" +msgstr "Vælg det basale sikkerhedniveau" #: ../src/msec/msecgui.py:510 msgid "Standard" @@ -977,47 +904,40 @@ msgid "Secure" msgstr "Sikkert" #: ../src/msec/msecgui.py:540 -#, fuzzy msgid "Send security alerts by email" -msgstr "Sikkerhedspåmindelser:" +msgstr "Sebd sikkerhedspåmindelser med epost" #: ../src/msec/msecgui.py:547 -#, fuzzy msgid "System administrator email address:" -msgstr "Sæt administrator (root) adgangskode" +msgstr "Systemadministrators epostadresse:" #: ../src/msec/msecgui.py:566 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:727 -#, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" -msgstr "Aktivér/deaktivér msec timevise sikkerhedskontrol" +msgstr "Aktivér periodiske sikkerhedskontroller" #: ../src/msec/msecgui.py:791 msgid "Path" msgstr "Sti" #: ../src/msec/msecgui.py:797 -#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Brug" +msgstr "Bruger" #: ../src/msec/msecgui.py:803 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Gruppe-id" +msgstr "Gruppe" #: ../src/msec/msecgui.py:817 -#, fuzzy msgid "Enforce" -msgstr "Ignorér" +msgstr "Gennemtving" #: ../src/msec/msecgui.py:861 -#, fuzzy msgid "Reset to default level permissions" -msgstr "Sæt lydmikser til standardværdier" +msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:866 msgid "Add a rule" @@ -1043,29 +963,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:981 -#, fuzzy msgid "File: " -msgstr "/_Fil" +msgstr "Fil: " #: ../src/msec/msecgui.py:989 -#, fuzzy msgid "User: " -msgstr "Bruger-id" +msgstr "Bruger: " #: ../src/msec/msecgui.py:997 -#, fuzzy msgid "Group: " -msgstr "Gruppe-id" +msgstr "Gruppe: " #: ../src/msec/msecgui.py:1005 -#, fuzzy msgid "Permissions: " -msgstr "Rettigheder" +msgstr "Rettigheder: " #: ../src/msec/msecgui.py:1066 -#, fuzzy msgid "Select new value for %s" -msgstr "Vælg firmware-fil for %s" +msgstr "Vælg ny værdi for %s" #: ../src/msec/msecgui.py:1075 msgid "" @@ -1077,62 +992,52 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 -#, fuzzy msgid "New value:" -msgstr "Ny Caledonien" +msgstr "Ny værdi:" #: ../src/msec/msecgui.py:1148 msgid "Save your changes?" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1150 -#, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Annullér" #: ../src/msec/msecgui.py:1151 -#, fuzzy msgid "_Ignore" -msgstr "Ignorér" +msgstr "_Ignorér" #: ../src/msec/msecgui.py:1152 -#, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Gem" #: ../src/msec/msecgui.py:1154 -#, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" -msgstr "Ønsker du at gemme /etc/fstab-ændringerne?" +msgstr "Ønsker du at gemme ændring før lukning?" #: ../src/msec/plugins/pam.py:68 -#, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" -msgstr "Brug adgangskode til at autentificere brugere." +msgstr "Bruger adgangskode til at autentificere brugere" #: ../src/msec/plugins/pam.py:72 -#, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" -msgstr "Brug adgangskode til at autentificere brugere." +msgstr "Brug ikke adgangskode til at autentificere brugere" #: ../src/msec/plugins/pam.py:83 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:91 -#, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" -msgstr "Længde af historik for adgangskode" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:106 -#, fuzzy msgid "Setting password history to %d." -msgstr "Længde af historik for adgangskode" +msgstr "Sætter historik for adgangskode til %d" #: ../src/msec/plugins/pam.py:112 -#, fuzzy msgid "Disabling password history" -msgstr "Længde af historik for adgangskode" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" @@ -1143,9 +1048,8 @@ msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:169 -#, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" -msgstr "Aktivér 'su' kun fra medlemmer af wheel-gruppen" +msgstr "Tillader 'su' kun fra medlemmer af wheel-gruppen" #: ../src/msec/plugins/pam.py:173 msgid "no wheel group" @@ -1164,7 +1068,6 @@ msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 -#, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" -msgstr "Aktivér 'su' kun fra medlemmer af wheel-gruppen" +msgstr "" -- cgit v1.2.1