From 7c7580cd123e56a7dfe4c5aecde409675f37ede6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michal Bukovjan Date: Wed, 9 Sep 2009 22:08:40 +0000 Subject: Updated Czech translation. --- po/cs.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 890e570..7e3fbfa 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,20 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-08 22:17+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-03 00:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:06+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../src/msec/help.py:14 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in firewall settings." -msgstr "Kontrolovat otevřené síťové porty." +msgstr "Povolit kontrolu změn v nastavení firewallu." #: ../src/msec/help.py:16 msgid "Enable IP spoofing protection." @@ -122,7 +121,6 @@ msgstr "" "server.ÚROVEŇ_SERVERU ručně, pokud je to potřeba." #: ../src/msec/help.py:50 -#, fuzzy msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." @@ -131,13 +129,12 @@ msgstr "" "hesel, jelikož jejich vypnutí ponechá váš počítač zranitelný." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" "Nastavit volbu umask při připojení oddílů VFAT a NTFS. Pokud je volba umask " -"nastavena na „0”, použije se výchozí nastavení volby umask ze systému." +"nastavena na „-1”, použije se výchozí nastavení volby umask ze systému." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." @@ -154,7 +151,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:60 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." -msgstr "" +msgstr "Opravit vlastníka a skupinu u nevlastněných souborů na nobody/nogroup." #: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." @@ -182,6 +179,9 @@ msgid "" "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" +"Povolit kontrolu integrity instalovaných balíčků RPM. Toto vás upozorní, " +"pokud se kontrolní součty instalovaných souborů změní; zobrazí se zvlášť " +"výsledky pro binární soubory a soubory s nastavením." #: ../src/msec/help.py:72 msgid "" @@ -219,12 +219,18 @@ msgid "" "incorrect permissions are restored to the ones specified in msec security " "policy." msgstr "" +"Povolit pravidelné kontroly oprávnění u souborů stanovených v politice msec. " +"Pokud je nastaveno na yes, oprávnění jsou kontrolována při každém spuštění. " +"Pokud je nastaveno na enforce, nesprávná oprávnění jsou přepsána zpět na ta, " +"která jsou zadána v bezpečnostní politice msec." #: ../src/msec/help.py:84 msgid "" "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " "notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" +"Povolit kontrolu změn v instalovaných balíčcích RPM. Budete upozorněni, " +"pokud byly instalovány nové balíčky nebo byly nějaké odstraněny." #: ../src/msec/help.py:86 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." @@ -239,9 +245,8 @@ msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Zaznamenávat pravidelné kontroly do systémových záznamů." #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Vyhledávat soubory bez vlastníka." +msgstr "Povolit kontrolu změn v systémových skupinách." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" @@ -269,15 +274,18 @@ msgid "" "user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " "be used." msgstr "" +"Používat bezpečné umístění pro dočasné soubory. Pokud je tento parametr " +"nastaven na „yes”, bude použit pro dočasné soubory domovský adresář " +"uživatele. " +"Jinak bude použit adresář /tmp." #: ../src/msec/help.py:102 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Umožnit přímé přihlášení uživatele root na terminálu." #: ../src/msec/help.py:104 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." -msgstr "Vyhledávat soubory bez vlastníka." +msgstr "Povolit kontrolu změn v systémových uživatelích." #: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable checking for unowned files." @@ -300,7 +308,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:112 msgid "Include current directory into user PATH by default" -msgstr "" +msgstr "Vkládat implicitně aktuální adresář do uživatelské proměnné PATH" #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." @@ -492,9 +500,8 @@ msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Odstraňuji omezení velikosti historie pro shell" #: ../src/msec/libmsec.py:991 -#, fuzzy msgid "Invalid file system umask \"%s\"" -msgstr "Neplatný dobu vypršení shellu „%s”" +msgstr "Neplatné umask souborového systému „%s”" #: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" @@ -666,19 +673,19 @@ msgstr "Zakazuji přímé přihlášení uživatele root" #: ../src/msec/libmsec.py:1516 msgid "Using secure location for temporary files" -msgstr "" +msgstr "Používá se bezpečné umístění pro dočasné soubory" #: ../src/msec/libmsec.py:1518 msgid "Not using secure location for temporary files" -msgstr "" +msgstr "Nepoužívá se bezpečné umístění pro dočasné soubory" #: ../src/msec/libmsec.py:1538 msgid "Allowing including current directory in path" -msgstr "" +msgstr "Povoluje se vložení aktuálního adresáře do cesty" #: ../src/msec/libmsec.py:1541 msgid "Not allowing including current directory in path" -msgstr "" +msgstr "Nepovoluje se vložení aktuálního adresáře do cesty" #: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" @@ -852,6 +859,12 @@ msgid "" "checks. For each supported test, you may add as many exceptions as you want\n" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" +"Výjimky\n" +"Zde můžete nastavit povolené výjimky pro pravidelné bezpečnostní kontroly " +"aplikace " +"msec. Pro každý z podporovaných testů a kontrol lze přidat tolik výjimek, " +"kolik " +"potřebujete. Každá z výjimek je pokládána za regulární výraz." #: ../src/msec/msecgui.py:76 msgid "" @@ -910,14 +923,12 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Zabezpečení a audit systému" #: ../src/msec/msecgui.py:205 -#, fuzzy msgid "Save and apply current policy" -msgstr "Uložit a přijmout nové nastavení?" +msgstr "Uložit a přijmout současnou politiku" #: ../src/msec/msecgui.py:211 -#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "U_končit" +msgstr "Ukončit" #: ../src/msec/msecgui.py:227 msgid "Basic security" @@ -936,9 +947,8 @@ msgid "Periodic checks" msgstr "Pravidelné kontroly" #: ../src/msec/msecgui.py:231 -#, fuzzy msgid "Exceptions" -msgstr "volba" +msgstr "Výjimky" #: ../src/msec/msecgui.py:232 ../src/msec/msecgui.py:909 msgid "Permissions" @@ -1063,14 +1073,12 @@ msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Povolit pravidelné bezpečnostní kontroly" #: ../src/msec/msecgui.py:820 -#, fuzzy msgid "Security check" -msgstr "Pravidelné kontroly" +msgstr "Kontrola zabezpečení" #: ../src/msec/msecgui.py:826 -#, fuzzy msgid "Exception" -msgstr "volba" +msgstr "Výjimka" #: ../src/msec/msecgui.py:847 ../src/msec/msecgui.py:966 msgid "Add a rule" @@ -1102,26 +1110,27 @@ msgstr "Vrátit zpět na výchozí oprávnění úrovně" #: ../src/msec/msecgui.py:1067 msgid "Editing exception" -msgstr "" +msgstr "Úprava výjimky" #: ../src/msec/msecgui.py:1072 -#, fuzzy msgid "Adding new exception" -msgstr "Přidávám novou kontrolu oprávnění" +msgstr "Přidání nové výjimky" #: ../src/msec/msecgui.py:1079 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" +"Úprava výjimky. Vyberte prosím odpovídající kontrolu msec " +"a hodnotu výjimky\n" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Check: " -msgstr "" +msgstr "Kontrola: " #: ../src/msec/msecgui.py:1101 msgid "Exception: " -msgstr "" +msgstr "Výjimka: " #: ../src/msec/msecgui.py:1136 msgid "Changing permissions for %s" @@ -1143,7 +1152,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1155 msgid "new file" -msgstr "" +msgstr "nový soubor" #: ../src/msec/msecgui.py:1163 msgid "File: " -- cgit v1.2.1