From b4cf06ecbb7cf8c27f093fc718c005b19aa41116 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 20 Sep 2017 17:11:29 +0300 Subject: Update Swedish translation from Tx --- po/sv.po | 633 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 312 insertions(+), 321 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 77caf50..2d4ef95 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,13 +10,13 @@ # Magnus Björklöf , 2003 # Mattias Dahlberg , 2001-2002 # Mattias Newzella , 2001-2003 -# Michael Eklund , 2014,2016 +# Michael Eklund , 2014,2016-2017 # Thomas Backlund , 2004-2006,2008-2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-23 09:15+CEST\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-08 09:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-03 08:41+CEST\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:58+0000\n" "Last-Translator: Michael Eklund \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "sv/)\n" @@ -39,444 +39,444 @@ msgstr "Inga ändringar i system-filerna" msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: ../src/msec/config.py:222 ../src/msec/config.py:434 +#: ../src/msec/config.py:222 ../src/msec/config.py:436 msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "Kan inte ladda konfigurationsfil %s: %s" -#: ../src/msec/config.py:236 ../src/msec/config.py:345 -#: ../src/msec/config.py:453 +#: ../src/msec/config.py:236 ../src/msec/config.py:346 +#: ../src/msec/config.py:455 msgid "Bad config option: %s" msgstr "Felaktig konfigurationsalternativ: %s" -#: ../src/msec/config.py:271 ../src/msec/config.py:384 -#: ../src/msec/config.py:479 +#: ../src/msec/config.py:271 ../src/msec/config.py:385 +#: ../src/msec/config.py:481 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Kan inte spara %s: %s" -#: ../src/msec/config.py:330 +#: ../src/msec/config.py:331 msgid "loading exceptions file %s: %s" msgstr "laddar undantagsfil %s: %s" -#: ../src/msec/config.py:331 +#: ../src/msec/config.py:332 msgid "No exceptions loaded" msgstr "Inga undantag laddade" #: ../src/msec/help.py:14 -msgid "Enable checking for changes in firewall settings." -msgstr "Aktivera kontroll av ändringar i brandväggs-inställningar." +msgid "" +"Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " +"(7), so you may use complex expressions." +msgstr "" +"Mönster som skall exkluderas från diskkontrollerna. Denna parameter läses " +"som en regex(7), så du kan använda komplexa uttryck." #: ../src/msec/help.py:16 -msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." -msgstr "Ändra ägare och grupp på icke-ägda filer till nobody/nogroup." +msgid "" +"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " +"security policy." +msgstr "" +"Aktivera msec att påtvinga filbehörigheter enligt värden specifierade i msec " +"säkerhetspolicyn." #: ../src/msec/help.py:18 msgid "" -"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " -"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " -"be used." +"Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a " +"security level configuration. The security level to be used during this test " +"is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." msgstr "" -"Använd en säker plats för temporära filer. Om denna parameter är satt till " -"'ja' används användarens egen hemkatalog för temporära filer. Annars " -"används /tmp." +"Aktivera sectools kontroll. Detta alternativ kör alla sectools kontroller " +"för en säkerhetsnivå. Säkerhetsnivån som används under detta test anges av " +"variabeln CHECK_SECTOOL_LEVELS." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Allow autologin." -msgstr "Tillåt automatisk inloggning." - -#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" -"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " -"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." +"Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " +"users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " +"using their passwords. If this option to set to 'without-password', the " +"users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using " +"sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should " +"only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -"Ställ in minimal längd för lösenord, minimalt antal siffror, och minimalt " -"antal stora bokstäver, genom att använda formatet Nlängd,Nnummer,Nstora." +"Tillåter användare i gruppen wheel att använda sudo. Om detta alternativ är " +"satt till 'ja', kommer användare i gruppen wheel att använda sudo för att " +"kora kommandon som root med sina egna lösenord. Om det är satt till 'utan " +"lösen' kan användarna använda sudo utan lösenord. VARNING: användande av " +"sudo utan lösenord gör ditt system sårbart, och du bör endast använda detta " +"om du vet vad du gör!" + +#: ../src/msec/help.py:22 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Aktivera promiskuös kontroll av nätverkskort." #: ../src/msec/help.py:24 -msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." -msgstr "Aktivera kontroll av tillägg/borttag av sgid-filer." +msgid "User email to receive security notifications." +msgstr "Användar e-post som skall ta emot säkerhets-meddelanden." #: ../src/msec/help.py:26 msgid "" -"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " -"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " -"according to system security settings." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See " +"sshd_config(5) man page for more information." msgstr "" -"Tvinga MSEC fil- och katalog-behörigheter vid systemstart. Om denna " -"parameter är satt till 'tvinga', kommer systembehörigheterna att påtvingas " -"automatiskt i enlighet med systemets säkerhetsinställningar." +"Tillåt fjärrinloggning via sshd. Om 'yes', är inloggning tillåten. Om " +"'without-password' är endast inloggning via autentisering med publik nyckel " +"godkänd. Se mera in sshd_config(5) manual." #: ../src/msec/help.py:28 -msgid "" -"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " -"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " -"results for binary and configuration files." -msgstr "" -"Aktivera integritets-kontroll av installerade rpm-paket. Detta vill " -"rapportera åt dig om kontrollsumman de installerade filerna har ändrats, och " -"visar separata resultat för binära och konfigurations- filer." +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "Utför kontroller varje timme för ändringar i systeminställningar." #: ../src/msec/help.py:30 -msgid "" -"Set the password history length to prevent password reuse. This is not " -"supported by pam_tcb." -msgstr "" -"Ange historiken på lösenords-längd för att förhindra återanvändning av " -"lösenord. Detta är inte stött av pam_tcb." +msgid "Enables logging of periodic checks to system log." +msgstr "Aktiverar loggning av regelbundna kontroller till systemloggen." #: ../src/msec/help.py:32 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -"Sätt umask för montering av vfat och ntfs partitioner. Om umask är '-1', " -"används standard system umask." +"Ställ in minimal längd för lösenord, minimalt antal siffror, och minimalt " +"antal stora bokstäver, genom att använda formatet Nlängd,Nnummer,Nstora." #: ../src/msec/help.py:34 -msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." +msgid "Allow display managers (sddm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -"Tillåt X-servern att acceptera anslutningar från nätverket på tcp port 6000." +"Tillåt fönsterhanterare (sddm och gdm) att visa listan över lokala användare." #: ../src/msec/help.py:36 msgid "" -"Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a " -"security level configuration. The security level to be used during this test " -"is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." +"Defines the base security level, on top of which the current configuration " +"is based." msgstr "" -"Aktivera sectools kontroll. Detta alternativ kör alla sectools kontroller " -"för en säkerhetsnivå. Säkerhetsnivån som används under detta test anges av " -"variabeln CHECK_SECTOOL_LEVELS." +"Definierar den säkerhetsnivå, på vilken nuvarande inställningar baserar sig " +"på." #: ../src/msec/help.py:38 -msgid "Log journal messages on console terminal 12." -msgstr "Logga journalmeddelanden till konsollterminal 12." - -#: ../src/msec/help.py:40 msgid "" -"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " -"security policy." +"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " +"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " +"If this variable is not defined, the default level defined in sectool " +"configuration will be used." msgstr "" -"Aktivera msec att påtvinga filbehörigheter enligt värden specifierade i msec " -"säkerhetspolicyn." +"Anger sectool nivån som skall användas under de regelbundna " +"säkerhetskontrollerna. Du kan använda sectool-gui applikationen för att " +"välja individuella test för varje nivå. Om denna variabel inte är angiven, " +"används standardnivån i sectool." + +#: ../src/msec/help.py:40 +msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." +msgstr "Aktivera kontroll av tillägg/borttag av sgid-filer." #: ../src/msec/help.py:42 msgid "" -"Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " -"(7), so you may use complex expressions." +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " +"passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -"Mönster som skall exkluderas från diskkontrollerna. Denna parameter läses " -"som en regex(7), så du kan använda komplexa uttryck." +"Använd lösenord för att autentisera användare. Var VÄLDIGT försiktig om du " +"inaktiverar lösenord, eftersom det lämnar din maskin sårbar." #: ../src/msec/help.py:44 -msgid "" -"Allow to export display when passing from the root account to the other " -"users. See pam_xauth(8) for more details." +msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -"Tillåt exportering av skärm vid växling från root konto till andra " -"användare. Se pam_xauth(8) manual för mera detaljer." +"Aktivera rapportering av regelbundna säkerhetskontroller till terminalen." #: ../src/msec/help.py:46 -msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." -msgstr "Aktivera kontroll av tillägg/borttag av suid root-filer." +msgid "Allow direct root login on terminal." +msgstr "Tillåt direkt root-inloggning via terminal." #: ../src/msec/help.py:48 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." -msgstr "Tillåt root access utan lösenord för medlemmar i gruppen 'wheel'." +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Aktivera kontroll av tomma lösenord i /etc/shadow (man shadow(5))." #: ../src/msec/help.py:50 -msgid "Set the user umask." -msgstr "Ange användares \"umask\"." +msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." +msgstr "Tillåt lokala användare att starta om och stänga av systemet." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Enable periodic security check results to terminal." -msgstr "" -"Aktivera rapportering av regelbundna säkerhetskontroller till terminalen." - -#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports." msgstr "Ignorera ändringar i process-id vid kontroll av öppna nätverks-portar." +#: ../src/msec/help.py:54 +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Aktivera kontroll av ändringar av systemanvändare." + #: ../src/msec/help.py:56 -msgid "Run security checks when machine is running on battery power." -msgstr "Kör säkerhetskontroll när maskinen kör på batteri." +msgid "Enforce MSEC settings on system startup" +msgstr "Tvinga MSEC inställningar vid systemstart." #: ../src/msec/help.py:58 msgid "" -"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " -"someone else, or writable." +"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " +"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -"Aktivera kontroll av behörigheter på användares filer som inte borde vara " -"ägda av någon annan, eller skrivbara." +"Tillåt lokala användare att ansluta mot X-servern. Godkända argument: yes " +"(alla anslutningar tillåtna), local (endast lokala anslutningar), no (inga " +"anslutningar)." #: ../src/msec/help.py:60 -msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "" -"Tillåt skärmhanterare (kdm och gdm) att visa lista på lokala användare." +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Aktivera kontroll av ändringar i systemets grupper." #: ../src/msec/help.py:62 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" -"Skapar den symboliska länken /etc/security/msec/server att peka till /etc/" -"security/msec/server.SERVER_NIVÅ. /etc/security/msec/server används av " -"chkconfig --add för att besluta om en tjänst skall läggas till om den " -"existerar i filen när programmet installeras. Som standard finns två " -"förinställningar: local (som endast aktiverar lokala tjänster) och remote " -"(som aktiverar fjärr- tjänster som anses säkra). Observera att tillåtna " -"tjänster måste läggas till manuellt till server.SERVER_NIVÅ vid behov." +msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." +msgstr "Aktivera kontroll av kända rootkits med chrootkit." #: ../src/msec/help.py:64 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Sänd e-post-rapport även om inga ändringar upptäckts." +msgid "Allow autologin." +msgstr "Tillåt automatisk inloggning." #: ../src/msec/help.py:66 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Aktivera promiskuös kontroll av nätverkskort." +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Aktivera kontroll av behörigheter på användares filer som inte borde vara " +"ägda av någon annan, eller skrivbara." #: ../src/msec/help.py:68 -msgid "User email to receive security notifications." -msgstr "Användar e-post som skall ta emot säkerhets-meddelanden." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." +msgstr "Tillåt endast användare i gruppen 'wheel\" att använda su till root." #: ../src/msec/help.py:70 -msgid "Enable daily security checks." -msgstr "Aktivera dagliga säkerhetskontroller." +msgid "" +"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." +"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " +"local services are authorized. If no, the services must be authorized " +"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." +msgstr "" +"Tillåt full åtkomst till tjänster kontrollerade med tcp_wrappers (se hosts." +"deny(5) manual). Om 'yes', tillåt alla tjänster. Om 'local', tillåts endast " +"lokala tjänster. Om 'no', måste varje tjänst tillåtas manuellt i /etc/hosts." +"allow (see hosts.allow(5))." #: ../src/msec/help.py:72 -msgid "" -"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " -"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " -"If this variable is not defined, the default level defined in sectool " -"configuration will be used." +msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -"Anger sectool nivån som skall användas under de regelbundna " -"säkerhetskontrollerna. Du kan använda sectool-gui applikationen för att " -"välja individuella test för varje nivå. Om denna variabel inte är angiven, " -"används standardnivån i sectool." +"Tillåt X-servern att acceptera anslutningar från nätverket på tcp port 6000." #: ../src/msec/help.py:74 -msgid "Accept ICMP echo." -msgstr "Acceptera ICMP echo." +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "Ändra ägare och grupp på icke-ägda filer till nobody/nogroup." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Enable checking for unowned files." -msgstr "Aktivera kontroll av filer som inte ägs av någon." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Ange skalets tidsgräns. Värdet noll betyder ingen tidsgräns." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "" -"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " -"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " -"such strict requirements. This variable defines the number of past log files " -"that should be kept by logrotate on the system." +"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" +"user accounts." msgstr "" -"Ange tid hur länge loggar skall sparas i veckor. Vissa länder kräver att " -"loggarna bör sparas 12 månader, medan andra inte har sådana strikta " -"bestämmelser. Denna variabel anger antalet gamla loggfiler som skall sparas " -"av logrotate på systemet." +"Aktivera lösenords-relaterade kontroller, såsom tomma lösenord eller " +"märkliga root-lösenord." -#: ../src/msec/help.py:80 -msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See " -"sshd_config(5) man page for more information." -msgstr "" -"Tillåt fjärrinloggning via sshd. Om 'yes', är inloggning tillåten. Om " -"'without-password' är endast inloggning via autentisering med publik nyckel " -"godkänd. Se mera in sshd_config(5) manual." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable checking for changes in firewall settings." +msgstr "Aktivera kontroll av ändringar i brandväggs-inställningar." #: ../src/msec/help.py:82 -msgid "Enforce MSEC settings on system startup" -msgstr "Tvinga MSEC inställningar vid systemstart." +msgid "Send security check results by email." +msgstr "Rapportera resultat av säkerhetskontroll via e-post." #: ../src/msec/help.py:84 -msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." -msgstr "Aktivera kontroll av kända rootkits med chrootkit." +msgid "Accept broadcasted ICMP echo." +msgstr "Acceptera broadcast ICMP echo." #: ../src/msec/help.py:86 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Aktivera kontroll av ändringar i systemets grupper." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Sänd e-post-rapport även om inga ändringar upptäckts." #: ../src/msec/help.py:88 msgid "" -"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" -"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" -"Aktivera crontab och at för anändare. Lägg till godkända användare i /etc/" -"cron.allow och /etc/at.allow (se man at(1) och crontab(1))." +"Aktivera verifiering av ändringar i installerade RPM paket. Detta kommer att " +"meddela dig när nya paket blir installerade eller gamla av-installerade." #: ../src/msec/help.py:90 -msgid "" -"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." -"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " -"local services are authorized. If no, the services must be authorized " -"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." -msgstr "" -"Tillåt full åtkomst till tjänster kontrollerade med tcp_wrappers (se hosts." -"deny(5) manual). Om 'yes', tillåt alla tjänster. Om 'local', tillåts endast " -"lokala tjänster. Om 'no', måste varje tjänst tillåtas manuellt i /etc/hosts." -"allow (see hosts.allow(5))." +msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." +msgstr "Kontrollera filer/kataloger som alla kan skriva till." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "Ange skalkommandons historikstorlek. Värdet -1 betyder obegränsat." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "Visa systemets säkerhetsmeddelanden via libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 -msgid "Send security check results by email." -msgstr "Rapportera resultat av säkerhetskontroll via e-post." - -#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" -"Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " -"users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " -"using their passwords. If this option to set to 'without-password', the " -"users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using " -"sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should " -"only use this setting if you know what you are doing!" +"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " +"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " +"according to system security settings." msgstr "" -"Tillåter användare i gruppen wheel att använda sudo. Om detta alternativ är " -"satt till 'ja', kommer användare i gruppen wheel att använda sudo för att " -"kora kommandon som root med sina egna lösenord. Om det är satt till 'utan " -"lösen' kan användarna använda sudo utan lösenord. VARNING: användande av " -"sudo utan lösenord gör ditt system sårbart, och du bör endast använda detta " -"om du vet vad du gör!" +"Tvinga MSEC fil- och katalog-behörigheter vid systemstart. Om denna " +"parameter är satt till 'tvinga', kommer systembehörigheterna att påtvingas " +"automatiskt i enlighet med systemets säkerhetsinställningar." + +#: ../src/msec/help.py:96 +msgid "Enable checking for unowned files." +msgstr "Aktivera kontroll av filer som inte ägs av någon." #: ../src/msec/help.py:98 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Skydd för namnöversättnings-bluffar." +msgid "Enable checksum verification for suid files." +msgstr "Aktivera checksum kontroll för suid filer." #: ../src/msec/help.py:100 -msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "Tillåt lokala användare att starta om och stänga av systemet." +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" +"Använd en säker plats för temporära filer. Om denna parameter är satt till " +"'ja' används användarens egen hemkatalog för temporära filer. Annars " +"används /tmp." #: ../src/msec/help.py:102 -msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." -msgstr "Kontrollera filer/kataloger som alla kan skriva till." +msgid "" +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." +msgstr "" +"Sätt umask för montering av vfat och ntfs partitioner. Om umask är '-1', " +"används standard system umask." #: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Allow direct root login on terminal." -msgstr "Tillåt direkt root-inloggning via terminal." +msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." +msgstr "" +"Fråga efter root-lösenord när du växlar till en-användar-nivå (man " +"sulogin(8))." #: ../src/msec/help.py:106 -msgid "Enable checksum verification for suid files." -msgstr "Aktivera checksum kontroll för suid filer." +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Acceptera falska IPv4 felmeddelanden." #: ../src/msec/help.py:108 -msgid "" -"Defines the base security level, on top of which the current configuration " -"is based." -msgstr "" -"Definierar den säkerhetsnivå, på vilken nuvarande inställningar baserar sig " -"på." +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "Inkludera befintlig katalog i användarens PATH som standard" #: ../src/msec/help.py:110 -msgid "" -"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" -"user accounts." -msgstr "" -"Aktivera lösenords-relaterade kontroller, såsom tomma lösenord eller " -"märkliga root-lösenord." +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Aktivera skydd mot IP lurendrejeri." #: ../src/msec/help.py:112 -msgid "Accept broadcasted ICMP echo." -msgstr "Acceptera broadcast ICMP echo." +msgid "Run security checks when machine is running on battery power." +msgstr "Kör säkerhetskontroll när maskinen kör på batteri." #: ../src/msec/help.py:114 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Aktivera kontroll av tomma lösenord i /etc/shadow (man shadow(5))." - -#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Set the root umask." msgstr "Ange roots \"umask\"." +#: ../src/msec/help.py:116 +msgid "" +"Set the password history length to prevent password reuse. This is not " +"supported by pam_tcb." +msgstr "" +"Ange historiken på lösenords-längd för att förhindra återanvändning av " +"lösenord. Detta är inte stött av pam_tcb." + #: ../src/msec/help.py:118 -msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." +msgid "" +"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" +"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -"Fråga efter root-lösenord när du växlar till en-användar-nivå (man " -"sulogin(8))." +"Aktivera crontab och at för anändare. Lägg till godkända användare i /etc/" +"cron.allow och /etc/at.allow (se man at(1) och crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:120 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Visa systemets säkerhetsmeddelanden via libnotify." +msgid "Enable checking for open network ports." +msgstr "Aktivera kontroll av öppna nätverks-portar." #: ../src/msec/help.py:122 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -"Aktivera kontroll av farliga alternativ i användarnas .rhosts/.shosts filer." +"Aktivera integritets-kontroll av installerade rpm-paket. Detta vill " +"rapportera åt dig om kontrollsumman de installerade filerna har ändrats, och " +"visar separata resultat för binära och konfigurations- filer." #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy." -msgstr "" -"Aktivera regelbundna behörighetskontroller för filer specifierade i msec " -"policy." +msgid "Enable daily security checks." +msgstr "Aktivera dagliga säkerhetskontroller." #: ../src/msec/help.py:126 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Aktivera skydd mot IP lurendrejeri." +msgid "" +"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " +"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " +"such strict requirements. This variable defines the number of past log files " +"that should be kept by logrotate on the system." +msgstr "" +"Ange tid hur länge loggar skall sparas i veckor. Vissa länder kräver att " +"loggarna bör sparas 12 månader, medan andra inte har sådana strikta " +"bestämmelser. Denna variabel anger antalet gamla loggfiler som skall sparas " +"av logrotate på systemet." #: ../src/msec/help.py:128 -msgid "Enable logging of strange network packets." -msgstr "Aktivera loggning av märkliga nätverks-paket." +msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy." +msgstr "" +"Aktivera regelbundna behörighetskontroller för filer specifierade i msec " +"policy." #: ../src/msec/help.py:130 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Acceptera falska IPv4 felmeddelanden." +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" +"Skapar den symboliska länken /etc/security/msec/server att peka till /etc/" +"security/msec/server.SERVER_NIVÅ. /etc/security/msec/server används av " +"chkconfig --add för att besluta om en tjänst skall läggas till om den " +"existerar i filen när programmet installeras. Som standard finns två " +"förinställningar: local (som endast aktiverar lokala tjänster) och remote " +"(som aktiverar fjärr- tjänster som anses säkra). Observera att tillåtna " +"tjänster måste läggas till manuellt till server.SERVER_NIVÅ vid behov." #: ../src/msec/help.py:132 -msgid "Enable checking for open network ports." -msgstr "Aktivera kontroll av öppna nätverks-portar." +msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." +msgstr "Aktivera kontroll av tillägg/borttag av suid root-filer." #: ../src/msec/help.py:134 -msgid "Include current directory into user PATH by default" -msgstr "Inkludera befintlig katalog i användarens PATH som standard" +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +msgstr "Tillåt root access utan lösenord för medlemmar i gruppen 'wheel'." #: ../src/msec/help.py:136 -msgid "" -"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " -"notify you when new packages are installed or removed." -msgstr "" -"Aktivera verifiering av ändringar i installerade RPM paket. Detta kommer att " -"meddela dig när nya paket blir installerade eller gamla av-installerade." +msgid "Accept ICMP echo." +msgstr "Acceptera ICMP echo." #: ../src/msec/help.py:138 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " -"passwords, as it will leave the machine vulnerable." +"Allow to export display when passing from the root account to the other " +"users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -"Använd lösenord för att autentisera användare. Var VÄLDIGT försiktig om du " -"inaktiverar lösenord, eftersom det lämnar din maskin sårbar." +"Tillåt exportering av skärm vid växling från root konto till andra " +"användare. Se pam_xauth(8) manual för mera detaljer." #: ../src/msec/help.py:140 -msgid "Enable checking for changes in system users." -msgstr "Aktivera kontroll av ändringar av systemanvändare." +msgid "Set the user umask." +msgstr "Ange användares \"umask\"." #: ../src/msec/help.py:142 -msgid "" -"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " -"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." -msgstr "" -"Tillåt lokala användare att ansluta mot X-servern. Godkända argument: yes " -"(alla anslutningar tillåtna), local (endast lokala anslutningar), no (inga " -"anslutningar)." +msgid "Log journal messages on console terminal 12." +msgstr "Logga journalmeddelanden till konsollterminal 12." #: ../src/msec/help.py:144 -msgid "Allow only users in wheel group to su to root." -msgstr "Tillåt endast användare i gruppen 'wheel\" att använda su till root." +msgid "Enable logging of strange network packets." +msgstr "Aktivera loggning av märkliga nätverks-paket." #: ../src/msec/help.py:146 -msgid "Enables logging of periodic checks to system log." -msgstr "Aktiverar loggning av regelbundna kontroller till systemloggen." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Aktivera kontroll av farliga alternativ i användarnas .rhosts/.shosts filer." #: ../src/msec/help.py:148 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "Utför kontroller varje timme för ändringar i systeminställningar." +msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." +msgstr "Ange skalkommandons historikstorlek. Värdet -1 betyder obegränsat." #: ../src/msec/help.py:150 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Ange skalets tidsgräns. Värdet noll betyder ingen tidsgräns." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Skydd för namnöversättnings-bluffar." #: ../src/msec/libmsec.py:265 msgid "%s modified so launched command: %s" @@ -1216,35 +1216,35 @@ msgstr "Ogiltig lagringstid: \"%s\"" msgid "Setting log retention period to %d weeks" msgstr "Ställer in lagringstid till %d veckor" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:150 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:149 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Tillåter obegränsad chkconfig för paket" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:155 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:154 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "Begränsa chkconfig för paket enligt profil \"%s\"" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:165 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:164 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Sätter root umask till %s" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:175 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:174 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Sätter användares umask till %s" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:196 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:195 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "Tillåter användare att ansluta till X-servern utan begränsningar" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:199 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:198 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "Tillåter användare att ansluta till X-servern från lokala maskinen" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:202 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:201 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "Begränsar X-server anslutningar till konsol-användare" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:205 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:204 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "ogiltig allow_x_connections arg: %s" @@ -1280,160 +1280,151 @@ msgstr "Tar bort begränsning av storlek på skalhistorik" msgid "Invalid file system umask \"%s\"" msgstr "Ogiltigt filsystem umask \"%s\"" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:331 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:329 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Tillåter konsol-användare att stänga av och starta om" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:338 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:336 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Tillåter konsol-användare att använda SysRq tangent" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:341 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:339 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Tillåter Stäng av / Starta om i GDM" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:350 -msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" -msgstr "Tillåter Stäng av / Starta om i KDM" - -#: ../src/msec/plugins/msec.py:353 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:347 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Tillåter Ctrl-Alt-Del från konsolen" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:357 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:351 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Förbjuder konsol-användare att stänga av och starta om" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:365 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:359 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Förbjuder användning av SysRq tangent för konsol-användare" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:368 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:362 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Förbjuder Stäng av / Starta om i GDM" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:377 -msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" -msgstr "Förbjuder Stäng av / Starta om i KDM" - -#: ../src/msec/plugins/msec.py:380 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:370 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Förbjuder Ctrl-Alt-Del från konsolen" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:397 ../src/msec/plugins/msec.py:404 -#: ../src/msec/plugins/msec.py:408 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:388 ../src/msec/plugins/msec.py:392 msgid "Allowing list of users in {}" msgstr "Tillåter användare från listan i {}" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:413 ../src/msec/plugins/msec.py:420 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:400 msgid "Forbidding list of users in {}" msgstr "Tillåter inte användare från listan i {}" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:424 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:404 msgid "Forbidding showing last user in {}" msgstr "Tillåter inte visning av sista användaren i {}" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:435 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:415 msgid "Allowing autologin" msgstr "Tillåter automatisk inloggning" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:438 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:418 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Förbjuder automatisk inloggning" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:447 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:427 msgid "Enabling log on console" msgstr "Aktiverar loggning till konsol" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:451 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:431 msgid "Disabling log on console" msgstr "Inaktiverar loggning till konsol" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:469 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:449 msgid "Authorizing all services" msgstr "Auktoriserar alla tjänster" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:473 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:453 msgid "Disabling all services" msgstr "Inaktiverar alla tjänster" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:477 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:457 msgid "Disabling non local services" msgstr "Inaktiverar icke-lokala tjänster" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:489 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:469 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Aktiverar sulogin på en-användar-nivå" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:493 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:473 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Inaktiverar sulogin på en-användar-nivå" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:504 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:484 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Aktiverar regelbundna kontroller med msec" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:508 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:488 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Inaktiverar regelbundna kontroller med msec" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:521 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:501 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Aktiverar crontab och at" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:528 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:508 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Inaktiverar crontab och at" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:540 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:520 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Tillåter exportering av skärm för root" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:544 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:524 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Förbjuder exportering av skärm för root" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:571 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:551 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Tillåter direkt root-inloggning" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:594 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:574 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Förbjuder direkt root-inloggning" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:616 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:596 msgid "Using secure location for temporary files" msgstr "Använder säker plats för temporära filer" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:618 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:598 msgid "Not using secure location for temporary files" msgstr "Använder inte säker plats för temporära filer" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:638 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:618 msgid "Allowing including current directory in path" msgstr "Tillåter tillägg av nuvarande sökväg i PATH" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:641 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:621 msgid "Not allowing including current directory in path" msgstr "Tillåter inte tillägg av nuvarande sökväg i PATH" -#: ../src/msec/plugins/network.py:134 +#: ../src/msec/plugins/network.py:132 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Tillåter root-fjärrinloggning" -#: ../src/msec/plugins/network.py:138 +#: ../src/msec/plugins/network.py:136 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Förbjuder root-fjärrinloggning" -#: ../src/msec/plugins/network.py:142 +#: ../src/msec/plugins/network.py:140 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Tillåter root-fjärrinloggning endast med lösenord" -#: ../src/msec/plugins/network.py:175 +#: ../src/msec/plugins/network.py:173 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Aktiverar skydd för namnöversättnings-bluffar" -#: ../src/msec/plugins/network.py:180 +#: ../src/msec/plugins/network.py:178 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Inaktiverar skydd för namnöversättnings-bluffar" -- cgit v1.2.1