From 4a58776bb2543ea48c80e5a75062b6a82d5a2d28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Sun, 20 Sep 2009 03:44:58 +0000 Subject: updated zh_CN translation --- po/zh_CN.po | 234 +++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 91 insertions(+), 143 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 01660e7..29ccf1a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -17,9 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/msec/help.py:14 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in firewall settings." -msgstr "报告无主文件" +msgstr "启用对防火墙设置更改的检查。" #: ../src/msec/help.py:16 msgid "Enable IP spoofing protection." @@ -27,10 +26,9 @@ msgstr "启用 IP 欺骗保护。" #: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +msgstr "如果没有检测到更改,也发送邮件报告。" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "接受广播 ICMP 回应。" @@ -84,7 +82,7 @@ msgstr "允许自动登录。" #: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." -msgstr "" +msgstr "只允许 wheel 组中的用户 su 到 root。" #: ../src/msec/help.py:42 #, fuzzy @@ -510,15 +508,15 @@ msgstr "允许控制台用户重新启动。" #: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" -msgstr "" +msgstr "允许在 GDM 中关机/重启" #: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" -msgstr "" +msgstr "允许在 KDM 中关机/重启" #: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" -msgstr "" +msgstr "允许在控制台按 Ctrl+Alt+Del" #: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy @@ -532,41 +530,39 @@ msgstr "控制台用户可重新启动" #: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" -msgstr "" +msgstr "禁止在 GDM 中关机/重启" #: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" -msgstr "" +msgstr "禁止在 KDM 中关机/重启" #: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" -msgstr "" +msgstr "禁止在控制台按 Ctrl+Alt+Del" #: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" -msgstr "" +msgstr "允许在 KDM 中列出用户" #: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" -msgstr "" +msgstr "允许在 GDM 中列出用户" #: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" -msgstr "" +msgstr "禁止在 KDM 中列出用户" #: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" -msgstr "" +msgstr "禁止在 GDM 中列出用户" #: ../src/msec/libmsec.py:1105 -#, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "允许远程 root 登录" #: ../src/msec/libmsec.py:1109 -#, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" -msgstr "允许远程 root 登录" +msgstr "禁止远程 root 登录" #: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy @@ -574,9 +570,8 @@ msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "允许远程 root 登录" #: ../src/msec/libmsec.py:1125 -#, fuzzy msgid "Allowing autologin" -msgstr "允许自动登录。" +msgstr "允许自动登录" #: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy @@ -881,84 +876,68 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:82 -#, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" -msgstr "请稍候...正在应用配置" +msgstr "保存并应用新配置吗?" #: ../src/msec/msecgui.py:150 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "智利" +msgstr "文件(_F)" #: ../src/msec/msecgui.py:152 -#, fuzzy msgid "_Save configuration" -msgstr "声音配置" +msgstr "保存配置(_S)" #: ../src/msec/msecgui.py:154 -#, fuzzy msgid "_Import configuration" -msgstr "声音配置" +msgstr "导入配置(_I)" #: ../src/msec/msecgui.py:155 -#, fuzzy msgid "_Export configuration" -msgstr "声音配置" +msgstr "导出配置(_E)" #: ../src/msec/msecgui.py:157 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "退出" +msgstr "退出(_Q)" #: ../src/msec/msecgui.py:159 ../src/msec/msecgui.py:161 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "帮助" +msgstr "帮助(_H)" #: ../src/msec/msecgui.py:162 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "关于" +msgstr "关于(_A)" #: ../src/msec/msecgui.py:190 -#, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" -msgstr "系统设置" +msgstr "MSEC: 系统安全审计" #: ../src/msec/msecgui.py:205 -#, fuzzy msgid "Save and apply current policy" -msgstr "请稍候...正在应用配置" +msgstr "保存和应用当前策略" #: ../src/msec/msecgui.py:211 -#, fuzzy msgid "Quit" msgstr "退出" #: ../src/msec/msecgui.py:227 -#, fuzzy msgid "Basic security" -msgstr "每日安全检查" +msgstr "基本安全" #: ../src/msec/msecgui.py:228 -#, fuzzy msgid "System security" -msgstr "安全" +msgstr "系统安全" #: ../src/msec/msecgui.py:229 -#, fuzzy msgid "Network security" -msgstr "网络配置文件" +msgstr "网络安全" #: ../src/msec/msecgui.py:230 -#, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "定期检查" #: ../src/msec/msecgui.py:231 -#, fuzzy msgid "Exceptions" -msgstr "选项" +msgstr "例外" #: ../src/msec/msecgui.py:232 ../src/msec/msecgui.py:909 msgid "Permissions" @@ -966,22 +945,19 @@ msgstr "权限" #: ../src/msec/msecgui.py:265 msgid "MSEC option changes" -msgstr "" +msgstr "MSEC 选项更改" #: ../src/msec/msecgui.py:265 -#, fuzzy msgid "option" msgstr "选项" #: ../src/msec/msecgui.py:266 -#, fuzzy msgid "System permissions changes" -msgstr "系统选项" +msgstr "系统权限更改" #: ../src/msec/msecgui.py:266 -#, fuzzy msgid "permission check" -msgstr "权限" +msgstr "权限检查" #: ../src/msec/msecgui.py:276 msgid "changed %s %s (%s -> %s)" @@ -996,22 +972,20 @@ msgid "removed %s %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:290 -#, fuzzy msgid "no changes" -msgstr "禁止共享" +msgstr "无更改" #: ../src/msec/msecgui.py:302 -#, fuzzy msgid "Saving changes.." -msgstr "正在删除软件包..." +msgstr "正在保存更改..." #: ../src/msec/msecgui.py:336 msgid "%s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s\n" #: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "MSEC test run results: %s" -msgstr "" +msgstr "MSEC 测试运行结果: %s" #: ../src/msec/msecgui.py:351 msgid "Details" @@ -1023,7 +997,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:371 msgid "Details (%d changes).." -msgstr "" +msgstr "细节(%d 处更改)..." #: ../src/msec/msecgui.py:419 msgid "No base msec level specified, using '%s'" @@ -1038,72 +1012,60 @@ msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:455 -#, fuzzy msgid "Security Option" -msgstr "指定选项" +msgstr "安全选项" #: ../src/msec/msecgui.py:465 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "指定选项" +msgstr "描述" #: ../src/msec/msecgui.py:470 -#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "帕劳" +msgstr "值" #: ../src/msec/msecgui.py:480 -#, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" -msgstr "主选项" +msgstr "无效的选项“%s”! #: ../src/msec/msecgui.py:530 -#, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" -msgstr "允许 CD 启动?" +msgstr "允许 MSEC 工具" #: ../src/msec/msecgui.py:537 -#, fuzzy msgid "Select the base security level" -msgstr "请选择期望的安全级别" +msgstr "选择基础安全级别" #: ../src/msec/msecgui.py:541 msgid "Standard" msgstr "标准" #: ../src/msec/msecgui.py:554 -#, fuzzy msgid "Secure" msgstr "安全" #: ../src/msec/msecgui.py:571 -#, fuzzy msgid "Send security alerts by email" -msgstr "安全警告: " +msgstr "通过电子邮件发送安全警告" #: ../src/msec/msecgui.py:578 -#, fuzzy msgid "System administrator email address:" -msgstr "设定管理员(root)密码" +msgstr "系统管理员电子邮件地址:" #: ../src/msec/msecgui.py:597 msgid "Display security alerts on desktop" -msgstr "" +msgstr "在桌面上显示安全警告" #: ../src/msec/msecgui.py:758 -#, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" -msgstr "启用 msec 每小时安全检查" +msgstr "启用定期安全检查" #: ../src/msec/msecgui.py:820 -#, fuzzy msgid "Security check" -msgstr "定期检查" +msgstr "安全检查" #: ../src/msec/msecgui.py:826 -#, fuzzy msgid "Exception" -msgstr "选项" +msgstr "例外" #: ../src/msec/msecgui.py:847 ../src/msec/msecgui.py:966 msgid "Add a rule" @@ -1118,54 +1080,50 @@ msgid "Path" msgstr "路径" #: ../src/msec/msecgui.py:897 -#, fuzzy msgid "User" -msgstr "使用" +msgstr "用户" #: ../src/msec/msecgui.py:903 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "组 ID" +msgstr "组" #: ../src/msec/msecgui.py:917 -#, fuzzy msgid "Enforce" -msgstr "忽略" +msgstr "强制" #: ../src/msec/msecgui.py:961 -#, fuzzy msgid "Reset to default level permissions" -msgstr "将混音器重置为默认值" +msgstr "重置为默认级别权限" #: ../src/msec/msecgui.py:1067 msgid "Editing exception" -msgstr "" +msgstr "编辑例外" #: ../src/msec/msecgui.py:1072 msgid "Adding new exception" -msgstr "" +msgstr "添加新例外" #: ../src/msec/msecgui.py:1079 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" -msgstr "" +msgstr "编辑例外。请选择相应的 msec 检查及例外值" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Check: " -msgstr "" +msgstr "检查: " #: ../src/msec/msecgui.py:1101 msgid "Exception: " -msgstr "" +msgstr "例外: " #: ../src/msec/msecgui.py:1136 msgid "Changing permissions for %s" -msgstr "" +msgstr "更改 %s 的权限" #: ../src/msec/msecgui.py:1143 msgid "Adding new permission check" -msgstr "" +msgstr "添加新的权限检查" #: ../src/msec/msecgui.py:1155 msgid "" @@ -1173,35 +1131,32 @@ msgid "" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" +"更改 %s 的权限\n" +"请指定新权限,或者使用“current”保持当前权限。\n" #: ../src/msec/msecgui.py:1155 msgid "new file" -msgstr "" +msgstr "新玩法嘛" #: ../src/msec/msecgui.py:1163 -#, fuzzy msgid "File: " -msgstr "/文件(_F)" +msgstr "文件: " #: ../src/msec/msecgui.py:1171 -#, fuzzy msgid "User: " -msgstr "用户 ID" +msgstr "用户: " #: ../src/msec/msecgui.py:1179 -#, fuzzy msgid "Group: " -msgstr "组 ID" +msgstr "组: " #: ../src/msec/msecgui.py:1187 -#, fuzzy msgid "Permissions: " -msgstr "权限" +msgstr "权限: " #: ../src/msec/msecgui.py:1248 -#, fuzzy msgid "Select new value for %s" -msgstr "选择 %s 的固件文件" +msgstr "选择 %s 的新值" #: ../src/msec/msecgui.py:1257 msgid "" @@ -1211,96 +1166,89 @@ msgid "" "\t%sStandard level value:\t%s%s\n" "\t%sSecure level value:\t\t%s%s\n" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"\t当前值:\t\t\t%s\n" +"\t%s标准级别值:\t%s%s\n" +"\t%s安全级别值:\t\t%s%s\n" #: ../src/msec/msecgui.py:1268 -#, fuzzy msgid "New value:" -msgstr "新喀里多尼亚" +msgstr "新值:" #: ../src/msec/msecgui.py:1330 msgid "Save your changes?" -msgstr "" +msgstr "保存更改吗?" #: ../src/msec/msecgui.py:1332 -#, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(_C)" #: ../src/msec/msecgui.py:1333 -#, fuzzy msgid "_Ignore" -msgstr "忽略" +msgstr "忽略(_I)" #: ../src/msec/msecgui.py:1334 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "保存" +msgstr "保存(_S)" #: ../src/msec/msecgui.py:1336 -#, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" -msgstr "您想要保存 /etc/fstab 修改吗?" +msgstr "您在关闭前想要保存更改吗?" #: ../src/msec/plugins/pam.py:67 -#, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "使用密码验证用户" #: ../src/msec/plugins/pam.py:71 -#, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" -msgstr "使用密码验证用户" +msgstr "不使用密码验证用户" #: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." -msgstr "" +msgstr "pam_tcb 不支持密码历史。" #: ../src/msec/plugins/pam.py:90 -#, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" -msgstr "密码历史长度" +msgstr "无效的最大密码历史长度: “%s”" #: ../src/msec/plugins/pam.py:105 -#, fuzzy msgid "Setting password history to %d." -msgstr "密码历史长度" +msgstr "将密码设置为 %d。" #: ../src/msec/plugins/pam.py:111 -#, fuzzy msgid "Disabling password history" -msgstr "密码历史长度" +msgstr "禁用密码历史" #: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" -msgstr "" +msgstr "无效的密码长度“%s”。请使用“长度,数字数,大写字母数”作为参数" #: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" -msgstr "" +msgstr "设置最小的密码长度 %d" #: ../src/msec/plugins/pam.py:168 -#, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "只对 wheel 组成员启用 su" #: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" -msgstr "" +msgstr "没有 wheel 组" #: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" -msgstr "" +msgstr "whell 组为空" #: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" -msgstr "" +msgstr "允许所有人 su" #: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" -msgstr "" +msgstr "允许 wheel 组的成员执行 root 的透明访问" #: ../src/msec/plugins/pam.py:210 -#, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" -msgstr "只对 wheel 组成员启用 su" +msgstr "禁止 wheel 组的成员执行 root 的透明访问" -- cgit v1.2.1