aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po36
1 files changed, 12 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ea924d6..fe3089e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,13 +8,13 @@
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006.
# Matej Štrovs <matej.strovs@gmail.com>, 2006.
-# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2012.
+# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 07:42+EEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-23 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-16 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
"i18n@mageia.org>\n"
@@ -1208,13 +1208,12 @@ msgid "New value:"
msgstr "Nova vrednost:"
#: ../src/msec/plugins/log.py:45
-#, fuzzy
msgid "Invalid retention period: \"%s\""
-msgstr "Neveljavna časovna omejitev za lupino (%s)"
+msgstr "Neveljaven čas hranjenja: »%s«"
#: ../src/msec/plugins/log.py:53
msgid "Setting log retention period to %d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev časa hranjenja dnevnikov na %d tednov"
#: ../src/msec/plugins/msec.py:150
msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages"
@@ -1515,47 +1514,36 @@ msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr "Onemogočanje transparentnega dostopa skrbnika za člane skupine wheel"
#: ../src/msec/plugins/sudo.py:49
-#, fuzzy
msgid "Allowing users in wheel group to use sudo"
-msgstr ""
-"Omogoči samo uporabnikom v skupini wheel, da se z ukazom su spremenijo v "
-"skrbnika."
+msgstr "Uporabnikom v skupini wheel omogoči uporabo ukaza sudo"
#: ../src/msec/plugins/sudo.py:54
-#, fuzzy
msgid "Allowing users in wheel group to use sudo without password"
-msgstr ""
-"Omogoči samo uporabnikom v skupini wheel, da se z ukazom su spremenijo v "
-"skrbnika."
+msgstr "Uporabnikom v skupini wheel omogoči uporabo ukaza sudo brez gesla"
#: ../src/msec/plugins/sudo.py:57
-#, fuzzy
msgid "Not allowing users in wheel group to use sudo"
-msgstr ""
-"Omogoči samo uporabnikom v skupini wheel, da se z ukazom su spremenijo v "
-"skrbnika."
+msgstr "Uporabnikom v skupini wheel ne dovoli uporabe ukaza sudo"
#: ../src/msec/tools.py:33
-#, fuzzy
msgid "Unable to parse firewall configuration: %s"
-msgstr "Nastavitvene datoteke %s ni bilo možno naložiti: %s"
+msgstr "Nastavitvene datoteke požarnega zidu ni bilo možno razčleniti: %s"
#: ../src/msec/tools.py:38
msgid "Enabled, with %d rules"
-msgstr ""
+msgstr "Omogočeno s %d pravili"
#: ../src/msec/tools.py:48
msgid "Last updated: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnjič posodobljeno: %s"
#: ../src/msec/tools.py:50
-#, fuzzy
msgid "Unable to access %s: %s"
-msgstr "Shranjevanje %s ni bilo mogoče: %s"
+msgstr "Dostop do %s ni bil možen: %s"
#: ../src/msec/tools.py:51
msgid "Unable to determine update status"
-msgstr ""
+msgstr "Stanja posodobitev ni bilo možno ugotoviti"
#~ msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'"
#~ msgstr "Najdena osnovna stopnja po meri »%s«. Privzeto se bo uporabila »%s«"