aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uz.po')
-rw-r--r--po/uz.po207
1 files changed, 131 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 705fede..a71acb3 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# translation of uz.po to Uzbek
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of uz@cyrillic.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003 Mandriva.
#
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008.
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
+# Behzod Saidov <behzodsaidov@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: uz\n"
+"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-26 23:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-24 01:24+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,8 +98,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:47
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
-msgstr ""
+msgstr "Boʻsh maxfiy soʻzni /etc/shadow faylida tekshirish"
#: ../src/msec/help.py:49
msgid ""
@@ -129,14 +131,18 @@ msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:61
+#, fuzzy
msgid "Send security check results by email."
-msgstr ""
+msgstr "Tekshiruv natijasini elektron xat orqali joʻnatish"
#: ../src/msec/help.py:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
msgstr ""
+"Maxfiy soʻzning eng qisqa uzunligini, undagi sonlarning va bosh harflarning "
+"eng kichik sonini aniqlash."
#: ../src/msec/help.py:65
msgid "Set the root umask."
@@ -189,8 +195,9 @@ msgstr ""
"teng."
#: ../src/msec/help.py:87
+#, fuzzy
msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
-msgstr ""
+msgstr "Terminal orqali kompyuterni oʻchirib-yoqishga ruxsat etish."
#: ../src/msec/help.py:89
msgid "Enables logging of periodic checks to system log."
@@ -213,12 +220,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:97
+#, fuzzy
msgid "Enable daily security checks."
-msgstr ""
+msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish"
#: ../src/msec/help.py:99
+#, fuzzy
msgid "Allow direct root login on terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Root toʻgʻridan-toʻgʻri kirishiga ruxsat etish."
#: ../src/msec/help.py:101
msgid "Enable checking for unowned files."
@@ -302,15 +311,17 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469
#, fuzzy
msgid "deleted %s"
-msgstr "Tanlangan kompyuterni tuzatish"
+msgstr "Oʻchirish"
#: ../src/msec/libmsec.py:455
+#, fuzzy
msgid "touched file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bunday fayl mavjud emas"
#: ../src/msec/libmsec.py:475
+#, fuzzy
msgid "made symbolic link from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda"
#: ../src/msec/libmsec.py:478
msgid "moved file %s to %s"
@@ -357,12 +368,14 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:849
+#, fuzzy
msgid "Setting root umask to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda"
#: ../src/msec/libmsec.py:859
+#, fuzzy
msgid "Setting users umask to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda"
#: ../src/msec/libmsec.py:880
msgid "Allowing users to connect X server from everywhere"
@@ -381,40 +394,48 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:912
+#, fuzzy
msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections"
-msgstr ""
+msgstr "X Windows ulanishlarga ruxsat etish"
#: ../src/msec/libmsec.py:923
msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:939
+#, fuzzy
msgid "Invalid shell timeout \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Konsol uchun taymaut"
#: ../src/msec/libmsec.py:947
+#, fuzzy
msgid "Setting shell timeout to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konsol uchun taymaut"
#: ../src/msec/libmsec.py:955
+#, fuzzy
msgid "Invalid shell history size \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Konsolda bajarilgan buyruqlar tarixining hajmi"
#: ../src/msec/libmsec.py:966
+#, fuzzy
msgid "Setting shell history size to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konsolda bajarilgan buyruqlar tarixining hajmi"
#: ../src/msec/libmsec.py:970
+#, fuzzy
msgid "Removing limit on shell history size"
-msgstr ""
+msgstr "Konsolda bajarilgan buyruqlar tarixining hajmi"
#: ../src/msec/libmsec.py:1009
+#, fuzzy
msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal orqali kompyuterni oʻchirib-yoqishga ruxsat etish."
#: ../src/msec/libmsec.py:1016
+#, fuzzy
msgid "Allowing SysRq key to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal orqali kompyuterni oʻchirib-yoqishga ruxsat etish."
#: ../src/msec/libmsec.py:1019
msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM"
@@ -429,12 +450,14 @@ msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1030
+#, fuzzy
msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal orqali kompyuterni oʻchirib-yoqishga ruxsat etish."
#: ../src/msec/libmsec.py:1038
+#, fuzzy
msgid "Forbidding SysRq key to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "Konsoldan kompyuterni oʻchirib-yoqish"
#: ../src/msec/libmsec.py:1041
msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM"
@@ -465,24 +488,29 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1089
+#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login"
-msgstr ""
+msgstr "Root masofadan kirishiga ruxsat etish"
#: ../src/msec/libmsec.py:1093
+#, fuzzy
msgid "Forbidding remote root login"
-msgstr ""
+msgstr "Root masofadan kirishiga ruxsat etish"
#: ../src/msec/libmsec.py:1097
+#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login only by passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Root masofadan kirishiga ruxsat etish"
#: ../src/msec/libmsec.py:1109
+#, fuzzy
msgid "Allowing autologin"
-msgstr ""
+msgstr "Avto-kirishga ruxsat berish."
#: ../src/msec/libmsec.py:1112
+#, fuzzy
msgid "Forbidding autologin"
-msgstr ""
+msgstr "Avto-kirishga ruxsat berish."
#: ../src/msec/libmsec.py:1117
msgid "Activating password in boot loader"
@@ -503,12 +531,14 @@ msgid "Disabling log on console"
msgstr "Konsolda belgini koʻrsatish"
#: ../src/msec/libmsec.py:1162
+#, fuzzy
msgid "Activating daily security check"
-msgstr ""
+msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish."
#: ../src/msec/libmsec.py:1166
+#, fuzzy
msgid "Disabling daily security check"
-msgstr ""
+msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshiruvi"
#: ../src/msec/libmsec.py:1183
msgid "Authorizing all services"
@@ -540,8 +570,9 @@ msgid "Disabling sulogin in single user runlevel"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1272
+#, fuzzy
msgid "Enabling msec periodic runs"
-msgstr ""
+msgstr "Diskning svop qismi (%s) yoqilmoqda"
#: ../src/msec/libmsec.py:1276
msgid "Disabling msec periodic runs"
@@ -564,24 +595,28 @@ msgid "Forbidding export display from root"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1323
+#, fuzzy
msgid "Activating periodic promiscuity check"
-msgstr ""
+msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish."
#: ../src/msec/libmsec.py:1327
msgid "Disabling periodic promiscuity check"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1353
+#, fuzzy
msgid "Allowing direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "Root toʻgʻridan-toʻgʻri kirishiga ruxsat etish."
#: ../src/msec/libmsec.py:1370
+#, fuzzy
msgid "Forbidding direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "Root toʻgʻridan-toʻgʻri kirishiga ruxsat etish."
#: ../src/msec/libmsec.py:1505
+#, fuzzy
msgid "user name %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Foydalanuvchining ismi juda uzun"
#: ../src/msec/libmsec.py:1517
msgid "user name not found for id %d"
@@ -600,24 +635,28 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1590
+#, fuzzy
msgid "Enforcing user on %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda"
#: ../src/msec/libmsec.py:1594
+#, fuzzy
msgid "Error changing user on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s'ni ajratishda xato: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1596
msgid "Wrong owner of %s: should be %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1599
+#, fuzzy
msgid "Enforcing group on %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda"
#: ../src/msec/libmsec.py:1603
+#, fuzzy
msgid "Error changing group on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s'ni ajratishda xato: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1605
msgid "Wrong group of %s: should be %s"
@@ -644,12 +683,14 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1700
+#, fuzzy
msgid "Checking paths: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s tekshirilmoqda"
#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99
+#, fuzzy
msgid "Invalid security level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Xavfsizlik darajasi"
#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128
msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n"
@@ -668,8 +709,9 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting."
msgstr ""
#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153
+#, fuzzy
msgid "Switching to '%s' level."
-msgstr ""
+msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda"
#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170
msgid "Unable to save config!"
@@ -737,37 +779,37 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:77
#, fuzzy
msgid "Save and apply new configuration?"
-msgstr "Skanner moslamasi"
+msgstr "Iltimos kutib turing... Moslamalar qoʻllanilmoqda"
#: ../src/msec/msecgui.py:143
#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "/_Fayl"
+msgstr "Chili"
#: ../src/msec/msecgui.py:145
#, fuzzy
msgid "_Save configuration"
-msgstr "Skanner moslamasi"
+msgstr "Tovushni moslash"
#: ../src/msec/msecgui.py:147
#, fuzzy
msgid "_Import configuration"
-msgstr "Yuklanishni moslash"
+msgstr "Tovushni moslash"
#: ../src/msec/msecgui.py:148
#, fuzzy
msgid "_Export configuration"
-msgstr "Yuklanishni moslash"
+msgstr "Tovushni moslash"
#: ../src/msec/msecgui.py:150
#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "/Chi_qish"
+msgstr "Chiqish"
#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154
#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "/_Yordam"
+msgstr "Yordam"
#: ../src/msec/msecgui.py:155
#, fuzzy
@@ -780,18 +822,19 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit"
msgstr "Tizim moslamalari"
#: ../src/msec/msecgui.py:200
+#, fuzzy
msgid "Basic security"
-msgstr ""
+msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshiruvi"
#: ../src/msec/msecgui.py:201
#, fuzzy
msgid "System security"
-msgstr "Tizim moslamalari"
+msgstr "Xavfsizlik"
#: ../src/msec/msecgui.py:202
#, fuzzy
msgid "Network security"
-msgstr "Tarmoq markazi"
+msgstr "Tarmoqning profili"
#: ../src/msec/msecgui.py:203
#, fuzzy
@@ -840,7 +883,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:274
#, fuzzy
msgid "Saving changes.."
-msgstr "...sifatida saqlash"
+msgstr "Paketlar oʻchirilmoqda..."
#: ../src/msec/msecgui.py:308
msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
@@ -877,15 +920,17 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:424
#, fuzzy
msgid "Security Option"
-msgstr "Taʼrifi"
+msgstr "Parametrlarni aniqlash"
#: ../src/msec/msecgui.py:434
+#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Taʼrifi"
+msgstr "Parametrlarni aniqlash"
#: ../src/msec/msecgui.py:439
+#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
#: ../src/msec/msecgui.py:449
#, fuzzy
@@ -893,23 +938,23 @@ msgid "Invalid option '%s'!"
msgstr "Asosiy moslamalar"
#: ../src/msec/msecgui.py:499
+#, fuzzy
msgid "Enable MSEC tool"
-msgstr ""
+msgstr "ACPI'ni yoqish"
#: ../src/msec/msecgui.py:506
#, fuzzy
msgid "Select the base security level"
-msgstr "Iltimos kutib turing, xavfsizlik darajasi oʻrnatilmoqda"
+msgstr "Iltimos istalgan xavfsizlik darajasini tanlang"
#: ../src/msec/msecgui.py:510
-#, fuzzy
msgid "Standard"
-msgstr "Kalendar"
+msgstr "Andoza"
#: ../src/msec/msecgui.py:523
#, fuzzy
msgid "Secure"
-msgstr "Server:"
+msgstr "Xavfsizlik"
#: ../src/msec/msecgui.py:540
#, fuzzy
@@ -919,27 +964,30 @@ msgstr "Xavfsizlik xabarnomasi:"
#: ../src/msec/msecgui.py:547
#, fuzzy
msgid "System administrator email address:"
-msgstr "Iltimos elektron pochtangizni kiriting"
+msgstr "Administrator (root)"
#: ../src/msec/msecgui.py:566
msgid "Display security alerts on desktop"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:727
+#, fuzzy
msgid "Enable periodic security checks"
-msgstr ""
+msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish"
#: ../src/msec/msecgui.py:791
msgid "Path"
msgstr "Yoʻl"
#: ../src/msec/msecgui.py:797
+#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "Foydalanuvchi"
+msgstr "Foydalanuvchi ID"
#: ../src/msec/msecgui.py:803
+#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Guruh"
+msgstr "Guruh ID"
#: ../src/msec/msecgui.py:817
#, fuzzy
@@ -981,12 +1029,12 @@ msgstr "/_Fayl"
#: ../src/msec/msecgui.py:989
#, fuzzy
msgid "User: "
-msgstr "Foydalanuvchi:"
+msgstr "Foydalanuvchi ID"
#: ../src/msec/msecgui.py:997
#, fuzzy
msgid "Group: "
-msgstr "Guruh:"
+msgstr "Guruh ID"
#: ../src/msec/msecgui.py:1005
#, fuzzy
@@ -1008,8 +1056,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:1086
+#, fuzzy
msgid "New value:"
-msgstr ""
+msgstr "Yangi Kaledoniya"
#: ../src/msec/msecgui.py:1148
msgid "Save your changes?"
@@ -1033,31 +1082,36 @@ msgstr "Saqlash"
#: ../src/msec/msecgui.py:1154
#, fuzzy
msgid "Do you want to save changes before closing?"
-msgstr "Moslash vositasini ishga tushirishni istaysizmi?"
+msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan oʻzgarishlarni saqlashni istaysizmi?"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:68
+#, fuzzy
msgid "Using password to authenticate users"
-msgstr ""
+msgstr "Foydalanuvchilarni tasdiqlash uchun maxfiy soʻzdan foydalanish"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:72
+#, fuzzy
msgid "Don't use password to authenticate users"
-msgstr ""
+msgstr "Foydalanuvchilarni tasdiqlash uchun maxfiy soʻzdan foydalanish"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:83
msgid "Password history not supported with pam_tcb."
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:91
+#, fuzzy
msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Maxfiy soʻz tarixining uzunligi"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:106
+#, fuzzy
msgid "Setting password history to %d."
-msgstr ""
+msgstr "Maxfiy soʻz tarixining uzunligi"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:112
+#, fuzzy
msgid "Disabling password history"
-msgstr ""
+msgstr "Maxfiy soʻz tarixining uzunligi"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:124
msgid ""
@@ -1091,3 +1145,4 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:211
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr ""
+