diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 201 |
1 files changed, 103 insertions, 98 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-26 13:17+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-16 01:50+0500\n" "Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -79,13 +79,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Проверять файлы/каталоги на запись для всех." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Протоколировать сообщения syslog на консольном терминале 12." +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Включить защиту от IP-спуфинга." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" -"Отправлять отчёты по электронной почте, если изменения не были обнаружены." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Защита от спуфинга определения имени." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -101,53 +100,53 @@ msgstr "Принимать широковещательные эхо-пакет #: ../src/msec/help.py:26 msgid "" -"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " -"security policy." +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" +"Включить проверку изменений в установленных RPM-пакетах. Вы будете оповещены " +"при установке или удалении новых пакетов." #: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:30 +#, fuzzy +msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports." +msgstr "Включить проверку открытых сетевых портов." + +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "Разрешить X серверу принимать соединения из сети через tcp порт 6000." -#: ../src/msec/help.py:32 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Включить проверку на известные руткиты с помощью chkrootkit." -#: ../src/msec/help.py:34 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "" -"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " -"notify you when new packages are installed or removed." +"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " +"security policy." msgstr "" -"Включить проверку изменений в установленных RPM-пакетах. Вы будете оповещены " -"при установке или удалении новых пакетов." -#: ../src/msec/help.py:36 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "" "Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a " "security level configuration. The security level to be used during this test " "is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:38 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Устанавливает размер истории команд командного процессора. Значение -1 " "означает неограниченную историю." -#: ../src/msec/help.py:40 +#: ../src/msec/help.py:42 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" "Разрешить пользователям из консоли перезагружать и завершать работу системы." -#: ../src/msec/help.py:42 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." -msgstr "" -"Позволить доступ root без пароля для членов руководящей (wheel).группы." - #: ../src/msec/help.py:44 msgid "Enable checking for changes in firewall settings." msgstr "Включить проверку изменений настроек файервола." @@ -170,8 +169,8 @@ msgstr "" "(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Включить проверку изменений в системных группах." +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Принимать сообщения об ошибках bogus IPv4." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -235,10 +234,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Сообщать о файлах без владельца." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Устанавливает таймаут для командного процессора. Нулевое значение означает " -"отсутствие таймаута." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Протоколировать сообщения syslog на консольном терминале 12." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -247,8 +244,9 @@ msgstr "" "пользователей." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Защита от спуфинга определения имени." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" +"Отправлять отчёты по электронной почте, если изменения не были обнаружены." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -302,51 +300,55 @@ msgstr "" "недоступной." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" -"Показывать сообщения безопасности в системном лотке используя libnotify." +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Включить проверку изменений в системных группах." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Установить параметр umask при монтировании разделов vfat и ntfs. Если umask " -"равен '-1', будет использоваться системное значение umask по умолчанию." +"Позволить удаленный доступ root через sshd. Если да, вход разрешается, если " +"без пароля, то разрешается только вход с помощью публичного ключа " +"аутенфикации. Смотрите man страницу sshd_config(5) для большей информации." #: ../src/msec/help.py:96 +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" +"Показывать сообщения безопасности в системном лотке используя libnotify." + +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Включить проверку открытых сетевых портов." -#: ../src/msec/help.py:98 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Разрешить вход в систему под root'ом в консоли." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:102 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" "Включить проверку на опасные параметры в пользовательских файлах .rhosts/." "shosts." -#: ../src/msec/help.py:104 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Позволить удаленный доступ root через sshd. Если да, вход разрешается, если " -"без пароля, то разрешается только вход с помощью публичного ключа " -"аутенфикации. Смотрите man страницу sshd_config(5) для большей информации." +"Установить параметр umask при монтировании разделов vfat и ntfs. Если umask " +"равен '-1', будет использоваться системное значение umask по умолчанию." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Включить регистрацию необычных пакетов." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -354,27 +356,28 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Спрашивать пароль root при переходе в однопользовательский режим (man sulogin" "(8))." -#: ../src/msec/help.py:112 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Включить защиту от IP-спуфинга." - #: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +msgstr "" +"Позволить доступ root без пароля для членов руководящей (wheel).группы." + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" "Исправить владельца и пользователя для файлов без их указания используя " "nobody/nogroup." -#: ../src/msec/help.py:116 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "Send security check results by email." msgstr "Сообщать о результатах проверки по почте." -#: ../src/msec/help.py:118 +#: ../src/msec/help.py:120 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -382,7 +385,7 @@ msgstr "" "Разрешить экспорт дисплея при переходе из учётной записи root'а в учётные " "записи других пользователей. Дополнительные сведения см. в pam_xauth(8).'" -#: ../src/msec/help.py:120 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "" "Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " "use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " @@ -390,15 +393,21 @@ msgid "" "configuration will be used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:122 +#: ../src/msec/help.py:124 +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"Устанавливает таймаут для командного процессора. Нулевое значение означает " +"отсутствие таймаута." + +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Запускать ежедневные проверки безопасности." -#: ../src/msec/help.py:124 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Принимать icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:126 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -407,7 +416,7 @@ msgstr "" "минимального количества символов в верхнем регистре в формате «длина,n-цифр,n-" "верх»." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -420,17 +429,23 @@ msgstr "" "установлено «no», службы необходимо разрешить вручную в файлах /etc/hosts." "allow (см. hosts.allow (5))." -#: ../src/msec/help.py:130 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Включить проверку режима promiscuity для ethernet-карт." +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" +"Включить проверку целостности установленных RPM-пакетов. Вы будете оповещены " +"если контрольная сумма установленных файлов была изменена, показывая " +"различные результаты для бинарных и конфигурационных файлов." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -440,41 +455,31 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Set the root umask." msgstr "Установить значение umask для пользователя root." -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Каждый час выполнять проверку безопасности для изменений в системной " "конфигурации." -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Принудительно установить настройки MSEC при старте системы" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:146 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Выводить на терминал результаты периодических проверок безопасности." -#: ../src/msec/help.py:144 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Принимать сообщения об ошибках bogus IPv4." - -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Проверять добавления/удаления бита sgid файлов." -#: ../src/msec/help.py:148 -msgid "" -"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " -"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " -"results for binary and configuration files." -msgstr "" -"Включить проверку целостности установленных RPM-пакетов. Вы будете оповещены " -"если контрольная сумма установленных файлов была изменена, показывая " -"различные результаты для бинарных и конфигурационных файлов." +#: ../src/msec/help.py:150 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Включить проверку режима promiscuity для ethernet-карт." #: ../src/msec/libmsec.py:266 msgid "%s modified so launched command: %s" @@ -1346,65 +1351,65 @@ msgstr "Включение защиты от спуфинга определен msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Отключение защиты от спуфинга определения имени" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Использовать пароль для аутентификации пользователей" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Не использовать пароль для аутентификации пользователей" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "История паролей не поддерживается в pam_tcb." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Недопустимая максимальная длина истории пароля: «%s»" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Установить длину истории пароля, равную %d." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 msgid "Disabling password history" msgstr "Отключить длину истории пароля" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" "Недопустимая длина пароля «%s». Используйте «length,ndigits,nupper» как " "параметр" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Установить минимальную длину пароля %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Разрешить su только для членов группы wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 msgid "no wheel group" msgstr "нет группы wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 msgid "" "Security configuration is defined to allow only members of the wheel group " "to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into " "the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 msgid "Allowing su for all" msgstr "Разрешить su для всех" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "Разрешить прозрачный доступ root для всех членов группы wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Разрешить su только для членов группы wheel" |