aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po64
1 files changed, 31 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index df9cfb3..8ef8b3c 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-31 23:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-07 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,18 +18,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/msec/help.py:15
-#, fuzzy
msgid "Enable name resolution spoofing protection."
msgstr "Vern mot namneoppslagforfalsking."
#: ../src/msec/help.py:17
msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
-msgstr ""
+msgstr "Send e-postrapportar sjølv om ingen endringar vart oppdaga."
#: ../src/msec/help.py:19
-#, fuzzy
msgid "Accept broadcasted ICMP echo."
-msgstr "Godta kringkasta icmp-ekko."
+msgstr "Godta kringkasta ICMP-ekko."
#: ../src/msec/help.py:21
msgid ""
@@ -37,31 +35,29 @@ msgid ""
"is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use "
"sudo"
msgstr ""
+"Tillat brukarar å autentisera med passorda deira for sudo. Viss denne "
+"parameteren er sett til «wheel», må brukarane høyra til gruppa «wheel» for å "
+"kunna bruka sudo."
#: ../src/msec/help.py:23
msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat X-tenaren å godta samband frå nettverk på TCP-porten 6000."
#: ../src/msec/help.py:25
msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit."
-msgstr ""
+msgstr "Sjå etter kjende rootkit med chkrootkit."
#: ../src/msec/help.py:27
-#, fuzzy
msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files."
-msgstr "Sjå etter tillegg og fjerning av suid-root-filer"
+msgstr "Sjå etter tillegg og fjerning av suid-root-filer."
#: ../src/msec/help.py:29
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /"
"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))."
msgstr ""
-"Slå på «crontab» og «at» for brukarar.\n"
-"\n"
-"Legg brukarar som får tilgang til «/etc/cron.allow» og «/etc/at.allow» (sjå "
-"man at(1)\n"
-"og crontab(1))."
+"Slå på «crontab» og «at» for brukarar. Legg brukarar som får tilgang i "
+"«/etc/cron.allow» og «/etc/at.allow» (sjå man at(1) og crontab(1))."
#: ../src/msec/help.py:31
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
@@ -69,20 +65,19 @@ msgstr "Godta ugyldige IPv4-feilmeldingar."
#: ../src/msec/help.py:33
msgid "Enable checksum verification for suid files."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroller kontrollsum til suid-filene."
#: ../src/msec/help.py:35
-#, fuzzy
msgid "User email to receive security notifications."
-msgstr "Set tryggleiksval. Vent litt …"
+msgstr "E-postadressa til brukaren som skal motta tryggleiksvarslingar."
#: ../src/msec/help.py:37
msgid "Allow autologin."
-msgstr "Godta autoinnlogging."
+msgstr "Tillat autoinnlogging."
#: ../src/msec/help.py:39
msgid "Allow only users in wheel group to su to root."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat berre brukarar i gruppa «wheel» å utføra su til rotbrukar."
#: ../src/msec/help.py:41
msgid ""
@@ -104,58 +99,60 @@ msgid ""
"Enable permission checking on users' files that should not be owned by "
"someone else, or writable."
msgstr ""
+"Kontroller løyve på brukarfiler som ikkje skal eigast eller kunna endrast av "
+"andre."
#: ../src/msec/help.py:47
-#, fuzzy
msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
-msgstr "Sjå etter tomme passord i /etc/shadow"
+msgstr "Sjå etter tomme passord i «/etc/shadow» (man shadow(5))."
#: ../src/msec/help.py:49
msgid ""
"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling "
"passwords, as it will leave the machine vulnerable."
msgstr ""
+"Bruk passord for å autentisera brukarar. Ver VELDIG forsiktig viss du slår "
+"av dette, då det vil gjera maskina sårbar."
#: ../src/msec/help.py:51
msgid ""
"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', "
"default system umask is used."
msgstr ""
+"Set umask-valet ved montering av VFAT- og NTFS-partisjoanr. Viss umask er "
+"«0», vert standard-umaska brukt."
#: ../src/msec/help.py:53
msgid "Enable checking for open network ports."
-msgstr ""
+msgstr "Sjå etter opne nettverksportar."
#: ../src/msec/help.py:55
-#, fuzzy
msgid "Enable logging of strange network packets."
-msgstr "Loggfør merkelege IPv4-pakkar."
+msgstr "Loggfør merkelege nettverkspakkar."
#: ../src/msec/help.py:57
msgid "Enable verification of installed RPM packages."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroller installerte RPM-pakkar."
#: ../src/msec/help.py:59
msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat rottilgang utan passord for medlemmer i gruppa «wheel»."
#: ../src/msec/help.py:61
-#, fuzzy
msgid "Send security check results by email."
-msgstr "Rapporter resultatet over e-post"
+msgstr "Rapporter resultatet av tryggleikskontrollen via e-post."
#: ../src/msec/help.py:63
-#, fuzzy
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
msgstr ""
-"Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar."
+"Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar, på "
+"formatet «lengd,talpåsiffer,talpåstore»."
#: ../src/msec/help.py:65
-#, fuzzy
msgid "Set the root umask."
-msgstr "Vel modus for nye filer («umask») til «root»."
+msgstr "Vel rot-umask."
#: ../src/msec/help.py:67
#, fuzzy
@@ -1198,3 +1195,4 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr "Godta «su» berre frå medlemmar i «wheel»-gruppa"
+
343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376