aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po193
1 files changed, 99 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 172e493..c3fdc38 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: msec\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-26 13:17+BRT\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Himpe <fhimpe@telenet.be>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
@@ -77,13 +77,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
msgstr "Controleren op bestanden/mappen die voor iedereen beschrijfbaar zijn."
#: ../src/msec/help.py:18
-msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
-msgstr "Boodschappen van het systeemlogboek op terminal 12 tonen."
+msgid "Enable IP spoofing protection."
+msgstr "Bescherming tegen vervalste IP's."
#: ../src/msec/help.py:20
-msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
-msgstr ""
-"E-mailrapporten versturen zelfs als er geen wijzigingen werden gedetecteerd."
+msgid "Enable name resolution spoofing protection."
+msgstr "Bescherming tegen nep-name resolution."
#: ../src/msec/help.py:22
msgid ""
@@ -99,8 +98,8 @@ msgstr "Uitgezonden ICMP-echo accepteren."
#: ../src/msec/help.py:26
msgid ""
-"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec "
-"security policy."
+"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
+"notify you when new packages are installed or removed."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:28
@@ -109,40 +108,41 @@ msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy."
msgstr "Regelmatig de toegangsrechten op systeembestanden nakijken."
#: ../src/msec/help.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports."
+msgstr "Controleren op openstaande netwerkpoorten."
+
+#: ../src/msec/help.py:32
msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000."
msgstr "De X-server netwerkconnecties laten accepteren via TCP poort 6000."
-#: ../src/msec/help.py:32
+#: ../src/msec/help.py:34
msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit."
msgstr "Zoeken naar rootkits met chkrootkit."
-#: ../src/msec/help.py:34
+#: ../src/msec/help.py:36
msgid ""
-"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
-"notify you when new packages are installed or removed."
+"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec "
+"security policy."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:36
+#: ../src/msec/help.py:38
msgid ""
"Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a "
"security level configuration. The security level to be used during this test "
"is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:38
+#: ../src/msec/help.py:40
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"Grootte van opdrachtgeheugen van shell instellen. Een waarde van -1 betekent "
"ongelimiteerd."
-#: ../src/msec/help.py:40
+#: ../src/msec/help.py:42
msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
msgstr "Toestaan dat lokale gebruikers het systeem herstarten of afsluiten."
-#: ../src/msec/help.py:42
-msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
-msgstr "Root-toegang zonder wachtwoord toelaten voor leden van de groep wheel."
-
#: ../src/msec/help.py:44
#, fuzzy
msgid "Enable checking for changes in firewall settings."
@@ -165,9 +165,8 @@ msgstr ""
"cron.allow en /etc/at.allow (zie de man-pagina van at(1) en crontab(1))."
#: ../src/msec/help.py:52
-#, fuzzy
-msgid "Enable checking for changes in system groups."
-msgstr "Controleren op bestanden zonder eigenaar."
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
+msgstr "IPv4-onzinfoutmeldingen accepteren."
#: ../src/msec/help.py:54
msgid ""
@@ -228,18 +227,17 @@ msgid "Enable checking for unowned files."
msgstr "Controleren op bestanden zonder eigenaar."
#: ../src/msec/help.py:76
-msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr ""
-"De maximale shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen "
-"maximale wachttijd."
+msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
+msgstr "Boodschappen van het systeemlogboek op terminal 12 tonen."
#: ../src/msec/help.py:78
msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
msgstr "Lijst van gebruikers tonen in de grafische loginschermen KDM en GDM."
#: ../src/msec/help.py:80
-msgid "Enable name resolution spoofing protection."
-msgstr "Bescherming tegen nep-name resolution."
+msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
+msgstr ""
+"E-mailrapporten versturen zelfs als er geen wijzigingen werden gedetecteerd."
#: ../src/msec/help.py:82
msgid ""
@@ -296,52 +294,57 @@ msgstr ""
"kwetsbaar."
#: ../src/msec/help.py:92
-msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
-msgstr "Veiligheidsmeldingen in het systeemvak tonen met libnotify."
+#, fuzzy
+msgid "Enable checking for changes in system groups."
+msgstr "Controleren op bestanden zonder eigenaar."
#: ../src/msec/help.py:94
-#, fuzzy
msgid ""
-"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', "
-"default system umask is used."
+"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
+"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config"
+"(5) man page for more information."
msgstr ""
-"De umask-optie voor VFAT- en NTFS-partities instellen. Als de umpask 0 is, "
-"wordt de systeem-umask gebruikt."
+"Op afstand aanmelden als root via sshd toelaten. Het aanmelden wordt "
+"toegelaten wanneer \"ja\" is ingesteld. Indien \"without-password\" is "
+"gekozen, wordt enkel aanmelden als root met publieke sleutels toegelaten. "
+"Zie de sshd_config(5) handleiding voor meer informatie."
#: ../src/msec/help.py:96
+msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
+msgstr "Veiligheidsmeldingen in het systeemvak tonen met libnotify."
+
+#: ../src/msec/help.py:98
msgid "Enable checking for open network ports."
msgstr "Controleren op openstaande netwerkpoorten."
-#: ../src/msec/help.py:98
+#: ../src/msec/help.py:100
msgid "Allow direct root login on terminal."
msgstr "Directe aanmelding van root op de terminal toestaan."
-#: ../src/msec/help.py:100
+#: ../src/msec/help.py:102
msgid "Run security checks when machine is running on battery power."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:102
+#: ../src/msec/help.py:104
msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
msgstr ""
"Controleren op gevaarlijke opties in de bestanden .rhosts en .shosts van "
"gebruikers."
-#: ../src/msec/help.py:104
+#: ../src/msec/help.py:106
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
-"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config"
-"(5) man page for more information."
+"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', "
+"default system umask is used."
msgstr ""
-"Op afstand aanmelden als root via sshd toelaten. Het aanmelden wordt "
-"toegelaten wanneer \"ja\" is ingesteld. Indien \"without-password\" is "
-"gekozen, wordt enkel aanmelden als root met publieke sleutels toegelaten. "
-"Zie de sshd_config(5) handleiding voor meer informatie."
+"De umask-optie voor VFAT- en NTFS-partities instellen. Als de umpask 0 is, "
+"wordt de systeem-umask gebruikt."
-#: ../src/msec/help.py:106
+#: ../src/msec/help.py:108
msgid "Enable logging of strange network packets."
msgstr "In logboek bijhouden van vreemde netwerkpakketten."
-#: ../src/msec/help.py:108
+#: ../src/msec/help.py:110
msgid ""
"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries "
"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have "
@@ -349,25 +352,25 @@ msgid ""
"that should be kept by logrotate on the system."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:110
+#: ../src/msec/help.py:112
msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
msgstr ""
"Root-wachtwoord vragen wanneer naar single user level wordt gegaan (zie man-"
"pagina sulogin(8))."
-#: ../src/msec/help.py:112
-msgid "Enable IP spoofing protection."
-msgstr "Bescherming tegen vervalste IP's."
-
#: ../src/msec/help.py:114
+msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
+msgstr "Root-toegang zonder wachtwoord toelaten voor leden van de groep wheel."
+
+#: ../src/msec/help.py:116
msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:116
+#: ../src/msec/help.py:118
msgid "Send security check results by email."
msgstr "Resultaten van veiligheidscontrole via e-mail versturen."
-#: ../src/msec/help.py:118
+#: ../src/msec/help.py:120
msgid ""
"Allow to export display when passing from the root account to the other "
"users. See pam_xauth(8) for more details."
@@ -376,7 +379,7 @@ msgstr ""
"naar andere gebruiker wordt overgeschakeld. Zie de man-pagina pam_xauth (8) "
"voor meer details."
-#: ../src/msec/help.py:120
+#: ../src/msec/help.py:122
msgid ""
"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may "
"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. "
@@ -384,15 +387,21 @@ msgid ""
"configuration will be used."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:122
+#: ../src/msec/help.py:124
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr ""
+"De maximale shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen "
+"maximale wachttijd."
+
+#: ../src/msec/help.py:126
msgid "Enable daily security checks."
msgstr "Dagelijkse beveiligingscontroles uitvoeren."
-#: ../src/msec/help.py:124
+#: ../src/msec/help.py:128
msgid "Accept ICMP echo."
msgstr "ICMP-echo accepteren."
-#: ../src/msec/help.py:126
+#: ../src/msec/help.py:130
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
@@ -401,7 +410,7 @@ msgstr ""
"en hoofdletters, volgens het formaat lengte,aantal-cijfers,aantal-"
"hoofdletters."
-#: ../src/msec/help.py:128
+#: ../src/msec/help.py:132
msgid ""
"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
@@ -414,17 +423,20 @@ msgstr ""
"\", moeten de systeemdiensten handmatig toegevoegd worden aan /etc/hosts."
"allow (zie hosts.allow(5))."
-#: ../src/msec/help.py:130
-msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
-msgstr "Controleren op afluistermodus van ethernetkaarten."
+#: ../src/msec/help.py:134
+msgid ""
+"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify "
+"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
+"results for binary and configuration files."
+msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:132
+#: ../src/msec/help.py:136
msgid ""
"Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex "
"(7), so you may use complex expressions."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:134
+#: ../src/msec/help.py:138
msgid ""
"Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the "
"users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by "
@@ -434,37 +446,30 @@ msgid ""
"only use this setting if you know what you are doing!"
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:136
+#: ../src/msec/help.py:140
msgid "Set the root umask."
msgstr "Instellen van de umask voor root."
-#: ../src/msec/help.py:138
+#: ../src/msec/help.py:142
msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
msgstr ""
"Elk uur een veiligheidscontrole op veranderingen in de systeemconfiguratie."
-#: ../src/msec/help.py:140
+#: ../src/msec/help.py:144
msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
msgstr "MSEC-instellingen afdwingen bij systeemopstart"
-#: ../src/msec/help.py:142
+#: ../src/msec/help.py:146
msgid "Enable periodic security check results to terminal."
msgstr "Resulaten van periode veiligheidscontroles tonen op de terminal."
-#: ../src/msec/help.py:144
-msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr "IPv4-onzinfoutmeldingen accepteren."
-
-#: ../src/msec/help.py:146
+#: ../src/msec/help.py:148
msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
msgstr "Nagaan van toegevoegde/verwijderde sgid-bestanden."
-#: ../src/msec/help.py:148
-msgid ""
-"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify "
-"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
-"results for binary and configuration files."
-msgstr ""
+#: ../src/msec/help.py:150
+msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
+msgstr "Controleren op afluistermodus van ethernetkaarten."
#: ../src/msec/libmsec.py:266
msgid "%s modified so launched command: %s"
@@ -1335,65 +1340,65 @@ msgstr "Activeren bescherming tegen vervalsing van DNS-gegevens"
msgid "Disabling name resolution spoofing protection"
msgstr "Uitschakelen bescherming tegen vervalsing van DNS-gegevens"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:67
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:68
msgid "Using password to authenticate users"
msgstr "Wachtwoord gebruiken voor aanmeldcontrole van gebruikers"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:71
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:72
msgid "Don't use password to authenticate users"
msgstr "Geen wachtwoord gebruiken voor aanmeldcontrole van gebruikers"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:82
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:83
msgid "Password history not supported with pam_tcb."
msgstr "Wachtwoordgeschiedenis wordt niet ondersteund door pam_tcb."
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:90
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:91
msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\""
msgstr "Ongeldige maximale lengte wachtwoordgeschiedenis: ā€˜%sā€™"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:105
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:106
msgid "Setting password history to %d."
msgstr "Lengte wachtwoordgeschiedenis instellen op %d."
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:111
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:112
msgid "Disabling password history"
msgstr "Wachtwoordgeschiedenis uitschakelen"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:123
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:124
msgid ""
"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter"
msgstr ""
"Ongeldige wachtwoordlengte \"%s\". Gebruik \"aantal-karakters,aantal-cijfers,"
"aantal-hoofdletters\" als parameter"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:144
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:145
msgid "Setting minimum password length %d"
msgstr "Nieuwe wachtwoordlengente %d instellen"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:168
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:169
msgid "Allowing su only from wheel group members"
msgstr "su slechts toelaten voor leden van de groep wheel"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:172
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:173
msgid "no wheel group"
msgstr "geen groep wheel"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:176
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:177
msgid ""
"Security configuration is defined to allow only members of the wheel group "
"to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into "
"the wheel group."
msgstr ""
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:184
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:185
msgid "Allowing su for all"
msgstr "Su toestaan voor iedereen"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:203
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:204
msgid "Allowing transparent root access for wheel group members"
msgstr "Transparante root-toegang toestaan voor leden van de groep wheel"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:210
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:211
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr "Transparante root-toegang uitschakelen voor leden van de groep wheel"