aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po189
1 files changed, 97 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 64e0eae..ab9b1c5 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: msec\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-26 13:17+BRT\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-31 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -74,12 +74,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
msgstr "Virkja leitun að skrám/möppum sem hver sem er má skrifa í."
#: ../src/msec/help.py:18
-msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
-msgstr "Skrá syslog annál á stjórnskjá 12."
+msgid "Enable IP spoofing protection."
+msgstr "Verjast IP vélarstuldi."
#: ../src/msec/help.py:20
-msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
-msgstr "Senda póst þó engar breytingar hafi fundist."
+msgid "Enable name resolution spoofing protection."
+msgstr "Virkja vörn við stuldi á IP-tölum."
#: ../src/msec/help.py:22
msgid ""
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "Taka á móti útvörpuðu \"icmp echo\"."
#: ../src/msec/help.py:26
msgid ""
-"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec "
-"security policy."
+"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
+"notify you when new packages are installed or removed."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:28
@@ -104,38 +104,39 @@ msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy."
msgstr "Virkja reglulega athugun á heimildum kerfisskráa."
#: ../src/msec/help.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports."
+msgstr "Virkja leitun á opnum net-portum."
+
+#: ../src/msec/help.py:32
msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000."
msgstr "Leyfa X miðlara að taka á móti tengingum á porti 6000."
-#: ../src/msec/help.py:32
+#: ../src/msec/help.py:34
msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit."
msgstr "Virkja leitun á \"rootkits\" með chkrootkit."
-#: ../src/msec/help.py:34
+#: ../src/msec/help.py:36
msgid ""
-"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
-"notify you when new packages are installed or removed."
+"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec "
+"security policy."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:36
+#: ../src/msec/help.py:38
msgid ""
"Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a "
"security level configuration. The security level to be used during this test "
"is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:38
+#: ../src/msec/help.py:40
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr "Setja lengd skipanasögu skeljar. Gildið -1 þýðir ótakmarkað."
-#: ../src/msec/help.py:40
+#: ../src/msec/help.py:42
msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
msgstr "Leyfa staðbundnum notendum að stöðva og endurræsa kerfi."
-#: ../src/msec/help.py:42
-msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
-msgstr "Leyfa kerfisaðgang (root), án lykilorðs fyrir meðlimi í wheel hópnum."
-
#: ../src/msec/help.py:44
#, fuzzy
msgid "Enable checking for changes in firewall settings."
@@ -158,9 +159,8 @@ msgstr ""
"allow og /etc/at.allow (sjá man at(1) og crontab(1))."
#: ../src/msec/help.py:52
-#, fuzzy
-msgid "Enable checking for changes in system groups."
-msgstr "Virkja leitun að skrám sem enginn á."
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
+msgstr "Taka á móti röngum IPv4 villuskeytum."
#: ../src/msec/help.py:54
msgid ""
@@ -221,10 +221,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files."
msgstr "Virkja leitun að skrám sem enginn á."
#: ../src/msec/help.py:76
-msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr ""
-"Setja hvenær skel fellur á tíma. Gildið núll þýðir að skelin fellur aldrei á "
-"tíma."
+msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
+msgstr "Skrá syslog annál á stjórnskjá 12."
#: ../src/msec/help.py:78
msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
@@ -232,8 +230,8 @@ msgstr ""
"Leyfa gluggastjórum (kdm og gdm) að sýna lista af staðbundnum notendum."
#: ../src/msec/help.py:80
-msgid "Enable name resolution spoofing protection."
-msgstr "Virkja vörn við stuldi á IP-tölum."
+msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
+msgstr "Senda póst þó engar breytingar hafi fundist."
#: ../src/msec/help.py:82
msgid ""
@@ -285,49 +283,54 @@ msgstr ""
"ALGER undantekning, þar sem vél er þá mjög varnarlaus."
#: ../src/msec/help.py:92
-msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
-msgstr "Sýna öryggis-tilkynningar í kerfisbakkanum með libnotify."
+#, fuzzy
+msgid "Enable checking for changes in system groups."
+msgstr "Virkja leitun að skrám sem enginn á."
#: ../src/msec/help.py:94
-#, fuzzy
msgid ""
-"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', "
-"default system umask is used."
+"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
+"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config"
+"(5) man page for more information."
msgstr ""
-"Setja umask gildi fyrir tengingu á vfat og ntfs disksneiðum. Ef umask er "
-"'0', þá er sjálfgefið kerfis-umask notað."
+"Leyfa kerfisstjóra (root) fjartengdan aðgang um sshd. Ef 'yes', þá er "
+"aðgangur leyfður. Ef 'without-password' þá er aðeins leyfður aðgangur með "
+"dulritunar-lyklum. Sjá nánar á man síðunni sshd_config(5)."
#: ../src/msec/help.py:96
+msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
+msgstr "Sýna öryggis-tilkynningar í kerfisbakkanum með libnotify."
+
+#: ../src/msec/help.py:98
msgid "Enable checking for open network ports."
msgstr "Virkja leitun á opnum net-portum."
-#: ../src/msec/help.py:98
+#: ../src/msec/help.py:100
msgid "Allow direct root login on terminal."
msgstr "Leyfa beina innskráningu sem kerfisstjóri (root) á skjá."
-#: ../src/msec/help.py:100
+#: ../src/msec/help.py:102
msgid "Run security checks when machine is running on battery power."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:102
+#: ../src/msec/help.py:104
msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
msgstr "Virkja leit að hættulegum valkostum í .rhosts/.shosts skrám notanda."
-#: ../src/msec/help.py:104
+#: ../src/msec/help.py:106
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
-"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config"
-"(5) man page for more information."
+"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', "
+"default system umask is used."
msgstr ""
-"Leyfa kerfisstjóra (root) fjartengdan aðgang um sshd. Ef 'yes', þá er "
-"aðgangur leyfður. Ef 'without-password' þá er aðeins leyfður aðgangur með "
-"dulritunar-lyklum. Sjá nánar á man síðunni sshd_config(5)."
+"Setja umask gildi fyrir tengingu á vfat og ntfs disksneiðum. Ef umask er "
+"'0', þá er sjálfgefið kerfis-umask notað."
-#: ../src/msec/help.py:106
+#: ../src/msec/help.py:108
msgid "Enable logging of strange network packets."
msgstr "Virkja skráningu á undarlegum net-pökkum."
-#: ../src/msec/help.py:108
+#: ../src/msec/help.py:110
msgid ""
"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries "
"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have "
@@ -335,25 +338,25 @@ msgid ""
"that should be kept by logrotate on the system."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:110
+#: ../src/msec/help.py:112
msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
msgstr ""
"Biðja um lykilorð kerfisstjóra (root) þegar kerfis er ræst í eins-notanda "
"ham (man sulogin(8))."
-#: ../src/msec/help.py:112
-msgid "Enable IP spoofing protection."
-msgstr "Verjast IP vélarstuldi."
-
#: ../src/msec/help.py:114
+msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
+msgstr "Leyfa kerfisaðgang (root), án lykilorðs fyrir meðlimi í wheel hópnum."
+
+#: ../src/msec/help.py:116
msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:116
+#: ../src/msec/help.py:118
msgid "Send security check results by email."
msgstr "Senda öryggis-athuganir með tölvupósti."
-#: ../src/msec/help.py:118
+#: ../src/msec/help.py:120
msgid ""
"Allow to export display when passing from the root account to the other "
"users. See pam_xauth(8) for more details."
@@ -361,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Leyfa útflutning skjáborðs þegar farið er frá kerfisstjóra (root) yfir í "
"aðra notendur. Sjá nánar á man síðu pam_xauth(8)."
-#: ../src/msec/help.py:120
+#: ../src/msec/help.py:122
msgid ""
"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may "
"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. "
@@ -369,15 +372,21 @@ msgid ""
"configuration will be used."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:122
+#: ../src/msec/help.py:124
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr ""
+"Setja hvenær skel fellur á tíma. Gildið núll þýðir að skelin fellur aldrei á "
+"tíma."
+
+#: ../src/msec/help.py:126
msgid "Enable daily security checks."
msgstr "Virkja daglegar öryggisathuganir."
-#: ../src/msec/help.py:124
+#: ../src/msec/help.py:128
msgid "Accept ICMP echo."
msgstr "Taka á móti \"ICMP echo\"."
-#: ../src/msec/help.py:126
+#: ../src/msec/help.py:130
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
@@ -386,7 +395,7 @@ msgstr ""
"lágmarksfjölda hástafa, með því að nota sniðið: 'lengd,fj-tölustafa,fj-"
"hástafa'."
-#: ../src/msec/help.py:128
+#: ../src/msec/help.py:132
msgid ""
"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
@@ -398,17 +407,20 @@ msgstr ""
"aðeins leyfður aðgangur að staðbundnum þjónustum. Ef 'no', þá verður að "
"stilla hverja þjónustu fyrir sig í /etc/hosts.allow (sjá hosts.allow(5))."
-#: ../src/msec/help.py:130
-msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
-msgstr "Virkja athugun á hvort ethernet-kort séu í opnum (promiscuous) ham."
+#: ../src/msec/help.py:134
+msgid ""
+"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify "
+"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
+"results for binary and configuration files."
+msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:132
+#: ../src/msec/help.py:136
msgid ""
"Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex "
"(7), so you may use complex expressions."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:134
+#: ../src/msec/help.py:138
msgid ""
"Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the "
"users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by "
@@ -418,38 +430,31 @@ msgid ""
"only use this setting if you know what you are doing!"
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:136
+#: ../src/msec/help.py:140
msgid "Set the root umask."
msgstr "Setja 'umask' rótar."
-#: ../src/msec/help.py:138
+#: ../src/msec/help.py:142
msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
msgstr ""
"Athuga á klukkustundar fresti hvort einhverjar breytingar hafi orðið á "
"kerfisuppsetningu."
-#: ../src/msec/help.py:140
+#: ../src/msec/help.py:144
msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
msgstr "Þvinga MSEC stillingar við ræsingu kerfis"
-#: ../src/msec/help.py:142
+#: ../src/msec/help.py:146
msgid "Enable periodic security check results to terminal."
msgstr "Virkja að reglulegar öryggisathuganir séu sendar á skjá."
-#: ../src/msec/help.py:144
-msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr "Taka á móti röngum IPv4 villuskeytum."
-
-#: ../src/msec/help.py:146
+#: ../src/msec/help.py:148
msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
msgstr "Virkja athuganir á viðbættum/fjarlægðum sgid skrám."
-#: ../src/msec/help.py:148
-msgid ""
-"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify "
-"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
-"results for binary and configuration files."
-msgstr ""
+#: ../src/msec/help.py:150
+msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
+msgstr "Virkja athugun á hvort ethernet-kort séu í opnum (promiscuous) ham."
#: ../src/msec/libmsec.py:266
msgid "%s modified so launched command: %s"
@@ -1319,65 +1324,65 @@ msgstr "Virkja vörn við stuldi á IP-tölum"
msgid "Disabling name resolution spoofing protection"
msgstr "Aftengja vörn við stuldi á IP-tölum"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:67
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:68
msgid "Using password to authenticate users"
msgstr "Nota lykilorð til að auðkenna notendur"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:71
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:72
msgid "Don't use password to authenticate users"
msgstr "Ekki nota lykilorð til að auðkenna notendur"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:82
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:83
msgid "Password history not supported with pam_tcb."
msgstr "Lykilorða-saga er ekki studd með pam_tcb."
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:90
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:91
msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\""
msgstr "Ógilt viðfang, hámarks-lengd lykilorða-sögu: \"%s\""
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:105
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:106
msgid "Setting password history to %d."
msgstr "Set lykilorða-sögu sem %d."
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:111
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:112
msgid "Disabling password history"
msgstr "Aftengi lykilorða-sögu"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:123
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:124
msgid ""
"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter"
msgstr ""
"Lengd lykilorðs ógild \"%s\". Notið \"lengd,fj-tölustafa,fj-hástafa\" sem "
"viðfang"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:144
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:145
msgid "Setting minimum password length %d"
msgstr "Set lágmarkslengd lykilorðs sem %d"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:168
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:169
msgid "Allowing su only from wheel group members"
msgstr "Leyfi aðeins notkun su frá notendum í wheel hópnum"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:172
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:173
msgid "no wheel group"
msgstr "enginn wheel hópur"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:176
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:177
msgid ""
"Security configuration is defined to allow only members of the wheel group "
"to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into "
"the wheel group."
msgstr ""
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:184
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:185
msgid "Allowing su for all"
msgstr "Leyfa öllum að nota su"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:203
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:204
msgid "Allowing transparent root access for wheel group members"
msgstr "Leyfa gagnsæan kerfisstjórnunar-aðgang fyrir meðlimi í wheel hópnum"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:210
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:211
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr "Aftengja gagnsæan kerfisstjórnunar-aðgang fyrir meðlimi í wheel hópnum"