aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ca.po130
1 files changed, 66 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1ca0b89..946e7d5 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 22:07+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-26 17:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-22 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"ca/)\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "No es pot carregar el fitxer de configuració %s: %s"
#: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334
#: ../src/msec/config.py:442
msgid "Bad config option: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mala opció de configuració: "
#: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373
#: ../src/msec/config.py:468
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "No es pot desar %s: %s"
#: ../src/msec/config.py:319
msgid "loading exceptions file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "carregant el fitxer d'excepcions %s: %s"
#: ../src/msec/config.py:320
msgid "No exceptions loaded"
@@ -62,10 +62,12 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:16
msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
msgstr ""
+"Habilita la comprovació de fitxers / directoris que tothom pot escriure."
#: ../src/msec/help.py:18
msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
msgstr ""
+"Habilita la comprovació de contrasenyes buides a /etc/shadow (man shadow(5))."
#: ../src/msec/help.py:20
msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
@@ -168,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:60
msgid "Set the user umask."
-msgstr ""
+msgstr "Defineix la umask de l'usuari."
#: ../src/msec/help.py:62
msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
@@ -176,7 +178,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:64
msgid "User email to receive security notifications."
-msgstr ""
+msgstr "Adreça de correu de l'usuari on rebre notificacions de seguretat."
#: ../src/msec/help.py:66
msgid "Allow autologin."
@@ -377,7 +379,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:140
msgid "Set the root umask."
-msgstr ""
+msgstr "Defineix la umask de root."
#: ../src/msec/help.py:142
msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
@@ -409,11 +411,11 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:376 ../src/msec/libmsec.py:408
msgid "deleted %s"
-msgstr ""
+msgstr "suprimit: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:394
msgid "touched file %s"
-msgstr ""
+msgstr "fitxer tocat: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:414
msgid "made symbolic link from %s to %s"
@@ -421,7 +423,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:417
msgid "moved file %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "fitxer mogut: %s a %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:467 ../src/msec/libmsec.py:483
msgid "set variable %s to %s in %s"
@@ -437,11 +439,11 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:711
msgid "Plugin %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat el connector %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:718
msgid "Not supported function '%s' in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Funció no suportada \"%s\" a \"%s\""
#: ../src/msec/libmsec.py:725 ../src/msec/libmsec.py:855
msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk."
@@ -481,7 +483,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:876
msgid "Wrong owner of %s: should be %s"
-msgstr ""
+msgstr "Propietari erroni de %s: hauria de ser %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:879
msgid "Enforcing group on %s to %s"
@@ -525,7 +527,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:935
msgid "bad permissions for '%s': '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "mals permisos per a \"%s\": \"%s\""
#: ../src/msec/libmsec.py:960
msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed."
@@ -533,11 +535,11 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1005
msgid "Checking paths: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Comprovant els camins: %s"
#: ../src/msec/msec.py:87 ../src/msec/msecperms.py:96
msgid "Invalid security level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nivell de seguretat no vàlid \"%s\"."
#: ../src/msec/msec.py:114 ../src/msec/msecperms.py:121
msgid "Msec: Mageia Security Center (%s)\n"
@@ -545,11 +547,11 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msec.py:115 ../src/msec/msecperms.py:122
msgid "Error: This application must be executed by root!"
-msgstr ""
+msgstr "Error: aquesta aplicació l'ha d'executar root!"
#: ../src/msec/msec.py:116 ../src/msec/msecperms.py:123
msgid "Run with --help to get help."
-msgstr ""
+msgstr "Executeu-ho amb --help per obtenir-ne ajuda."
#: ../src/msec/msec.py:142
msgid "Level '%s' not found, aborting."
@@ -557,7 +559,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msec.py:144
msgid "Switching to '%s' level."
-msgstr ""
+msgstr "Canviant al nivell \"%s\"."
#: ../src/msec/msec.py:151
msgid "No custom file permissions for level '%s'."
@@ -629,7 +631,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:79
msgid "Custom security level."
-msgstr ""
+msgstr "Nivell de seguretat personalitzat."
#: ../src/msec/msecgui.py:82
msgid ""
@@ -678,15 +680,15 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:105
msgid "Save and apply new configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu desar i aplicar la nova configuració?"
#: ../src/msec/msecgui.py:156
msgid "Unable to load configuration for level '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot carregar la configuració per al nivell %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:162
msgid "Unable to load permissions for level '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No es poden carregar els permisos per al nivell %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:195
msgid "_File"
@@ -694,7 +696,7 @@ msgstr "_Fitxer"
#: ../src/msec/msecgui.py:197
msgid "_Save configuration"
-msgstr ""
+msgstr "_Desa la configuració"
#: ../src/msec/msecgui.py:202
msgid "_Quit"
@@ -714,31 +716,31 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:248
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Resum"
#: ../src/msec/msecgui.py:249
msgid "Security settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres de seguretat"
#: ../src/msec/msecgui.py:258
msgid "Basic security"
-msgstr ""
+msgstr "Seguretat bàsica"
#: ../src/msec/msecgui.py:259
msgid "System security"
-msgstr ""
+msgstr "Seguretat del sistema"
#: ../src/msec/msecgui.py:260
msgid "Network security"
-msgstr ""
+msgstr "Seguretat de la xarxa"
#: ../src/msec/msecgui.py:261 ../src/msec/msecgui.py:653
msgid "Periodic checks"
-msgstr ""
+msgstr "Comprovacions periòdiques"
#: ../src/msec/msecgui.py:262
msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Excepcions"
#: ../src/msec/msecgui.py:263 ../src/msec/msecgui.py:1255
msgid "Permissions"
@@ -746,19 +748,19 @@ msgstr "Permisos"
#: ../src/msec/msecgui.py:303
msgid "MSEC option changes"
-msgstr ""
+msgstr "Canvis d'opcions de "
#: ../src/msec/msecgui.py:303
msgid "option"
-msgstr ""
+msgstr "opció"
#: ../src/msec/msecgui.py:304
msgid "System permissions changes"
-msgstr ""
+msgstr "Canvis de permisos del sistema"
#: ../src/msec/msecgui.py:304
msgid "permission check"
-msgstr ""
+msgstr "comprovació de permisos"
#: ../src/msec/msecgui.py:314
msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)"
@@ -774,19 +776,19 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:328
msgid "no changes"
-msgstr ""
+msgstr "sense canvis"
#: ../src/msec/msecgui.py:341 ../src/msec/msecgui.py:348
msgid "Saving changes.."
-msgstr ""
+msgstr "Desant els canvis..."
#: ../src/msec/msecgui.py:344
msgid "Ignore and quit"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora i surt"
#: ../src/msec/msecgui.py:382
msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
#: ../src/msec/msecgui.py:389
msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>"
@@ -802,7 +804,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:417
msgid "Details (%d changes).."
-msgstr ""
+msgstr "Detalls (%d canvis).."
#: ../src/msec/msecgui.py:470
msgid "No base msec level specified, using '%s'"
@@ -814,7 +816,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:501
msgid "Security Option"
-msgstr ""
+msgstr "Opció de seguretat"
#: ../src/msec/msecgui.py:511 ../src/msec/msecgui.py:850
msgid "Description"
@@ -826,7 +828,7 @@ msgstr "Valor"
#: ../src/msec/msecgui.py:527
msgid "Invalid option '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Opció no vàlida: \"%s\"!"
#: ../src/msec/msecgui.py:597
msgid "Firewall"
@@ -842,7 +844,7 @@ msgstr "Actualitzacions"
#: ../src/msec/msecgui.py:618
msgid "Update now"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza ara"
#: ../src/msec/msecgui.py:625
msgid "Security"
@@ -850,19 +852,19 @@ msgstr "Seguretat"
#: ../src/msec/msecgui.py:628
msgid "Msec is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Msec està inhabilitat"
#: ../src/msec/msecgui.py:631
msgid "Msec is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Msec està habilitat"
#: ../src/msec/msecgui.py:632
msgid "Base security level: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nivell de seguretat de base: %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:640
msgid "Custom settings: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres personalitzats: %d"
#: ../src/msec/msecgui.py:661
msgid "Never"
@@ -870,19 +872,19 @@ msgstr "Mai"
#: ../src/msec/msecgui.py:662
msgid "Check: %s. Last run: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Comprovació: %s. Última execució: %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:667
msgid "Show results"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els resultats"
#: ../src/msec/msecgui.py:673
msgid "Run now"
-msgstr ""
+msgstr "Executa ara"
#: ../src/msec/msecgui.py:694
msgid "Unable to read log file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot llegir el fitxer de registre: %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:695
msgid "Periodic check results"
@@ -896,11 +898,11 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:735 ../src/msec/msecgui.py:743
msgid "Please wait, running checks..."
-msgstr ""
+msgstr "Espereu, si us plau, s'estan executant les comprovacions..."
#: ../src/msec/msecgui.py:746
msgid "Please wait, this might take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Espereu, si us plau, això pot trigar uns minuts."
#: ../src/msec/msecgui.py:775
msgid "Periodic check was executed successfully!"
@@ -920,7 +922,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:840
msgid "Level name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del nivell"
#: ../src/msec/msecgui.py:897
msgid "Send security alerts by email to:"
@@ -940,7 +942,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:1171
msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepció"
#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319
msgid "Add a rule"
@@ -968,7 +970,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:1271
msgid "Acl"
-msgstr ""
+msgstr "Acl"
#: ../src/msec/msecgui.py:1424
msgid "Editing exception"
@@ -986,11 +988,11 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:1443
msgid "Check: "
-msgstr ""
+msgstr "Comprovació: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1458
msgid "Exception: "
-msgstr ""
+msgstr "Excepció: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1494
msgid "Changing permissions for %s"
@@ -1006,11 +1008,11 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:1514
msgid "new file"
-msgstr ""
+msgstr "fitxer nou"
#: ../src/msec/msecgui.py:1526
msgid "File: "
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1535
msgid ""
@@ -1020,7 +1022,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:1542
msgid "User: "
-msgstr ""
+msgstr "Usuari: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1553
msgid "Group: "
@@ -1028,7 +1030,7 @@ msgstr "Grup: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1564
msgid "Permissions: "
-msgstr ""
+msgstr "Permisos: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1573
msgid ""
@@ -1040,7 +1042,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:1580
msgid "ACL: "
-msgstr ""
+msgstr "ACL: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1647
msgid "Select new value for %s"
@@ -1056,7 +1058,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:1666
msgid "New value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor nou:"
#: ../src/msec/plugins/audit.py:207
msgid "Activating periodic promiscuity check"
@@ -1396,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/tools.py:48
msgid "Last updated: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Última actualització: %s"
#: ../src/msec/tools.py:50
msgid "Unable to access %s: %s"