diff options
-rw-r--r-- | po/eu.po | 47 |
1 files changed, 20 insertions, 27 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of libDrakX.po to Euskara +# translation of msec.po to Euskara # EUSKARA: Mandriva Linux translation. # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # @@ -6,21 +6,21 @@ # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libDrakX\n" +"Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-14 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-19 13:41+0200\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" -"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language-Team: Euskara <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../src/msec/help.py:15 msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Izen-ebazpenaren iruzurren babesa gaitu." +msgstr "Izen-ebazpen iruzurren babesa gaitu." #: ../src/msec/help.py:17 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." @@ -239,8 +239,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." -msgstr "" -"Pasahitzak berriro ez erabiltzeko pasahitzen historiaren luzera ezarri." +msgstr "Pasahitzak berriro ez erabiltzeko pasahitzen historiaren luzera ezarri." #: ../src/msec/help.py:97 #, fuzzy @@ -902,49 +901,44 @@ msgid "MSEC option changes" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:237 -#, fuzzy msgid "option" -msgstr "Aukerak" +msgstr "aukera" #: ../src/msec/msecgui.py:238 -#, fuzzy msgid "System permissions changes" -msgstr "Sistema-aukerak" +msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:238 -#, fuzzy msgid "permission check" -msgstr "Baimenak" +msgstr "baimen egiaztapena" #: ../src/msec/msecgui.py:248 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -msgstr "" +msgstr "%s aldatuta <b>%s</b> (%s -> %s)" #: ../src/msec/msecgui.py:253 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s erantsita <b>%s</b> (%s)" #: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "removed %s <b>%s</b>" -msgstr "" +msgstr "%s ezabatuta <b>%s</b>" #: ../src/msec/msecgui.py:262 -#, fuzzy msgid "no changes" -msgstr "Ez partekatu" +msgstr "aldaketarik ez" #: ../src/msec/msecgui.py:274 -#, fuzzy msgid "Saving changes.." -msgstr "Paketeak kentzen..." +msgstr "Aldaketak gordetzen..." #: ../src/msec/msecgui.py:308 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -msgstr "" +msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" #: ../src/msec/msecgui.py:315 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" -msgstr "" +msgstr "<b>MSEC azterketaren emaitzak:</b> <i>%s</i>" #: ../src/msec/msecgui.py:323 msgid "Details" @@ -952,11 +946,11 @@ msgstr "Xehetasunak" #: ../src/msec/msecgui.py:329 msgid "MSEC messages (%s): %d" -msgstr "" +msgstr "MSEC mezuak (%s): %d" #: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details (%d changes).." -msgstr "" +msgstr "Xehetasunak (%d aldaketa).." #: ../src/msec/msecgui.py:388 msgid "No base msec level specified, using '%s'" @@ -1167,8 +1161,7 @@ msgid "Disabling password history" msgstr "Pasahitzaren historiaren luzera" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "" -"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:145 |