diff options
author | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2009-03-25 17:41:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2009-03-25 17:41:26 +0000 |
commit | e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969 (patch) | |
tree | 24430d12179a59f4b70094b94740d5a2bcc3959c /po/tg.po | |
parent | bf23426faa14462d61e63aa0672345be7855bba7 (diff) | |
download | msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.gz msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.bz2 msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.xz msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.zip |
Added fuzzy translations from previons draksec as asked on i18n mailing
list.
Diffstat (limited to 'po/tg.po')
-rw-r--r-- | po/tg.po | 299 |
1 files changed, 207 insertions, 92 deletions
@@ -26,16 +26,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: ../src/msec/help.py:15 +#, fuzzy msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "" +msgstr "Муҳофизат аз spoofing ҳалли ном" #: ../src/msec/help.py:17 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:19 +#, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." -msgstr "" +msgstr "Радиошунавонии icmp echo-ро қабул кардан" #: ../src/msec/help.py:21 msgid "" @@ -53,14 +55,20 @@ msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:27 +#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." -msgstr "" +msgstr "Тафтиши иловакуниҳо/хориҷкунии файлҳои suid root" #: ../src/msec/help.py:29 +#, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" +"Дохил/Хомӯш намудан crontab ва at-ро барои корвандон.\n" +" Корвандони иҷозат гирифтагиҳоро ба /etc/cron.allow и /etc/at.allow дохил " +"менамояд\n" +"(ба man at(1)ва crontab(1) нигоҳ кунед)." #: ../src/msec/help.py:31 #, fuzzy @@ -109,8 +117,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:47 +#, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "" +msgstr "Гузарвожаҳои холиро дар /etc/shadow санҷед" #: ../src/msec/help.py:49 msgid "" @@ -129,8 +138,9 @@ msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:55 +#, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." -msgstr "" +msgstr "Номнависии қуттиҳои ғайриоддии IPv4-ро дар гиронидан" #: ../src/msec/help.py:57 msgid "Enable verification of installed RPM packages." @@ -141,22 +151,28 @@ msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:61 +#, fuzzy msgid "Send security check results by email." -msgstr "" +msgstr "Оиди натиҷаҳои санҷиш ба воситаи пост маърӯза кардан" #: ../src/msec/help.py:63 +#, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" +"Дарозии хурдтарини гузарвожа, шумораи камтарини рақамҳо ва шумораи камтарини " +"ҳарфҳои калоншударо барпо месозад." #: ../src/msec/help.py:65 +#, fuzzy msgid "Set the root umask." -msgstr "" +msgstr "root umask гузоред." #: ../src/msec/help.py:67 +#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." -msgstr "" +msgstr "Тафтиши иловаҳо/барҳам додани файлҳои sgid." #: ../src/msec/help.py:69 #, fuzzy @@ -168,14 +184,23 @@ msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:73 +#, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" +"Иҷозат медиҳад/Манъ мекунад алоқаҳои X-ро:\n" +"\n" +"- ALL (ба ҳамаи алоқаҳо иҷозат дода шудааст),\n" +"\n" +"- LOCAL (танҳо алоқаҳо аз мошини маҳаллӣ),\n" +"\n" +"- NONE (алоқа нест)." #: ../src/msec/help.py:75 +#, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." -msgstr "" +msgstr "Санҷиши файлҳо/феҳрист барои қайд намудан аз ҷониби ҳар як кас." #: ../src/msec/help.py:77 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." @@ -203,8 +228,9 @@ msgstr "" "беҳудудро дорад." #: ../src/msec/help.py:87 +#, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "" +msgstr "Бозборкуниро барои корвандони нозиргоҳ иҷозат медиҳад/манъ мекунад." #: ../src/msec/help.py:89 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." @@ -221,22 +247,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:95 +#, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" +"Дарозии таърихи гузарвожаро барои пешгирии истифодаи дубораи гузарвожа, " +"барпо месозад." #: ../src/msec/help.py:97 +#, fuzzy msgid "Enable daily security checks." -msgstr "" +msgstr "Санҷиши ҳаррӯзаи бехатариро корандозӣ кардан" #: ../src/msec/help.py:99 +#, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." -msgstr "" +msgstr "Вориди рости решавиро иҷозат медиҳад/манъ мекунад." #: ../src/msec/help.py:101 +#, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." -msgstr "" +msgstr "Дар хусуси файлҳои бесоҳиб маълумот додан" #: ../src/msec/help.py:103 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -269,26 +301,45 @@ msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:115 +#, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" +"Ба/forbid имконияти содироти намоишгарро ҳангоми\n" +"гузариш аз ҳисоби реша ба дигар корванд, медиҳад.\n" +"\n" +"Барои гирифтани маълумоти бештар ба pam_xauth(8) нигаред.'" #: ../src/msec/help.py:117 +#, fuzzy msgid "Set the user umask." -msgstr "" +msgstr "Корванди umask-ро гузоред." #: ../src/msec/help.py:119 +#, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." -msgstr "" +msgstr "icmp echo-ро қабул кардан" #: ../src/msec/help.py:121 +#, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" +"Иҷозат додан:\n" +"\n" +"- ҳамаи хидматрасонҳо назорат мегардад аз тарафи tcp_wrappers (нигаред ба. " +"hosts.deny(5) man page), агар муқаррар бошад дар \"ALL\",\n" +"\n" +"- танҳо шабакаҳои маҳаллӣ муқаррар гардидааст дар \"LOCAL\"\n" +"\n" +"- ягон-то, агар муқаррар шуда бошад дар \"NONE\".\n" +"\n" +"Барои иҷозати хидматрасонҳои ба шумо лозима /etc/hosts.allow (нигаред ба " +"hosts.allow (5))-ро истифода баред." #: ../src/msec/help.py:123 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" @@ -316,15 +367,17 @@ msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 #, fuzzy msgid "deleted %s" -msgstr "Соҳиби интихобшударо таҳрир кунед" +msgstr "Нобуд кардан" #: ../src/msec/libmsec.py:455 +#, fuzzy msgid "touched file %s" -msgstr "" +msgstr "Файли маҳаллӣ" #: ../src/msec/libmsec.py:475 +#, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Гузариш аз ext2 ба ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:478 msgid "moved file %s to %s" @@ -372,12 +425,14 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:849 +#, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" -msgstr "" +msgstr "Гузариш аз ext2 ба ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:859 +#, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" -msgstr "" +msgstr "Гузариш аз ext2 ба ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:880 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" @@ -396,40 +451,48 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:912 +#, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" -msgstr "" +msgstr "Пайвастшавии X Window-ро иҷозат медиҳад" #: ../src/msec/libmsec.py:923 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:939 +#, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Танаффуси ҷилд" #: ../src/msec/libmsec.py:947 +#, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" -msgstr "" +msgstr "Танаффуси ҷилд" #: ../src/msec/libmsec.py:955 +#, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Андозаи таърихи Shell" #: ../src/msec/libmsec.py:966 +#, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" -msgstr "" +msgstr "Андозаи таърихи Shell" #: ../src/msec/libmsec.py:970 +#, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" -msgstr "" +msgstr "Андозаи таърихи Shell" #: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" -msgstr "" +msgstr "Бозборкуниро барои корвандони нозиргоҳ иҷозат медиҳад/манъ мекунад." #: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" -msgstr "" +msgstr "Бозборкуниро барои корвандони нозиргоҳ иҷозат медиҳад/манъ мекунад." #: ../src/msec/libmsec.py:1019 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" @@ -444,12 +507,14 @@ msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" -msgstr "" +msgstr "Бозборкуниро барои корвандони нозиргоҳ иҷозат медиҳад/манъ мекунад." #: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" -msgstr "" +msgstr "Аз ҷониби корванди нозиргоҳ бозхудроҳандозӣ ба роҳ монда шудааст" #: ../src/msec/libmsec.py:1041 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" @@ -480,37 +545,44 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#, fuzzy msgid "Allowing remote root login" -msgstr "" +msgstr "Вориди дурдасти решавиро иҷозат медиҳад" #: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" -msgstr "" +msgstr "Вориди дурдасти решавиро иҷозат медиҳад/манъ мекунад." #: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" -msgstr "" +msgstr "Вориди дурдасти решавиро иҷозат медиҳад" #: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#, fuzzy msgid "Allowing autologin" -msgstr "" +msgstr "Иҷозат додан/Манъ кардан худдохилшавиро." #: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#, fuzzy msgid "Forbidding autologin" -msgstr "" +msgstr "Иҷозат додан/Манъ кардан худдохилшавиро." #: ../src/msec/libmsec.py:1117 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" -msgstr "" +msgstr "Синну соли гузарвожа нест барои" #: ../src/msec/libmsec.py:1146 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" -msgstr "Тамғаро дар Нозиргоҳ намоиш диҳед" +msgstr "" +"Барои баровардани ахбороти syslog дар нозиргоҳи 12 иҷозат додан/манъ кардан" #: ../src/msec/libmsec.py:1150 #, fuzzy @@ -518,12 +590,14 @@ msgid "Disabling log on console" msgstr "Тамғаро дар Нозиргоҳ намоиш диҳед" #: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#, fuzzy msgid "Activating daily security check" -msgstr "" +msgstr "Фаъол /Ғайри фаъол намудани санҷиши ҳаррӯзаи бехатарӣ." #: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#, fuzzy msgid "Disabling daily security check" -msgstr "" +msgstr "Тафтиши ҳаррӯзаи бехатарӣ" #: ../src/msec/libmsec.py:1183 msgid "Authorizing all services" @@ -539,36 +613,43 @@ msgid "Disabling non local services" msgstr "Истифодаи якҷояи пуйишгарҳои маҳаллӣ" #: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" -msgstr "" +msgstr "Муҳофизат аз spoofing ҳалли ном" #: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" -msgstr "" +msgstr "Муҳофизат аз spoofing ҳалли ном" #: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" -msgstr "" +msgstr "Дар мегиронад/хомӯш менамояд sulogin(8)-ро дар дараҷаи як корванд." #: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" -msgstr "" +msgstr "Дар мегиронад/хомӯш менамояд sulogin(8)-ро дар дараҷаи як корванд." #: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" -msgstr "" +msgstr "Даргиронидани бахши swap %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1276 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" -msgstr "" +msgstr "\"crontab\" ва \"at\"-ро барои корвандон дар гиронидан" #: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" -msgstr "" +msgstr "\"crontab\" ва \"at\"-ро барои корвандон дар гиронидан" #: ../src/msec/libmsec.py:1308 msgid "Allowing export display from root" @@ -579,24 +660,29 @@ msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" -msgstr "" +msgstr "Тафтиши promiscuity кортҳои ethernet-ро фаъол месозад/хомӯш мекунад." #: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" -msgstr "" +msgstr "Санҷиши promiscuity кортҳои ethernet" #: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#, fuzzy msgid "Allowing direct root login" -msgstr "" +msgstr "Вориди рости решавиро иҷозат медиҳад/манъ мекунад." #: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" -msgstr "" +msgstr "Вориди рости решавиро иҷозат медиҳад/манъ мекунад." #: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#, fuzzy msgid "user name %s not found" -msgstr "" +msgstr "Ин номи корванд хеле дароз" #: ../src/msec/libmsec.py:1517 msgid "user name not found for id %d" @@ -615,24 +701,28 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#, fuzzy msgid "Enforcing user on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Гузариш аз ext2 ба ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "ҷудокунии хатои %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1596 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Гузариш аз ext2 ба ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "ҷудокунии хатои %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1605 msgid "Wrong group of %s: should be %s" @@ -659,12 +749,14 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#, fuzzy msgid "Checking paths: %s" -msgstr "" +msgstr "Тафтиши %s" #: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." -msgstr "" +msgstr "Сатҳи бехатарӣ" #: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" @@ -683,8 +775,9 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." -msgstr "" +msgstr "Гузариш аз ext2 ба ext3" #: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 msgid "Unable to save config!" @@ -752,37 +845,37 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" -msgstr "Танзимдарории дастӣПайкарабандии Раҳнамо" +msgstr "Марҳамат карда Интизор шавед... Батанзимдарорӣ истифода шуда истодааст" #: ../src/msec/msecgui.py:143 #, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_Файл" +msgstr "Чилӣ" #: ../src/msec/msecgui.py:145 #, fuzzy msgid "_Save configuration" -msgstr "Танзими гардонандаи UPS" +msgstr "Танзимдарории Садо" #: ../src/msec/msecgui.py:147 #, fuzzy msgid "_Import configuration" -msgstr "Батанзимдарории огоҳкунӣ" +msgstr "Танзимдарории Садо" #: ../src/msec/msecgui.py:148 #, fuzzy msgid "_Export configuration" -msgstr "Батанзимдарории огоҳкунӣ" +msgstr "Танзимдарории Садо" #: ../src/msec/msecgui.py:150 #, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "/_Баромадан" +msgstr "Баромадан" #: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 #, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "/_Ёрӣ" +msgstr "Ёрӣ" #: ../src/msec/msecgui.py:155 #, fuzzy @@ -795,17 +888,19 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Гузоришҳои систем" #: ../src/msec/msecgui.py:200 +#, fuzzy msgid "Basic security" -msgstr "" +msgstr "Тафтиши ҳаррӯзаи бехатарӣ" #: ../src/msec/msecgui.py:201 #, fuzzy msgid "System security" -msgstr "Гузоришҳои систем" +msgstr "Амният" #: ../src/msec/msecgui.py:202 +#, fuzzy msgid "Network security" -msgstr "" +msgstr "Тахассуси шабака" #: ../src/msec/msecgui.py:203 #, fuzzy @@ -848,13 +943,14 @@ msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:262 +#, fuzzy msgid "no changes" -msgstr "" +msgstr "Дастёбии муштарак нест" #: ../src/msec/msecgui.py:274 #, fuzzy msgid "Saving changes.." -msgstr "Нигоҳ доред ҳамчун..." +msgstr "Бастаи барномаҳо хориҷ мешаванд..." #: ../src/msec/msecgui.py:308 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" @@ -891,15 +987,17 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:424 #, fuzzy msgid "Security Option" -msgstr "Тавсиф" +msgstr "Муайян кардани хосиятҳо" #: ../src/msec/msecgui.py:434 +#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Тавсиф" +msgstr "Муайян кардани хосиятҳо" #: ../src/msec/msecgui.py:439 +#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Палау" #: ../src/msec/msecgui.py:449 #, fuzzy @@ -907,23 +1005,23 @@ msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Хосиятҳои асосӣ" #: ../src/msec/msecgui.py:499 +#, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" -msgstr "" +msgstr "CD Худборшавро дар гиронем?" #: ../src/msec/msecgui.py:506 #, fuzzy msgid "Select the base security level" -msgstr "Лутфан мунтазир шавед, дараҷаи бехатарӣ барпо мешавад..." +msgstr "Марҳамат карда сатҳи дилхоҳи бехатариро интихоб кунед" #: ../src/msec/msecgui.py:510 -#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "Тақвим" +msgstr "Намунавӣ" #: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Secure" -msgstr "Хидматрасон:" +msgstr "Амният" #: ../src/msec/msecgui.py:540 #, fuzzy @@ -933,27 +1031,30 @@ msgstr "Огоҳӣ оиди Бехатарӣ:" #: ../src/msec/msecgui.py:547 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" -msgstr "Лутфан. дар поён суроғаи электронии худро дохил намоед " +msgstr "Барпои гузарвожаи решагӣ" #: ../src/msec/msecgui.py:566 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:727 +#, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" -msgstr "" +msgstr "Ҳар соат санҷиши бехатарии msec-ро дар гиронидан." #: ../src/msec/msecgui.py:791 msgid "Path" msgstr "Роҳ" #: ../src/msec/msecgui.py:797 +#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Корванд" +msgstr "Корванди ID" #: ../src/msec/msecgui.py:803 +#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Гурӯҳ" +msgstr "Гурӯҳи ID" #: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy @@ -965,8 +1066,9 @@ msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:866 +#, fuzzy msgid "Add a rule" -msgstr "Қоидаро илова кунед" +msgstr "Иловаи корванд" #: ../src/msec/msecgui.py:871 msgid "Delete" @@ -995,12 +1097,12 @@ msgstr "/_Файл" #: ../src/msec/msecgui.py:989 #, fuzzy msgid "User: " -msgstr "Корванд :" +msgstr "Корванди ID" #: ../src/msec/msecgui.py:997 #, fuzzy msgid "Group: " -msgstr "Гурӯҳ :" +msgstr "Гурӯҳи ID" #: ../src/msec/msecgui.py:1005 #, fuzzy @@ -1022,8 +1124,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#, fuzzy msgid "New value:" -msgstr "" +msgstr "Калиднрияи Нав" #: ../src/msec/msecgui.py:1148 msgid "Save your changes?" @@ -1047,31 +1150,36 @@ msgstr "Нигоҳ доштан" #: ../src/msec/msecgui.py:1154 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" -msgstr "Шумо гузоришҳоро санҷидан мехоҳед ?" +msgstr "Шумо /etc/fstab таъғирёбиҳоро нигоҳ доштан" #: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" -msgstr "" +msgstr "Барои муаяйн намудани ҳақиқии корвандон аз гузарвожа истифода баред" #: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" -msgstr "" +msgstr "Барои муаяйн намудани ҳақиқии корвандон аз гузарвожа истифода баред" #: ../src/msec/plugins/pam.py:83 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Дарозии таърихи гузарвожа" #: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#, fuzzy msgid "Setting password history to %d." -msgstr "" +msgstr "Дарозии таърихи гузарвожа" #: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#, fuzzy msgid "Disabling password history" -msgstr "" +msgstr "Дарозии таърихи гузарвожа" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 msgid "" @@ -1083,8 +1191,11 @@ msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" +"su-ро танҳо барои аъзоёни гурӯҳи wheel ё ин ки барои корванди дилхоҳ иҷозат " +"диҳед." #: ../src/msec/plugins/pam.py:173 msgid "no wheel group" @@ -1103,5 +1214,9 @@ msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" +"su-ро танҳо барои аъзоёни гурӯҳи wheel ё ин ки барои корванди дилхоҳ иҷозат " +"диҳед." + |