diff options
author | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2010-03-23 10:44:21 +0000 |
---|---|---|
committer | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2010-03-23 10:44:21 +0000 |
commit | e2e6ce43d6c05e6b35eac2339a457d9e54787cf3 (patch) | |
tree | 1d3538f707b57a33bdb1347b2c6702dfadf0613b /po/pt.po | |
parent | 0e746aa2d1c40a3d97e0c9e46f51b53ac8924aa9 (diff) | |
download | msec-e2e6ce43d6c05e6b35eac2339a457d9e54787cf3.tar msec-e2e6ce43d6c05e6b35eac2339a457d9e54787cf3.tar.gz msec-e2e6ce43d6c05e6b35eac2339a457d9e54787cf3.tar.bz2 msec-e2e6ce43d6c05e6b35eac2339a457d9e54787cf3.tar.xz msec-e2e6ce43d6c05e6b35eac2339a457d9e54787cf3.zip |
update
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 81 |
1 files changed, 30 insertions, 51 deletions
@@ -15,98 +15,87 @@ # José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005. # José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005. # Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2005. -# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007, 2008. +# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010. # Zé <ze@mandriva.org>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-06 18:09+0100\n" -"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n" -"Language-Team: Português <pt@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-23 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/msec/config.py:46 msgid "Modified system files" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros do sistema modificados" #: ../src/msec/config.py:47 -#, fuzzy msgid "No changes in system files" -msgstr "Comunicar ficheiros sem dono" +msgstr "Sem alterações nos ficheiros do sistema" #: ../src/msec/config.py:60 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desactivado" #: ../src/msec/config.py:211 ../src/msec/config.py:423 msgid "Unable to load configuration file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Não é possível carregar o ficheiro de configuração %s: %s" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 #: ../src/msec/config.py:445 -#, fuzzy msgid "Bad config option: %s" -msgstr "Configuração do som" +msgstr "Opção de configuração inválida: %s" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 #: ../src/msec/config.py:471 -#, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" -msgstr "Não é possível carregar a imagem %s" +msgstr "Não é possível gravar %s: %s" #: ../src/msec/config.py:319 msgid "loading exceptions file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "a carregar ficheiro de excepções %s: %s" #: ../src/msec/config.py:320 -#, fuzzy msgid "No exceptions loaded" -msgstr "Opções" +msgstr "Nenhuma excepção carregada" #: ../src/msec/help.py:14 -#, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -"Permitir ligações X:\n" -"\n" -"- Todos (todas as ligações são permitidas),\n" -"\n" -"- Local (só as ligações a partir da máquina local),\n" -"\n" -"- Nenhum (nenhuma ligação)." +"Permitir aos utilizadores locais conectarem-se ao servidor X. " +"Argumentos aceitáveis: sim (todas as conexões são permitidas), " +"local (apenas as conexões locais), não (sem conexões)." #: ../src/msec/help.py:16 -#, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." -msgstr "Verificar ficheiros/directórios graváveis para todos" +msgstr "Activar verificação de ficheiros/directórios graváveis por todos." #: ../src/msec/help.py:18 msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Activar protecção contra usurpação de endereço IP." #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Protecção spoofing de resolução de nomes" +msgstr "Activar protecção spoofing de resolução de nomes." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" +"Define o nível de segurança base, onde a configuração actual está baseada." #: ../src/msec/help.py:24 -#, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." -msgstr "Aceitar ecos icmp transmitidos" +msgstr "Aceitar ecos ICMP. transmitidos" #: ../src/msec/help.py:26 msgid "" @@ -150,19 +139,16 @@ msgstr "" "significa ilimitado." #: ../src/msec/help.py:42 -#, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "Permitir reiniciar pelo utilizador da consola." +msgstr "Permitir reiniciar e desligar aos utilizadores locais." #: ../src/msec/help.py:44 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in firewall settings." -msgstr "Comunicar ficheiros sem dono" +msgstr "Activar verificação e alterações nas definições da 'firewall'." #: ../src/msec/help.py:46 -#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." -msgstr "Verificar adições/remoções dos ficheiros suid root" +msgstr "Activar verificação de adições/remoções de ficheiros suid root." #: ../src/msec/help.py:48 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." @@ -214,32 +200,28 @@ msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Por favor aguarde, a definir as opções de segurança..." #: ../src/msec/help.py:64 -#, fuzzy msgid "Set the user umask." -msgstr "Define o modo de criação de máscara dos ficheiros de utilizador." +msgstr "Define a umask do utilizador." #: ../src/msec/help.py:66 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:68 -#, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Verificar senha vazia em /etc/shadow." +msgstr "Activar verificação para senhas vazias em /etc/shadow (man shadow(5))." #: ../src/msec/help.py:70 msgid "Allow autologin." msgstr "Permitir auto-autenticação." #: ../src/msec/help.py:72 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." -msgstr "Comunicar ficheiros sem dono" +msgstr "Activar verificação de alterações nos utilizadores do sistema." #: ../src/msec/help.py:74 -#, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." -msgstr "Comunicar ficheiros sem dono" +msgstr "Activar verificação de ficheiros sem dono." #: ../src/msec/help.py:76 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." @@ -288,9 +270,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Comunicar ficheiros sem dono" +msgstr "Activar verificação de alterações nos grupos do sistema." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" @@ -308,9 +289,8 @@ msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:100 -#, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." -msgstr "Permitir autenticação root directa." +msgstr "Permitir autenticação root directa no terminal." #: ../src/msec/help.py:102 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." @@ -327,9 +307,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:108 -#, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." -msgstr "Activar registo de pacotes IPv4 estranhos." +msgstr "Activar registo de pacotes de rede estranhos." #: ../src/msec/help.py:110 msgid "" |