diff options
author | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2009-03-25 16:02:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2009-03-25 16:02:03 +0000 |
commit | bf23426faa14462d61e63aa0672345be7855bba7 (patch) | |
tree | 88d35aae42ec759823154b7ece85e1f4b3ead726 /po/nb.po | |
parent | 535295e83a2550fb1eba8e65c12e606130585d36 (diff) | |
download | msec-bf23426faa14462d61e63aa0672345be7855bba7.tar msec-bf23426faa14462d61e63aa0672345be7855bba7.tar.gz msec-bf23426faa14462d61e63aa0672345be7855bba7.tar.bz2 msec-bf23426faa14462d61e63aa0672345be7855bba7.tar.xz msec-bf23426faa14462d61e63aa0672345be7855bba7.zip |
po: resync with code.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 504 |
1 files changed, 258 insertions, 246 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-03 12:06+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-25 05:40+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -50,7 +50,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:23 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "Tillat X-tjeneren å akseptere tilkoblinger fra nettverket på port 6000." +msgstr "" +"Tillat X-tjeneren å akseptere tilkoblinger fra nettverket på port 6000." #: ../src/msec/help.py:25 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." @@ -84,15 +85,25 @@ msgstr "Tillat autoinnlogging." #: ../src/msec/help.py:39 msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." -msgstr "Tillat kun bruk av su for å oppnå root-rettigheter for medlemmer i wheel-gruppen" +msgstr "" +"Tillat kun bruk av su for å oppnå root-rettigheter for medlemmer i wheel-" +"gruppen" #: ../src/msec/help.py:41 +#, fuzzy msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" "add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages." -msgstr "Oppretter den symbolske lenken /etc/security/msec/server så den peker til /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. /etc/security/msec/server benyttes av chkconfig --add for å avgjøre om en tjeneste skal legges til hvis den finnes i filen under installasjonen av pakker." +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" +"Oppretter den symbolske lenken /etc/security/msec/server så den peker til /" +"etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. /etc/security/msec/server benyttes av " +"chkconfig --add for å avgjøre om en tjeneste skal legges til hvis den finnes " +"i filen under installasjonen av pakker." #: ../src/msec/help.py:43 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." @@ -296,413 +307,360 @@ msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" -msgstr "Slå på PolicyKit-sikkerhetsrammeverk for alle brukere. Hvis ikke dette valget er aktivert, kan kun brukere i wheel-gruppen forandre avanserte PolicyKit-rettigheter og innstillinger." +msgstr "" +"Slå på PolicyKit-sikkerhetsrammeverk for alle brukere. Hvis ikke dette " +"valget er aktivert, kan kun brukere i wheel-gruppen forandre avanserte " +"PolicyKit-rettigheter og innstillinger." -#: ../src/msec/libmsec.py:339 +#: ../src/msec/libmsec.py:326 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s modifisert, så startet kommando: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:348 +#: ../src/msec/libmsec.py:335 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s modifisert, så skulle ha kjørt kommandoen: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:450 ../src/msec/libmsec.py:482 +#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 msgid "deleted %s" msgstr "slettet %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:468 +#: ../src/msec/libmsec.py:455 msgid "touched file %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:488 +#: ../src/msec/libmsec.py:475 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:491 +#: ../src/msec/libmsec.py:478 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:541 ../src/msec/libmsec.py:557 +#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:768 +#: ../src/msec/libmsec.py:755 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:782 +#: ../src/msec/libmsec.py:769 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:791 +#: ../src/msec/libmsec.py:778 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:798 +#: ../src/msec/libmsec.py:785 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:805 ../src/msec/libmsec.py:1745 +#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:822 +#: ../src/msec/libmsec.py:809 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "'%s' er ikke tilgjengelig i denne versjonen" -#: ../src/msec/libmsec.py:832 +#: ../src/msec/libmsec.py:819 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:847 +#: ../src/msec/libmsec.py:834 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:852 +#: ../src/msec/libmsec.py:839 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:862 +#: ../src/msec/libmsec.py:849 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:872 +#: ../src/msec/libmsec.py:859 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:893 +#: ../src/msec/libmsec.py:880 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:896 +#: ../src/msec/libmsec.py:883 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:899 +#: ../src/msec/libmsec.py:886 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:902 +#: ../src/msec/libmsec.py:889 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:925 +#: ../src/msec/libmsec.py:912 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Tillater X-tjeneren å lytte på tcp-tilkoblinger" -#: ../src/msec/libmsec.py:936 +#: ../src/msec/libmsec.py:923 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "Forbyr X-tjeneren å lytte på tcp-tilkoblinger" -#: ../src/msec/libmsec.py:952 +#: ../src/msec/libmsec.py:939 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:960 +#: ../src/msec/libmsec.py:947 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:968 +#: ../src/msec/libmsec.py:955 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:979 +#: ../src/msec/libmsec.py:966 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:983 +#: ../src/msec/libmsec.py:970 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1022 +#: ../src/msec/libmsec.py:1009 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Tillater omstart og avslutning for konsollbruker" -#: ../src/msec/libmsec.py:1029 +#: ../src/msec/libmsec.py:1016 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Tillater SysRq-tasten for konsollbruker" -#: ../src/msec/libmsec.py:1032 +#: ../src/msec/libmsec.py:1019 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Tillater Avslutt/Omstart i GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1036 +#: ../src/msec/libmsec.py:1023 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Tillater Nedstengning/Omstart i KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1039 +#: ../src/msec/libmsec.py:1026 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Tillater Ctrl-Alt-Del fra konsollet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1043 +#: ../src/msec/libmsec.py:1030 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Forbyr omstart og avslutt for konsollbrukeren" -#: ../src/msec/libmsec.py:1051 +#: ../src/msec/libmsec.py:1038 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Forbyr SysRq-tasten for konsollbruker" -#: ../src/msec/libmsec.py:1054 +#: ../src/msec/libmsec.py:1041 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Forbyr Avslutt/Omstart" -#: ../src/msec/libmsec.py:1058 +#: ../src/msec/libmsec.py:1045 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Forbyr Nedstegning/Omstart i KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1061 +#: ../src/msec/libmsec.py:1048 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Forbyr Ctrl-Alt-Del fra konsollet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1062 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "Tillater visning av brukere i KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1079 +#: ../src/msec/libmsec.py:1066 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "Tillater visning av brukere i GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1084 +#: ../src/msec/libmsec.py:1071 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "Forbyr visning av brukere i KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1088 +#: ../src/msec/libmsec.py:1075 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "Forbyr visning av brukere i GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1114 -msgid "Allowing direct root login" -msgstr "Tillater direkte root-innlogging" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 -msgid "Forbidding direct root login" -msgstr "Forbyr direkte root-innlogging" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1155 +#: ../src/msec/libmsec.py:1089 msgid "Allowing remote root login" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1159 +#: ../src/msec/libmsec.py:1093 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1163 +#: ../src/msec/libmsec.py:1097 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1175 -msgid "Allowing su only from wheel group members" -msgstr "Tillater su kun for medlemmer av wheel-gruppen" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1179 -msgid "no wheel group" -msgstr "ingen wheel-gruppe" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 -msgid "wheel group is empty" -msgstr "wheel-gruppen er tom" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 -msgid "Allowing su for all" -msgstr "Tillater su for alle" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1210 -msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" -msgstr "" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1217 -msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" -msgstr "" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1231 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Allowing autologin" msgstr "Tillater autoinnlogging" -#: ../src/msec/libmsec.py:1234 +#: ../src/msec/libmsec.py:1112 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Forbyr autoinnlogging" -#: ../src/msec/libmsec.py:1239 +#: ../src/msec/libmsec.py:1117 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Slå på passord i oppstartslaster" -#: ../src/msec/libmsec.py:1253 +#: ../src/msec/libmsec.py:1131 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Fjerner passord fra oppstartslaster" -#: ../src/msec/libmsec.py:1268 +#: ../src/msec/libmsec.py:1146 msgid "Enabling log on console" msgstr "Slå på logging på konsollet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1150 msgid "Disabling log on console" msgstr "Slå av visning av logg på konsollet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1284 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Activating daily security check" msgstr "Slå på daglige sikkerhetssjekker" -#: ../src/msec/libmsec.py:1288 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling daily security check" msgstr "Slå av daglige sikkerhetssjekker" -#: ../src/msec/libmsec.py:1305 +#: ../src/msec/libmsec.py:1183 msgid "Authorizing all services" msgstr "Autentiserer alle tjenester" -#: ../src/msec/libmsec.py:1309 +#: ../src/msec/libmsec.py:1187 msgid "Disabling all services" msgstr "Slå av alle tjenester" -#: ../src/msec/libmsec.py:1313 +#: ../src/msec/libmsec.py:1191 msgid "Disabling non local services" msgstr "Slå av ikke-lokale tjenester" -#: ../src/msec/libmsec.py:1346 +#: ../src/msec/libmsec.py:1224 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Slå på beskyttelse mot navneoppslagsforfalskning" -#: ../src/msec/libmsec.py:1351 +#: ../src/msec/libmsec.py:1229 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Slå av beskyttelse mot navneoppslagsforfalskning" -#: ../src/msec/libmsec.py:1380 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" -msgstr "Ugyldig passordlengde \"%s\". Bruk \"length,ndigits,nupper\" som parametre." - -#: ../src/msec/libmsec.py:1401 -msgid "Setting minimum password length %d" -msgstr "Setter minimum passordlengde %d" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1425 -msgid "Using password to authenticate users" -msgstr "Benytter passord for å autentisere brukere" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1429 -msgid "Don't use password to authenticate users" -msgstr "Ikke benytt passord for å autentisere brukere" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1440 -msgid "Password history not supported with pam_tcb." -msgstr "Passordhistorie er ikke støttet med pam_tcb" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1448 -msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" -msgstr "Ugyldig maksimum passordhistorielengde: \"%s\"" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1463 -msgid "Setting password history to %d." -msgstr "Setter passordhistorie til %d" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1469 -msgid "Disabling password history" -msgstr "Slå av passordhistorie" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1480 +#: ../src/msec/libmsec.py:1257 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Slå på sulogin i enbrukermodus" -#: ../src/msec/libmsec.py:1484 +#: ../src/msec/libmsec.py:1261 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Slå av sulogin i enbrukermodus" -#: ../src/msec/libmsec.py:1495 +#: ../src/msec/libmsec.py:1272 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Slå på msec periodisk kjøring" -#: ../src/msec/libmsec.py:1499 +#: ../src/msec/libmsec.py:1276 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Slå av msec periodisk kjøring" -#: ../src/msec/libmsec.py:1512 +#: ../src/msec/libmsec.py:1289 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Slå på crontab og at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1519 +#: ../src/msec/libmsec.py:1296 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Slå av crontab og at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1531 +#: ../src/msec/libmsec.py:1308 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Tillat eksportering av visning fra root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1535 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Forbyr eksportering av visning fra root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1546 +#: ../src/msec/libmsec.py:1323 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Slå på periodisk promiskuøs sjekk" -#: ../src/msec/libmsec.py:1550 +#: ../src/msec/libmsec.py:1327 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Slå av periodisk promiskuøs sjekk" -#: ../src/msec/libmsec.py:1675 +#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +msgid "Allowing direct root login" +msgstr "Tillater direkte root-innlogging" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +msgid "Forbidding direct root login" +msgstr "Forbyr direkte root-innlogging" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1505 msgid "user name %s not found" msgstr "brukernavn %s ikke funnet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1687 +#: ../src/msec/libmsec.py:1517 msgid "user name not found for id %d" msgstr "brukernavn ikke funnet for id %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1699 +#: ../src/msec/libmsec.py:1529 msgid "group name %s not found" msgstr "gruppenavn %s ikke funnet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1711 +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 msgid "group name not found for id %d" msgstr "gruppenavn ikke funnet for id %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1721 +#: ../src/msec/libmsec.py:1551 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "Kan ikke sjekke /proc/mounts. Antar at alle filsystem er lokale." -#: ../src/msec/libmsec.py:1760 +#: ../src/msec/libmsec.py:1590 msgid "Enforcing user on %s to %s" msgstr "Fremtvinger bruker %s på %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1764 +#: ../src/msec/libmsec.py:1594 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Feil under forandring av bruker på %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1766 +#: ../src/msec/libmsec.py:1596 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Feil eier av %s: skal være %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1769 +#: ../src/msec/libmsec.py:1599 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Fremtvinger gruppe på %s til %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1773 +#: ../src/msec/libmsec.py:1603 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Feil under forandring av gruppe på %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1775 +#: ../src/msec/libmsec.py:1605 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "Feil gruppe av %s: skal være %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1780 +#: ../src/msec/libmsec.py:1610 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Fremtvinger rettigheter på %s til %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1784 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Feil under forandring av rettigheter på %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1786 +#: ../src/msec/libmsec.py:1616 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Feil rettigheter på %s: skal være %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1803 +#: ../src/msec/libmsec.py:1633 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "dårlige rettigheter for '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:1828 +#: ../src/msec/libmsec.py:1658 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Ikke lokal fil: \"%s\". Ingenting forandret." -#: ../src/msec/libmsec.py:1870 +#: ../src/msec/libmsec.py:1700 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Sjekker stier: %s" @@ -737,304 +695,301 @@ msgstr "Klarte ikke å lagre oppsett!" #: ../src/msec/msecgui.py:50 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" -"\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" -"to activate it, choose the appropriate security level:\n" +"to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:56 +#: ../src/msec/msecgui.py:54 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It " "activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " "suggested level for Desktop." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:58 +#: ../src/msec/msecgui.py:56 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " -"periodic checks, enforces the local password settings, and periodically " -"checks if the system security settings, configured here, were modified. " +"periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned " +"systems . " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:61 +#: ../src/msec/msecgui.py:59 msgid "" -"System security options.\n" -"\n" +"<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " "restrictions,\n" "password configurations, integration with other security tools, and default " "file creation\n" -"permissions.\n" +"permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" -"Network security options.\n" -"\n" +"<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security agains remote treats, unauthorized " "accesses,\n" -"and breakin attempts.\n" +"and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:74 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" -"Periodic security checks.\n" -"\n" +"<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " -"periodically.\n" +"periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:79 +#: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" -"File permissions.\n" -"\n" +"<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " "directores.\n" -"\n" "The following permissions are checked periodically, and any change to the " "owner, group,\n" "or current permission is reported. The permissions can be enforced, " "automatically\n" -"changing them to the specified values when a change is detected.\n" +"changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:88 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Lagre og legg til nytt oppsett?" -#: ../src/msec/msecgui.py:154 +#: ../src/msec/msecgui.py:143 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/msec/msecgui.py:156 +#: ../src/msec/msecgui.py:145 msgid "_Save configuration" msgstr "_Lagre oppsett" -#: ../src/msec/msecgui.py:158 +#: ../src/msec/msecgui.py:147 msgid "_Import configuration" msgstr "_Importer oppsett" -#: ../src/msec/msecgui.py:159 +#: ../src/msec/msecgui.py:148 msgid "_Export configuration" msgstr "_Eksporter oppsett" -#: ../src/msec/msecgui.py:161 +#: ../src/msec/msecgui.py:150 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/msec/msecgui.py:163 ../src/msec/msecgui.py:165 +#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/msec/msecgui.py:166 +#: ../src/msec/msecgui.py:155 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/msec/msecgui.py:193 +#: ../src/msec/msecgui.py:182 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Systemsikkerhet og overvåkning" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "Basic security" msgstr "Grunnleggende sikkerhet" -#: ../src/msec/msecgui.py:213 +#: ../src/msec/msecgui.py:201 msgid "System security" msgstr "Systemsikkerhet" -#: ../src/msec/msecgui.py:214 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 msgid "Network security" msgstr "Nettverkssikkerhet" -#: ../src/msec/msecgui.py:215 +#: ../src/msec/msecgui.py:203 msgid "Periodic checks" msgstr "Periodiske sjekker" -#: ../src/msec/msecgui.py:216 ../src/msec/msecgui.py:826 +#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" -#: ../src/msec/msecgui.py:249 +#: ../src/msec/msecgui.py:237 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:249 +#: ../src/msec/msecgui.py:237 msgid "option" msgstr "valg" -#: ../src/msec/msecgui.py:250 +#: ../src/msec/msecgui.py:238 msgid "System permissions changes" msgstr "Forandinger i systemtillatelser" -#: ../src/msec/msecgui.py:250 +#: ../src/msec/msecgui.py:238 msgid "permission check" msgstr "Rettighetssjekk" -#: ../src/msec/msecgui.py:260 +#: ../src/msec/msecgui.py:248 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "forandret %s <b>%s</b>(%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:265 +#: ../src/msec/msecgui.py:253 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "la til %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:270 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "fjernet %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:262 msgid "no changes" msgstr "ingen forandringer" -#: ../src/msec/msecgui.py:286 +#: ../src/msec/msecgui.py:274 msgid "Saving changes.." msgstr "Lagrer forandringer.." -#: ../src/msec/msecgui.py:319 +#: ../src/msec/msecgui.py:308 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:326 +#: ../src/msec/msecgui.py:315 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC testkjøringsresultater:</b><i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:334 +#: ../src/msec/msecgui.py:323 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/msec/msecgui.py:340 +#: ../src/msec/msecgui.py:329 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC meldinger (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:354 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Detaljer (%d forandres).." -#: ../src/msec/msecgui.py:399 +#: ../src/msec/msecgui.py:388 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Ingen grunnleggende msec-nivå spesifisert, bruker '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:402 +#: ../src/msec/msecgui.py:391 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Oppdaget grunnleggende msec-nivå '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:407 +#: ../src/msec/msecgui.py:396 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" -msgstr "Tilpasset grunnleggende-oppsettsnivå '%s' funnet. Vil forhåndsvelge '%s'" +msgstr "" +"Tilpasset grunnleggende-oppsettsnivå '%s' funnet. Vil forhåndsvelge '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:435 +#: ../src/msec/msecgui.py:424 msgid "Security Option" msgstr "Sikkerhetsvalg" -#: ../src/msec/msecgui.py:445 +#: ../src/msec/msecgui.py:434 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:439 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/msec/msecgui.py:460 +#: ../src/msec/msecgui.py:449 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Ugyldig valg '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:499 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Slå på MSEC-verktøy" -#: ../src/msec/msecgui.py:517 +#: ../src/msec/msecgui.py:506 msgid "Select the base security level" msgstr "Velg grunnleggende sikkerhetsnivå" -#: ../src/msec/msecgui.py:521 +#: ../src/msec/msecgui.py:510 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/msec/msecgui.py:536 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Secure" msgstr "Sikker" -#: ../src/msec/msecgui.py:555 +#: ../src/msec/msecgui.py:540 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Send sikkerhetvarsler som e-post" -#: ../src/msec/msecgui.py:562 +#: ../src/msec/msecgui.py:547 msgid "System administrator email address:" msgstr "Systemadministrators e-postadresse:" -#: ../src/msec/msecgui.py:581 +#: ../src/msec/msecgui.py:566 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Vis sikkerhetsadvarsler på skrivebordet" -#: ../src/msec/msecgui.py:745 +#: ../src/msec/msecgui.py:727 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Slå på periodiske sikkerhetssjekker" -#: ../src/msec/msecgui.py:808 +#: ../src/msec/msecgui.py:791 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../src/msec/msecgui.py:814 +#: ../src/msec/msecgui.py:797 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: ../src/msec/msecgui.py:820 +#: ../src/msec/msecgui.py:803 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/msec/msecgui.py:834 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "Enforce" msgstr "Fremtving" -#: ../src/msec/msecgui.py:878 +#: ../src/msec/msecgui.py:861 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Nullstill til forhåndsvalgte rettighetsnivåer" -#: ../src/msec/msecgui.py:883 +#: ../src/msec/msecgui.py:866 msgid "Add a rule" msgstr "Legg til en regel" -#: ../src/msec/msecgui.py:888 +#: ../src/msec/msecgui.py:871 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/msec/msecgui.py:971 +#: ../src/msec/msecgui.py:954 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Forandrer rettigheter for %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:978 +#: ../src/msec/msecgui.py:961 msgid "Adding new permission check" msgstr "Legger til ny rettighetssjekk" -#: ../src/msec/msecgui.py:990 +#: ../src/msec/msecgui.py:973 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" -msgstr "Forandrer rettigheter på <b>%s</b><br> Vær vennlig å spesifisere nye rettigheter eller benytt 'nåværende' for å beholde nåværende rettigheter.\n" +msgstr "" +"Forandrer rettigheter på <b>%s</b><br> Vær vennlig å spesifisere nye " +"rettigheter eller benytt 'nåværende' for å beholde nåværende rettigheter.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:998 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "File: " msgstr "Fil:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1006 +#: ../src/msec/msecgui.py:989 msgid "User: " msgstr "Bruker:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1014 +#: ../src/msec/msecgui.py:997 msgid "Group: " msgstr "Gruppe :" -#: ../src/msec/msecgui.py:1022 +#: ../src/msec/msecgui.py:1005 msgid "Permissions: " msgstr "Rettigheter:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1083 +#: ../src/msec/msecgui.py:1066 msgid "Select new value for %s" msgstr "Velg ny verdi for %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1092 +#: ../src/msec/msecgui.py:1075 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1043,27 +998,84 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1103 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "New value:" msgstr "Ny verdi:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1165 +#: ../src/msec/msecgui.py:1148 msgid "Save your changes?" msgstr "Lagre forandringen dine?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1167 +#: ../src/msec/msecgui.py:1150 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/msec/msecgui.py:1168 +#: ../src/msec/msecgui.py:1151 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorér" -#: ../src/msec/msecgui.py:1169 +#: ../src/msec/msecgui.py:1152 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../src/msec/msecgui.py:1171 +#: ../src/msec/msecgui.py:1154 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Ønsker du å lagre forandringene før avslutning?" +#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +msgid "Using password to authenticate users" +msgstr "Benytter passord for å autentisere brukere" + +#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +msgid "Don't use password to authenticate users" +msgstr "Ikke benytt passord for å autentisere brukere" + +#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +msgid "Password history not supported with pam_tcb." +msgstr "Passordhistorie er ikke støttet med pam_tcb" + +#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" +msgstr "Ugyldig maksimum passordhistorielengde: \"%s\"" + +#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +msgid "Setting password history to %d." +msgstr "Setter passordhistorie til %d" + +#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +msgid "Disabling password history" +msgstr "Slå av passordhistorie" + +#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgstr "" +"Ugyldig passordlengde \"%s\". Bruk \"length,ndigits,nupper\" som parametre." + +#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +msgid "Setting minimum password length %d" +msgstr "Setter minimum passordlengde %d" + +#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +msgid "Allowing su only from wheel group members" +msgstr "Tillater su kun for medlemmer av wheel-gruppen" + +#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +msgid "no wheel group" +msgstr "ingen wheel-gruppe" + +#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +msgid "wheel group is empty" +msgstr "wheel-gruppen er tom" + +#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +msgid "Allowing su for all" +msgstr "Tillater su for alle" + +#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" +msgstr "" + +#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" +msgstr "" |