aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThorsten van Lil <teaage@mandriva.org>2010-01-16 23:14:22 +0000
committerThorsten van Lil <teaage@mandriva.org>2010-01-16 23:14:22 +0000
commitfc565e11be7e0cf74e8f03439e21cf48d64ac1a9 (patch)
tree5a9be9ecb6bc61ca880f41b3a4e68e8921fcdcd4 /po/de.po
parent70c305a03071f692fe9835f2393495701f70cd7c (diff)
downloadmsec-fc565e11be7e0cf74e8f03439e21cf48d64ac1a9.tar
msec-fc565e11be7e0cf74e8f03439e21cf48d64ac1a9.tar.gz
msec-fc565e11be7e0cf74e8f03439e21cf48d64ac1a9.tar.bz2
msec-fc565e11be7e0cf74e8f03439e21cf48d64ac1a9.tar.xz
msec-fc565e11be7e0cf74e8f03439e21cf48d64ac1a9.zip
update for german translation
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po77
1 files changed, 46 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2413b2f..d16e763 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,18 +19,19 @@
# Wolfgang Bornath <wbo@mandriva.com>, 2009.
# Oliver Burger <oliver.burger@wizard-fire.de>, 2009.
# Thorsten van Lil <tvl83@gmx.de>, 2009.
+# Thorsten van Lil <i18n@mandrivauser.de>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-08 22:17+BRT\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-10 16:59+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-17 00:12+0100\n"
+"Last-Translator: Thorsten van Lil <i18n@mandrivauser.de>\n"
+"Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/msec/help.py:14
@@ -141,23 +142,22 @@ msgstr ""
"Dateien hinzugefügt werden müssen, wenn dies notwendig ist."
#: ../src/msec/help.py:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling "
"passwords, as it will leave the machine vulnerable."
msgstr ""
"Passwort zur Authentifizierung von Benutzern aktivieren. Seien Sie bei der "
-"Deaktivierung der Passwörts extrem vorsichtig, da es den Rechner angreifbar "
+"Deaktivierung von Passwörtern extrem vorsichtig, da es den Rechner "
+"angreifbar "
"macht."
#: ../src/msec/help.py:52
-#, fuzzy
msgid ""
"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', "
"default system umask is used."
msgstr ""
"Beim einhängen von vfat und ntfs Partitionen die umask Option setzen. Wenn "
-"umask '0' ist, so wird die Standard umask des Systems genutzt."
+"umask '-1' ist, so wird die Standard umask des Systems genutzt."
#: ../src/msec/help.py:54
msgid "Enable checking for open network ports."
@@ -196,11 +196,15 @@ msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
msgstr "Überprüfe das Hinzufügen/Entfernen von „sgid“ Dateien."
#: ../src/msec/help.py:70
+#, fuzzy
msgid ""
"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify "
"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
"results for binary and configuration files."
msgstr ""
+"Überprüfen der Integrität installierter RPM Pakete aktivieren. Sie werden "
+"benachrichtigt, falls die Prüfsumme installierter Pakete verändert wurde "
+"und zeigt das Ergebnis der Konfigurationsdatei sowie der Binary."
#: ../src/msec/help.py:72
msgid ""
@@ -232,18 +236,27 @@ msgstr ""
"basieren."
#: ../src/msec/help.py:82
+#, fuzzy
msgid ""
"Enable periodic permission checking for files specified in msec policy. If "
"set to yes, the permissions are verified on every run. If set to enforce, "
"incorrect permissions are restored to the ones specified in msec security "
"policy."
msgstr ""
+"Regelmäßige Überprüfungen der Rechte von Dateien aktivieren, welche in den "
+"msec-Richtlinien angegeben sind. Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden "
+"die "
+"Rechte bei jedem Durchlauf geprüft. Wenn es auf 'enforce' steht, werden "
+"falsche "
+"Rechte entsprechen der msec-Richtlinien zurückgesetzt."
#: ../src/msec/help.py:84
msgid ""
"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
"notify you when new packages are installed or removed."
msgstr ""
+"RPM-Pakete auf Veränderungen überprüfen. Sie werden benachrichtigt, "
+"wenn Pakete installiert oder deinstalliert werden."
#: ../src/msec/help.py:86
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
@@ -266,7 +279,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:92
#, fuzzy
msgid "Enable checking for changes in system groups."
-msgstr "Dateien ohne Eigentümer melden"
+msgstr "Überprüfungen von Veränderungen in den Systemgruppen aktivieren."
#: ../src/msec/help.py:94
msgid ""
@@ -294,6 +307,9 @@ msgid ""
"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will "
"be used."
msgstr ""
+"Sicheren Speicherort für temporäre Dateien verwenden. Falls dieser Parameter "
+"auf 'Ja' steht, werden temporäre Dateien im /home-Verzeichnis abgelegt. "
+"Ansonsten wird /tmp genutzt."
#: ../src/msec/help.py:102
msgid "Allow direct root login on terminal."
@@ -302,7 +318,7 @@ msgstr "Erlaube direkte Root Anmeldung auf dem Terminal."
#: ../src/msec/help.py:104
#, fuzzy
msgid "Enable checking for changes in system users."
-msgstr "Dateien ohne Eigentümer melden"
+msgstr "Überprüfungen von Veränderungen der Systembenutzer aktivieren."
#: ../src/msec/help.py:106
msgid "Enable checking for unowned files."
@@ -325,8 +341,10 @@ msgstr ""
"Sicherheitsstufe des Systems erzwungen."
#: ../src/msec/help.py:112
+#, fuzzy
msgid "Include current directory into user PATH by default"
msgstr ""
+"Das aktuelle Verzeichnis standardmäßig in PATH des Benutzer einbeziehen."
#: ../src/msec/help.py:114
msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
@@ -415,8 +433,9 @@ msgid "deleted %s"
msgstr "%s wurde gelöscht"
#: ../src/msec/libmsec.py:467
+#, fuzzy
msgid "touched file %s"
-msgstr ""
+msgstr "erstellte Datei %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:487
msgid "made symbolic link from %s to %s"
@@ -522,7 +541,7 @@ msgstr "Entfernen der Größenbegrenzung der Shell-History"
#: ../src/msec/libmsec.py:991
#, fuzzy
msgid "Invalid file system umask \"%s\""
-msgstr "Zeitüberschreitung der Shell \"%s\""
+msgstr "Ungültige Dateisystem umask \"%s\""
#: ../src/msec/libmsec.py:1025
msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user"
@@ -614,11 +633,11 @@ msgstr "Passwort im Bootloader entfernen"
#: ../src/msec/libmsec.py:1162
msgid "Enabling log on console"
-msgstr ""
+msgstr "Log auf der Konsole aktivieren"
#: ../src/msec/libmsec.py:1166
msgid "Disabling log on console"
-msgstr ""
+msgstr "Log auf der Konsole deaktivieren"
#: ../src/msec/libmsec.py:1178
msgid "Activating daily security check"
@@ -700,11 +719,11 @@ msgstr "Verbiete direkte Root Anmeldung."
#: ../src/msec/libmsec.py:1516
msgid "Using secure location for temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Sicheren Speicherort für temporäre Dateien verwenden"
#: ../src/msec/libmsec.py:1518
msgid "Not using secure location for temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Keinen sicheren Speicherort für temporäre Dateien verwenden"
#: ../src/msec/libmsec.py:1538
msgid "Allowing including current directory in path"
@@ -774,7 +793,7 @@ msgstr "Falsche Rechte von %s: Sollten %s sein"
#: ../src/msec/libmsec.py:1696
msgid "bad permissions for '%s': '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Falsche Rechte für '%s': '%s'"
#: ../src/msec/libmsec.py:1721
msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed."
@@ -947,9 +966,8 @@ msgid "Save and apply current policy"
msgstr "Neue Einstellungen übernehmen und speichern?"
#: ../src/msec/msecgui.py:211
-#, fuzzy
msgid "Quit"
-msgstr "_Verlassen"
+msgstr "Verlassen"
#: ../src/msec/msecgui.py:227
msgid "Basic security"
@@ -968,9 +986,8 @@ msgid "Periodic checks"
msgstr "Regelmäßige Checks"
#: ../src/msec/msecgui.py:231
-#, fuzzy
msgid "Exceptions"
-msgstr "Option"
+msgstr "Ausnahmen"
#: ../src/msec/msecgui.py:232 ../src/msec/msecgui.py:909
msgid "Permissions"
@@ -1095,12 +1112,11 @@ msgstr "Aktiviere regelmäßige Sicherheitskontrollen"
#: ../src/msec/msecgui.py:820
#, fuzzy
msgid "Security check"
-msgstr "Regelmäßige Checks"
+msgstr "Sicherheitskontrolle"
#: ../src/msec/msecgui.py:826
-#, fuzzy
msgid "Exception"
-msgstr "Option"
+msgstr "Ausnahme"
#: ../src/msec/msecgui.py:847 ../src/msec/msecgui.py:966
msgid "Add a rule"
@@ -1132,12 +1148,11 @@ msgstr "Auf die Standardberechtigungen zurücksetzen"
#: ../src/msec/msecgui.py:1067
msgid "Editing exception"
-msgstr ""
+msgstr "Ausnahme bearbeiten"
#: ../src/msec/msecgui.py:1072
-#, fuzzy
msgid "Adding new exception"
-msgstr "Hinzufügen neuer Berechtigungsprüfungen"
+msgstr "Neue Ausnahme hinzufügen"
#: ../src/msec/msecgui.py:1079
msgid ""
@@ -1151,7 +1166,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:1101
msgid "Exception: "
-msgstr ""
+msgstr "Ausnahme: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1136
msgid "Changing permissions for %s"
@@ -1172,8 +1187,9 @@ msgstr ""
"aktuellen Rechte bei zubehalten. \n"
#: ../src/msec/msecgui.py:1155
+#, fuzzy
msgid "new file"
-msgstr ""
+msgstr "neue Datei"
#: ../src/msec/msecgui.py:1163
msgid "File: "
@@ -1262,8 +1278,7 @@ msgstr "Passwort Verlauf abschalten"
msgid ""
"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter"
msgstr ""
-"Ungültige Passwortlänge \"%s\". Benutzen Sie \"length,ndigits,nupper\" als "
-"Parameter"
+"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:144
msgid "Setting minimum password length %d"