diff options
author | Thorsten van Lil <teaage@mandriva.org> | 2010-01-16 23:14:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Thorsten van Lil <teaage@mandriva.org> | 2010-01-16 23:14:22 +0000 |
commit | fc565e11be7e0cf74e8f03439e21cf48d64ac1a9 (patch) | |
tree | 5a9be9ecb6bc61ca880f41b3a4e68e8921fcdcd4 /po/de.po | |
parent | 70c305a03071f692fe9835f2393495701f70cd7c (diff) | |
download | msec-fc565e11be7e0cf74e8f03439e21cf48d64ac1a9.tar msec-fc565e11be7e0cf74e8f03439e21cf48d64ac1a9.tar.gz msec-fc565e11be7e0cf74e8f03439e21cf48d64ac1a9.tar.bz2 msec-fc565e11be7e0cf74e8f03439e21cf48d64ac1a9.tar.xz msec-fc565e11be7e0cf74e8f03439e21cf48d64ac1a9.zip |
update for german translation
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 77 |
1 files changed, 46 insertions, 31 deletions
@@ -19,18 +19,19 @@ # Wolfgang Bornath <wbo@mandriva.com>, 2009. # Oliver Burger <oliver.burger@wizard-fire.de>, 2009. # Thorsten van Lil <tvl83@gmx.de>, 2009. +# Thorsten van Lil <i18n@mandrivauser.de>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-08 22:17+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 16:59+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-17 00:12+0100\n" +"Last-Translator: Thorsten van Lil <i18n@mandrivauser.de>\n" +"Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/msec/help.py:14 @@ -141,23 +142,22 @@ msgstr "" "Dateien hinzugefügt werden müssen, wenn dies notwendig ist." #: ../src/msec/help.py:50 -#, fuzzy msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" "Passwort zur Authentifizierung von Benutzern aktivieren. Seien Sie bei der " -"Deaktivierung der Passwörts extrem vorsichtig, da es den Rechner angreifbar " +"Deaktivierung von Passwörtern extrem vorsichtig, da es den Rechner " +"angreifbar " "macht." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" "Beim einhängen von vfat und ntfs Partitionen die umask Option setzen. Wenn " -"umask '0' ist, so wird die Standard umask des Systems genutzt." +"umask '-1' ist, so wird die Standard umask des Systems genutzt." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." @@ -196,11 +196,15 @@ msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Überprüfe das Hinzufügen/Entfernen von „sgid“ Dateien." #: ../src/msec/help.py:70 +#, fuzzy msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" +"Überprüfen der Integrität installierter RPM Pakete aktivieren. Sie werden " +"benachrichtigt, falls die Prüfsumme installierter Pakete verändert wurde " +"und zeigt das Ergebnis der Konfigurationsdatei sowie der Binary." #: ../src/msec/help.py:72 msgid "" @@ -232,18 +236,27 @@ msgstr "" "basieren." #: ../src/msec/help.py:82 +#, fuzzy msgid "" "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy. If " "set to yes, the permissions are verified on every run. If set to enforce, " "incorrect permissions are restored to the ones specified in msec security " "policy." msgstr "" +"Regelmäßige Überprüfungen der Rechte von Dateien aktivieren, welche in den " +"msec-Richtlinien angegeben sind. Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden " +"die " +"Rechte bei jedem Durchlauf geprüft. Wenn es auf 'enforce' steht, werden " +"falsche " +"Rechte entsprechen der msec-Richtlinien zurückgesetzt." #: ../src/msec/help.py:84 msgid "" "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " "notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" +"RPM-Pakete auf Veränderungen überprüfen. Sie werden benachrichtigt, " +"wenn Pakete installiert oder deinstalliert werden." #: ../src/msec/help.py:86 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." @@ -266,7 +279,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Dateien ohne Eigentümer melden" +msgstr "Überprüfungen von Veränderungen in den Systemgruppen aktivieren." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" @@ -294,6 +307,9 @@ msgid "" "user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " "be used." msgstr "" +"Sicheren Speicherort für temporäre Dateien verwenden. Falls dieser Parameter " +"auf 'Ja' steht, werden temporäre Dateien im /home-Verzeichnis abgelegt. " +"Ansonsten wird /tmp genutzt." #: ../src/msec/help.py:102 msgid "Allow direct root login on terminal." @@ -302,7 +318,7 @@ msgstr "Erlaube direkte Root Anmeldung auf dem Terminal." #: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." -msgstr "Dateien ohne Eigentümer melden" +msgstr "Überprüfungen von Veränderungen der Systembenutzer aktivieren." #: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable checking for unowned files." @@ -325,8 +341,10 @@ msgstr "" "Sicherheitsstufe des Systems erzwungen." #: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy msgid "Include current directory into user PATH by default" msgstr "" +"Das aktuelle Verzeichnis standardmäßig in PATH des Benutzer einbeziehen." #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." @@ -415,8 +433,9 @@ msgid "deleted %s" msgstr "%s wurde gelöscht" #: ../src/msec/libmsec.py:467 +#, fuzzy msgid "touched file %s" -msgstr "" +msgstr "erstellte Datei %s" #: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" @@ -522,7 +541,7 @@ msgstr "Entfernen der Größenbegrenzung der Shell-History" #: ../src/msec/libmsec.py:991 #, fuzzy msgid "Invalid file system umask \"%s\"" -msgstr "Zeitüberschreitung der Shell \"%s\"" +msgstr "Ungültige Dateisystem umask \"%s\"" #: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" @@ -614,11 +633,11 @@ msgstr "Passwort im Bootloader entfernen" #: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" -msgstr "" +msgstr "Log auf der Konsole aktivieren" #: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" -msgstr "" +msgstr "Log auf der Konsole deaktivieren" #: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" @@ -700,11 +719,11 @@ msgstr "Verbiete direkte Root Anmeldung." #: ../src/msec/libmsec.py:1516 msgid "Using secure location for temporary files" -msgstr "" +msgstr "Sicheren Speicherort für temporäre Dateien verwenden" #: ../src/msec/libmsec.py:1518 msgid "Not using secure location for temporary files" -msgstr "" +msgstr "Keinen sicheren Speicherort für temporäre Dateien verwenden" #: ../src/msec/libmsec.py:1538 msgid "Allowing including current directory in path" @@ -774,7 +793,7 @@ msgstr "Falsche Rechte von %s: Sollten %s sein" #: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" -msgstr "" +msgstr "Falsche Rechte für '%s': '%s'" #: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." @@ -947,9 +966,8 @@ msgid "Save and apply current policy" msgstr "Neue Einstellungen übernehmen und speichern?" #: ../src/msec/msecgui.py:211 -#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "_Verlassen" +msgstr "Verlassen" #: ../src/msec/msecgui.py:227 msgid "Basic security" @@ -968,9 +986,8 @@ msgid "Periodic checks" msgstr "Regelmäßige Checks" #: ../src/msec/msecgui.py:231 -#, fuzzy msgid "Exceptions" -msgstr "Option" +msgstr "Ausnahmen" #: ../src/msec/msecgui.py:232 ../src/msec/msecgui.py:909 msgid "Permissions" @@ -1095,12 +1112,11 @@ msgstr "Aktiviere regelmäßige Sicherheitskontrollen" #: ../src/msec/msecgui.py:820 #, fuzzy msgid "Security check" -msgstr "Regelmäßige Checks" +msgstr "Sicherheitskontrolle" #: ../src/msec/msecgui.py:826 -#, fuzzy msgid "Exception" -msgstr "Option" +msgstr "Ausnahme" #: ../src/msec/msecgui.py:847 ../src/msec/msecgui.py:966 msgid "Add a rule" @@ -1132,12 +1148,11 @@ msgstr "Auf die Standardberechtigungen zurücksetzen" #: ../src/msec/msecgui.py:1067 msgid "Editing exception" -msgstr "" +msgstr "Ausnahme bearbeiten" #: ../src/msec/msecgui.py:1072 -#, fuzzy msgid "Adding new exception" -msgstr "Hinzufügen neuer Berechtigungsprüfungen" +msgstr "Neue Ausnahme hinzufügen" #: ../src/msec/msecgui.py:1079 msgid "" @@ -1151,7 +1166,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1101 msgid "Exception: " -msgstr "" +msgstr "Ausnahme: " #: ../src/msec/msecgui.py:1136 msgid "Changing permissions for %s" @@ -1172,8 +1187,9 @@ msgstr "" "aktuellen Rechte bei zubehalten. \n" #: ../src/msec/msecgui.py:1155 +#, fuzzy msgid "new file" -msgstr "" +msgstr "neue Datei" #: ../src/msec/msecgui.py:1163 msgid "File: " @@ -1262,8 +1278,7 @@ msgstr "Passwort Verlauf abschalten" msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -"Ungültige Passwortlänge \"%s\". Benutzen Sie \"length,ndigits,nupper\" als " -"Parameter" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" #: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" |