diff options
author | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2009-03-25 17:41:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2009-03-25 17:41:26 +0000 |
commit | e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969 (patch) | |
tree | 24430d12179a59f4b70094b94740d5a2bcc3959c /po/br.po | |
parent | bf23426faa14462d61e63aa0672345be7855bba7 (diff) | |
download | msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.gz msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.bz2 msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.xz msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.zip |
Added fuzzy translations from previons draksec as asked on i18n mailing
list.
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 191 |
1 files changed, 120 insertions, 71 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-23 16:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-16 11:46+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -138,8 +138,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:65 +#, fuzzy msgid "Set the root umask." -msgstr "" +msgstr "Lakaat maskl krouiñ restr evit gwrizienn." #: ../src/msec/help.py:67 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -186,8 +187,9 @@ msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:87 +#, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "" +msgstr "Bevaat adloc'hañ gant arveriad al letrin." #: ../src/msec/help.py:89 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." @@ -214,8 +216,9 @@ msgid "Enable daily security checks." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:99 +#, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." -msgstr "" +msgstr "Bevaat dazont root war-eeun." #: ../src/msec/help.py:101 msgid "Enable checking for unowned files." @@ -258,8 +261,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:117 +#, fuzzy msgid "Set the user umask." -msgstr "" +msgstr "Lakaat maskl krouiñ restr evit an arveriad." #: ../src/msec/help.py:119 msgid "Accept ICMP echo." @@ -299,15 +303,17 @@ msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 #, fuzzy msgid "deleted %s" -msgstr "Kemmañ an ostiz diuzet" +msgstr "Dilemel" #: ../src/msec/libmsec.py:455 +#, fuzzy msgid "touched file %s" -msgstr "" +msgstr "Hevelep restr ebet" #: ../src/msec/libmsec.py:475 +#, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Gwintañ eus %s da %s" #: ../src/msec/libmsec.py:478 msgid "moved file %s to %s" @@ -354,12 +360,14 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:849 +#, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" -msgstr "" +msgstr "Gwintañ eus %s da %s" #: ../src/msec/libmsec.py:859 +#, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" -msgstr "" +msgstr "Gwintañ eus %s da %s" #: ../src/msec/libmsec.py:880 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" @@ -378,40 +386,48 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:912 +#, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" -msgstr "" +msgstr "Bevaat ar c'hevreadennoù X Window" #: ../src/msec/libmsec.py:923 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:939 +#, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Amzer-hont ar shell" #: ../src/msec/libmsec.py:947 +#, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" -msgstr "" +msgstr "Amzer-hont ar shell" #: ../src/msec/libmsec.py:955 +#, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ment istorig ar shell" #: ../src/msec/libmsec.py:966 +#, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" -msgstr "" +msgstr "Ment istorig ar shell" #: ../src/msec/libmsec.py:970 +#, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" -msgstr "" +msgstr "Ment istorig ar shell" #: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" -msgstr "" +msgstr "Bevaat adloc'hañ gant arveriad al letrin." #: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" -msgstr "" +msgstr "Bevaat adloc'hañ gant arveriad al letrin." #: ../src/msec/libmsec.py:1019 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" @@ -426,12 +442,14 @@ msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" -msgstr "" +msgstr "Bevaat adloc'hañ gant arveriad al letrin." #: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" -msgstr "" +msgstr "Bevaat adloc'hañ gant arveriad al letrin." #: ../src/msec/libmsec.py:1041 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" @@ -462,32 +480,38 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#, fuzzy msgid "Allowing remote root login" -msgstr "" +msgstr "Bevaat ereañ a-bell gant root" #: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" -msgstr "" +msgstr "Bevaat/Marvaat ereañ a-bell gant root." #: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" -msgstr "" +msgstr "Bevaat ereañ a-bell gant root" #: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#, fuzzy msgid "Allowing autologin" -msgstr "" +msgstr "Bevaat emereañ." #: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#, fuzzy msgid "Forbidding autologin" -msgstr "" +msgstr "Bevaat emereañ." #: ../src/msec/libmsec.py:1117 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" -msgstr "" +msgstr "Ne vez ket kabac'het an tremenger" #: ../src/msec/libmsec.py:1146 #, fuzzy @@ -536,20 +560,23 @@ msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" -msgstr "" +msgstr "Bevañ ar barzhadur disloañ %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1276 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" -msgstr "" +msgstr "Bevaat « crontab » hag « at » evit an arveriaded" #: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" -msgstr "" +msgstr "Bevaat « crontab » hag « at » evit an arveriaded" #: ../src/msec/libmsec.py:1308 msgid "Allowing export display from root" @@ -568,16 +595,19 @@ msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#, fuzzy msgid "Allowing direct root login" -msgstr "" +msgstr "Bevaat dazont root war-eeun." #: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" -msgstr "" +msgstr "Bevaat dazont root war-eeun." #: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#, fuzzy msgid "user name %s not found" -msgstr "" +msgstr "Re hir eo an anv arveriad-se" #: ../src/msec/libmsec.py:1517 msgid "user name not found for id %d" @@ -596,24 +626,28 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#, fuzzy msgid "Enforcing user on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Gwintañ eus %s da %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "fazi en ur zivarc'hañ %s : %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1596 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Gwintañ eus %s da %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "fazi en ur zivarc'hañ %s : %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1605 msgid "Wrong group of %s: should be %s" @@ -640,12 +674,14 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#, fuzzy msgid "Checking paths: %s" -msgstr "" +msgstr "O wiriañ %s" #: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." -msgstr "" +msgstr "Live surentez" #: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" @@ -664,8 +700,9 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." -msgstr "" +msgstr "Gwintañ eus %s da %s" #: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 #, fuzzy @@ -734,37 +771,37 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" -msgstr "Kefluniadur ar skanner" +msgstr "Gortozit mar plij, o lakaat ar c'hefluniadur" #: ../src/msec/msecgui.py:143 #, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_Restr" +msgstr "Chili" #: ../src/msec/msecgui.py:145 #, fuzzy msgid "_Save configuration" -msgstr "Kefluniadur ar skanner" +msgstr "Kefluniadur gwelet" #: ../src/msec/msecgui.py:147 #, fuzzy msgid "_Import configuration" -msgstr "Kefluniadur an diwall" +msgstr "Kefluniadur gwelet" #: ../src/msec/msecgui.py:148 #, fuzzy msgid "_Export configuration" -msgstr "Kefluniadur an diwall" +msgstr "Kefluniadur gwelet" #: ../src/msec/msecgui.py:150 #, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "/_Kuitaat" +msgstr "Kuitaat" #: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 #, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "/_Skoazell" +msgstr "Skoazell" #: ../src/msec/msecgui.py:155 #, fuzzy @@ -777,18 +814,19 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Dibarzhoù ar reizhiad" #: ../src/msec/msecgui.py:200 +#, fuzzy msgid "Basic security" -msgstr "" +msgstr "Diogelroez" #: ../src/msec/msecgui.py:201 #, fuzzy msgid "System security" -msgstr "Dibarzhoù ar reizhiad" +msgstr "Diogelroez" #: ../src/msec/msecgui.py:202 #, fuzzy msgid "Network security" -msgstr "Kreizenn ren rouedad" +msgstr "Profil rouedad" #: ../src/msec/msecgui.py:203 msgid "Periodic checks" @@ -830,13 +868,14 @@ msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:262 +#, fuzzy msgid "no changes" -msgstr "" +msgstr "N'eo ket lodañ" #: ../src/msec/msecgui.py:274 #, fuzzy msgid "Saving changes.." -msgstr "Enrollañ e ..." +msgstr "Lemel pakadoù ..." #: ../src/msec/msecgui.py:308 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" @@ -873,39 +912,41 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:424 #, fuzzy msgid "Security Option" -msgstr "Deskrivadur" +msgstr "Spisait dibarzhoù" #: ../src/msec/msecgui.py:434 +#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Deskrivadur" +msgstr "Spisait dibarzhoù" #: ../src/msec/msecgui.py:439 +#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Palo" #: ../src/msec/msecgui.py:449 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" -msgstr "Dibarzhoù diazeg" +msgstr "Dibarzhoù pennañ" #: ../src/msec/msecgui.py:499 +#, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" -msgstr "" +msgstr "Bevaat ACPI" #: ../src/msec/msecgui.py:506 #, fuzzy msgid "Select the base security level" -msgstr "O lakaat al live surentez, gortoz mar plij ..." +msgstr "Dibabit al live surentez c'hoantet" #: ../src/msec/msecgui.py:510 -#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "Deiziadur" +msgstr "Skouer" #: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Secure" -msgstr "Servijer :" +msgstr "Diogelroez" #: ../src/msec/msecgui.py:540 #, fuzzy @@ -915,7 +956,7 @@ msgstr "Posteloù surantez :" #: ../src/msec/msecgui.py:547 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" -msgstr "Roit ho chomlec'h postel mar plij " +msgstr "Termeniñ tremenger ar merour (root)" #: ../src/msec/msecgui.py:566 msgid "Display security alerts on desktop" @@ -930,12 +971,14 @@ msgid "Path" msgstr "Hent" #: ../src/msec/msecgui.py:797 +#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Arveriad" +msgstr "ID an arveriad" #: ../src/msec/msecgui.py:803 +#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Strollad" +msgstr "ID ar strollad" #: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy @@ -947,8 +990,9 @@ msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:866 +#, fuzzy msgid "Add a rule" -msgstr "Ouzhpennañ ur reollin" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #: ../src/msec/msecgui.py:871 msgid "Delete" @@ -977,12 +1021,12 @@ msgstr "/_Restr" #: ../src/msec/msecgui.py:989 #, fuzzy msgid "User: " -msgstr "Arveriad :" +msgstr "ID an arveriad" #: ../src/msec/msecgui.py:997 #, fuzzy msgid "Group: " -msgstr "Strollad :" +msgstr "ID ar strollad" #: ../src/msec/msecgui.py:1005 #, fuzzy @@ -1004,8 +1048,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#, fuzzy msgid "New value:" -msgstr "" +msgstr "Kaledoni-nevez" #: ../src/msec/msecgui.py:1148 msgid "Save your changes?" @@ -1029,7 +1074,7 @@ msgstr "Enrollañ" #: ../src/msec/msecgui.py:1154 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" -msgstr "Mennout a rit lañsañ an ostilh dereat ?" +msgstr "Mennout a rit skrivañ kemmoù /etc/fstab" #: ../src/msec/plugins/pam.py:68 msgid "Using password to authenticate users" @@ -1044,16 +1089,19 @@ msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Hirder istorig an tremegerioù" #: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#, fuzzy msgid "Setting password history to %d." -msgstr "" +msgstr "Hirder istorig an tremegerioù" #: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#, fuzzy msgid "Disabling password history" -msgstr "" +msgstr "Hirder istorig an tremegerioù" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 msgid "" @@ -1087,3 +1135,4 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" + |