aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-03-26 00:40:54 +0000
committerOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-03-26 00:40:54 +0000
commite8d596b593b90671fa0e67792b14c8cbcf401aff (patch)
tree4ad4e721dfb3f987e63412680533293a8d981cd5
parent4b799884d05ca8372f5cc3d9303aba79b5c516a7 (diff)
downloadmsec-e8d596b593b90671fa0e67792b14c8cbcf401aff.tar
msec-e8d596b593b90671fa0e67792b14c8cbcf401aff.tar.gz
msec-e8d596b593b90671fa0e67792b14c8cbcf401aff.tar.bz2
msec-e8d596b593b90671fa0e67792b14c8cbcf401aff.tar.xz
msec-e8d596b593b90671fa0e67792b14c8cbcf401aff.zip
update for Norwegian Bokmål translation
-rw-r--r--po/nb.po1207
1 files changed, 0 insertions, 1207 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
deleted file mode 100644
index 5494f0b..0000000
--- a/po/nb.po
+++ /dev/null
@@ -1,1207 +0,0 @@
-# translation of nb.po to
-# KTranslator Generated File
-# Translation file of Mandriva Linux graphic install
-# Copyright (C) 1999 Mandriva
-#
-# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
-# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.
-# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2007.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005.
-# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004.
-# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
-# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 01:40+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../src/msec/help.py:15
-#, fuzzy
-msgid "Enable name resolution spoofing protection."
-msgstr "Navneoppslagsforfalskningsbeskyttelse."
-
-#: ../src/msec/help.py:17
-msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
-msgstr "Send e-post-rapporter selv om ingen forandringer ble oppdaget"
-
-#: ../src/msec/help.py:19
-#, fuzzy
-msgid "Accept broadcasted ICMP echo."
-msgstr "Tillat kringkastet icmp-ekko."
-
-#: ../src/msec/help.py:21
-msgid ""
-"Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter "
-"is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use "
-"sudo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/help.py:23
-msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000."
-msgstr ""
-"Tillat X-tjeneren å akseptere tilkoblinger fra nettverket på port 6000."
-
-#: ../src/msec/help.py:25
-msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit."
-msgstr "Slå på sjekk for kjente rootkit ved hjelp av chkrootkit."
-
-#: ../src/msec/help.py:27
-#, fuzzy
-msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files."
-msgstr "Sjekker for opprettelse/fjerning av suid root-filerm"
-
-#: ../src/msec/help.py:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /"
-"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))."
-msgstr ""
-"Slå på crontab og at for brukere.\n"
-"\n"
-"Legg til brukere som får tilgang i /etc/cron.allow og /etc/at.allow (se man "
-"at(1)\n"
-"og crontab(1))."
-
-#: ../src/msec/help.py:31
-msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr "Tillat ugyldige IPv4-feilmeldinger."
-
-#: ../src/msec/help.py:33
-msgid "Enable checksum verification for suid files."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/help.py:35
-msgid "User email to receive security notifications."
-msgstr "Bruker-e-post som skal motta sikkerhetsanmerkninger"
-
-#: ../src/msec/help.py:37
-msgid "Allow autologin."
-msgstr "Tillat autoinnlogging."
-
-#: ../src/msec/help.py:39
-msgid "Allow only users in wheel grup to su to root."
-msgstr ""
-"Tillat kun bruk av su for å oppnå root-rettigheter for medlemmer i wheel-"
-"gruppen"
-
-#: ../src/msec/help.py:41
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/"
-"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --"
-"add to decide to add a service if it is present in the file during the "
-"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which "
-"only enables local services) and remote (which also enables some remote "
-"services considered safe). Note that the allowed services must be placed "
-"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary."
-msgstr ""
-"Oppretter den symbolske lenken /etc/security/msec/server så den peker til /"
-"etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. /etc/security/msec/server benyttes av "
-"chkconfig --add for å avgjøre om en tjeneste skal legges til hvis den finnes "
-"i filen under installasjonen av pakker."
-
-#: ../src/msec/help.py:43
-msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr "Sett skallets tidsavbrudd. Null betyr inget tidsavbrudd."
-
-#: ../src/msec/help.py:45
-msgid ""
-"Enable permission checking on users' files that should not be owned by "
-"someone else, or writable."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/help.py:47
-#, fuzzy
-msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
-msgstr "Sjekk tomme passord i /etc/shadow"
-
-#: ../src/msec/help.py:49
-msgid ""
-"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling "
-"passwords, as it will leave the machine vulnerable."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/help.py:51
-msgid ""
-"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', "
-"default system umask is used."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/help.py:53
-msgid "Enable checking for open network ports."
-msgstr "Slå på sjekk for åpne nettverksporter."
-
-#: ../src/msec/help.py:55
-#, fuzzy
-msgid "Enable logging of strange network packets."
-msgstr "Loggfør merkelige IPv4-pakker."
-
-#: ../src/msec/help.py:57
-msgid "Enable verification of installed RPM packages."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/help.py:59
-msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
-msgstr "Tillat root-tilgang uten passord for medlemmene i wheel-gruppen."
-
-#: ../src/msec/help.py:61
-#, fuzzy
-msgid "Send security check results by email."
-msgstr "Rapportér kontrollresultat per e-post"
-
-#: ../src/msec/help.py:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
-"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
-msgstr ""
-"Sett minimum passordlengde, minimum antall sifre, og minimum antall store "
-"bokstaver."
-
-#: ../src/msec/help.py:65
-#, fuzzy
-msgid "Set the root umask."
-msgstr "Velg umask-modus for nye filer på rot."
-
-#: ../src/msec/help.py:67
-#, fuzzy
-msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
-msgstr "Sjekker for opprettelse/fjerning av sgid-filer "
-
-#: ../src/msec/help.py:69
-msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
-msgstr "Slå på løsaktighetskontroll for nettverkskort."
-
-#: ../src/msec/help.py:71
-msgid "Enable AppArmor security framework on boot"
-msgstr "Slå på AppArmor sikkerhetsrammeverk under oppstart"
-
-#: ../src/msec/help.py:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all "
-"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)."
-msgstr ""
-"Tillat X-tilkoblinger:\n"
-"\n"
-"- \"Alle \" (tillat alle tilkoblinger)\n"
-"\n"
-"- \"Lokale\" (bare tillat tilkoblinger fra lokale maskiner)\n"
-"\n"
-"- \"Ingen\" (ikke tillat noen tilkoblinger)"
-
-#: ../src/msec/help.py:75
-#, fuzzy
-msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
-msgstr "Sjekk filer eller kataloger som er skrivbare av alle"
-
-#: ../src/msec/help.py:77
-msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
-msgstr "Logg syslog-meldinger på konsollterminal 12."
-
-#: ../src/msec/help.py:79
-msgid "Enable IP spoofing protection."
-msgstr "Slå på beskyttelse mot IP-forfalskning."
-
-#: ../src/msec/help.py:81
-msgid ""
-"Defines the base security level, on top of which the current configuration "
-"is based."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/help.py:83
-msgid "Enable periodic permission checking for system files."
-msgstr "Slå på periodisk rettighetssjekk for systemfiler."
-
-#: ../src/msec/help.py:85
-msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
-msgstr "Setter skallets kommandohistoriestørrelse. -1 betyr ubegrenset."
-
-#: ../src/msec/help.py:87
-#, fuzzy
-msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
-msgstr "Tillat omstart av konsollbruker."
-
-#: ../src/msec/help.py:89
-msgid "Enables logging of periodic checks to system log."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/help.py:91
-msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/help.py:93
-msgid ""
-"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-"
-"user accounts."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/help.py:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the password history length to prevent password reuse. This is not "
-"supported by pam_tcb."
-msgstr "Setter passordhistorielengden for å hindre gjenbruk av passord. "
-
-#: ../src/msec/help.py:97
-#, fuzzy
-msgid "Enable daily security checks."
-msgstr "Kjør de daglige sikkerhetskontrollene"
-
-#: ../src/msec/help.py:99
-#, fuzzy
-msgid "Allow direct root login on terminal."
-msgstr "Tillat direkte root-innlogging."
-
-#: ../src/msec/help.py:101
-#, fuzzy
-msgid "Enable checking for unowned files."
-msgstr "Rapportér filer uten eiere"
-
-#: ../src/msec/help.py:103
-msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/help.py:105
-msgid ""
-"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter "
-"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, "
-"according to system security settings."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/help.py:107
-msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/help.py:109
-msgid ""
-"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
-"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config"
-"(5) man page for more information."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/help.py:111
-msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/help.py:113
-msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/help.py:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow to export display when passing from the root account to the other "
-"users. See pam_xauth(8) for more details."
-msgstr ""
-"Tillat skjermbildeeksportering fra\n"
-"root-bruker til andre brukere.\n"
-"\n"
-"Se pam_xauth(8) for mer informasjon."
-
-#: ../src/msec/help.py:117
-#, fuzzy
-msgid "Set the user umask."
-msgstr "Velg umask-modus for nye filer til bruker."
-
-#: ../src/msec/help.py:119
-#, fuzzy
-msgid "Accept ICMP echo."
-msgstr "Tillat icmp-ekko."
-
-#: ../src/msec/help.py:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
-"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
-"local services are authorized. If no, the services must be authorized "
-"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))."
-msgstr ""
-"Tillat:\n"
-"\n"
-"- Alle tjenester kontrollert av tcp_wrappers (se manualsida hosts.deny(5)) "
-"hvis satt til \"ALLE\".\n"
-"\n"
-"- Bare lokale hvis satt til \"Lokale\".\n"
-"\n"
-"- Ingen hvis satt til Ingen.\n"
-"\n"
-"Bruk /etc/hosts.allow (se hosts.allow (5)) for å tillate de tjenestene du "
-"trenger."
-
-#: ../src/msec/help.py:123
-msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/help.py:125
-msgid "Enable periodic security check results to terminal."
-msgstr "Slå på periodiske sikkerhetssjekkresultater til terminalen."
-
-#: ../src/msec/help.py:127
-msgid ""
-"Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not "
-"enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions "
-"and settings"
-msgstr ""
-"Slå på PolicyKit-sikkerhetsrammeverk for alle brukere. Hvis ikke dette "
-"valget er aktivert, kan kun brukere i wheel-gruppen forandre avanserte "
-"PolicyKit-rettigheter og innstillinger."
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:326
-msgid "%s modified so launched command: %s"
-msgstr "%s modifisert, så startet kommando: %s"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:335
-msgid "%s modified so should have run command: %s"
-msgstr "%s modifisert, så skulle ha kjørt kommandoen: %s"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469
-#, fuzzy
-msgid "deleted %s"
-msgstr "Slett"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:455
-#, fuzzy
-msgid "touched file %s"
-msgstr "Ingen slik fil"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:475
-#, fuzzy
-msgid "made symbolic link from %s to %s"
-msgstr "Bytter fra %s til %s"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:478
-msgid "moved file %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544
-msgid "set variable %s to %s in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:755
-msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:769
-msgid "Invalid callback: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:778
-msgid "Plugin %s not found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:785
-msgid "Not supported function '%s' in '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575
-msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:809
-msgid "'%s' is not available in this version"
-msgstr "'%s' er ikke tilgjengelig i denne versjonen"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:819
-msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:834
-msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:839
-msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:849
-#, fuzzy
-msgid "Setting root umask to %s"
-msgstr "Bytter fra %s til %s"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:859
-#, fuzzy
-msgid "Setting users umask to %s"
-msgstr "Bytter fra %s til %s"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:880
-msgid "Allowing users to connect X server from everywhere"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:883
-msgid "Allowing users to connect X server from localhost"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:886
-msgid "Restricting X server connection to the console user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:889
-msgid "invalid allow_x_connections arg: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:912
-#, fuzzy
-msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections"
-msgstr "Tillat X Window-tilkoblinger"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:923
-msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection"
-msgstr "Forbyr X-tjeneren å lytte på tcp-tilkoblinger"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:939
-#, fuzzy
-msgid "Invalid shell timeout \"%s\""
-msgstr "Skall-tidsavbrudd"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:947
-#, fuzzy
-msgid "Setting shell timeout to %s"
-msgstr "Skall-tidsavbrudd"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:955
-#, fuzzy
-msgid "Invalid shell history size \"%s\""
-msgstr "Skallhistorestørrelse"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:966
-#, fuzzy
-msgid "Setting shell history size to %s"
-msgstr "Skallhistorestørrelse"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:970
-#, fuzzy
-msgid "Removing limit on shell history size"
-msgstr "Skallhistorestørrelse"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1009
-#, fuzzy
-msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user"
-msgstr "Tillat omstart av konsollbruker."
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1016
-#, fuzzy
-msgid "Allowing SysRq key to the console user"
-msgstr "Tillat omstart av konsollbruker."
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1019
-msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM"
-msgstr "Tillater Avslutt/Omstart i GDM"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1023
-msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM"
-msgstr "Tillater Nedstengning/Omstart i KDM"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1026
-msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console"
-msgstr "Tillater Ctrl-Alt-Del fra konsollet"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1030
-#, fuzzy
-msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user"
-msgstr "Tillat omstart av konsollbruker."
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1038
-#, fuzzy
-msgid "Forbidding SysRq key to the console user"
-msgstr "Omstart av konsollbruker"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1041
-msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM"
-msgstr "Forbyr Avslutt/Omstart"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1045
-msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM"
-msgstr "Forbyr Nedstegning/Omstart i KDM"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1048
-msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console"
-msgstr "Forbyr Ctrl-Alt-Del fra konsollet"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1062
-msgid "Allowing list of users in KDM"
-msgstr "Tillater visning av brukere i KDM"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1066
-msgid "Allowing list of users in GDM"
-msgstr "Tillater visning av brukere i GDM"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1071
-msgid "Forbidding list of users in KDM"
-msgstr "Forbyr visning av brukere i KDM"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1075
-msgid "Forbidding list of users in GDM"
-msgstr "Forbyr visning av brukere i GDM"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1089
-#, fuzzy
-msgid "Allowing remote root login"
-msgstr "Tillat ekstern root-innlogging"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1093
-#, fuzzy
-msgid "Forbidding remote root login"
-msgstr "Tillat ekstern root-innlogging"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1097
-#, fuzzy
-msgid "Allowing remote root login only by passphrase"
-msgstr "Tillat ekstern root-innlogging"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1109
-#, fuzzy
-msgid "Allowing autologin"
-msgstr "Tillat autoinnlogging."
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1112
-#, fuzzy
-msgid "Forbidding autologin"
-msgstr "Tillat autoinnlogging."
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1117
-msgid "Activating password in boot loader"
-msgstr "Slå på passord i oppstartslaster"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1131
-#, fuzzy
-msgid "Removing password in boot loader"
-msgstr "Ingen passordaldring for"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1146
-#, fuzzy
-msgid "Enabling log on console"
-msgstr "Slå på systemloggrapportar til konsoll 12."
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1150
-msgid "Disabling log on console"
-msgstr "Slå av visning av logg på konsollet"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1162
-#, fuzzy
-msgid "Activating daily security check"
-msgstr "Slå på daglig sikkerhetskontroll."
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1166
-#, fuzzy
-msgid "Disabling daily security check"
-msgstr "Daglig sikkerhetssjekk"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1183
-msgid "Authorizing all services"
-msgstr "Autentiserer alle tjenester"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1187
-msgid "Disabling all services"
-msgstr "Slå av alle tjenester"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1191
-msgid "Disabling non local services"
-msgstr "Slå av ikke-lokale tjenester"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1224
-#, fuzzy
-msgid "Enabling name resolution spoofing protection"
-msgstr "Navneoppslagsforfalskningsbeskyttelse."
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1229
-#, fuzzy
-msgid "Disabling name resolution spoofing protection"
-msgstr "Navneoppslagsforfalskningsbeskyttelse."
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1257
-#, fuzzy
-msgid "Enabling sulogin in single user runlevel"
-msgstr "Slå på sulogin(8) i enbrukermodus."
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1261
-#, fuzzy
-msgid "Disabling sulogin in single user runlevel"
-msgstr "Slå på sulogin(8) i enbrukermodus."
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1272
-#, fuzzy
-msgid "Enabling msec periodic runs"
-msgstr "Aktiverer swap-partisjon %s"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1276
-msgid "Disabling msec periodic runs"
-msgstr "Slå av msec periodisk kjøring"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1289
-#, fuzzy
-msgid "Enabling crontab and at"
-msgstr "Aktiver \"crontab\" og \"at\" for brukere"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1296
-#, fuzzy
-msgid "Disabling crontab and at"
-msgstr "Aktiver \"crontab\" og \"at\" for brukere"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1308
-msgid "Allowing export display from root"
-msgstr "Tillat eksportering av visning fra root"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1312
-msgid "Forbidding export display from root"
-msgstr "Forbyr eksportering av visning fra root"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1323
-#, fuzzy
-msgid "Activating periodic promiscuity check"
-msgstr "Slå på løsaktighetskontroll for nettverkskort."
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1327
-#, fuzzy
-msgid "Disabling periodic promiscuity check"
-msgstr "Ethernettkorts promiskiøssjekk."
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1353
-#, fuzzy
-msgid "Allowing direct root login"
-msgstr "Tillat direkte root-innlogging."
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1370
-#, fuzzy
-msgid "Forbidding direct root login"
-msgstr "Tillat direkte root-innlogging."
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1505
-#, fuzzy
-msgid "user name %s not found"
-msgstr "Dette brukernavnet er for langt"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1517
-msgid "user name not found for id %d"
-msgstr "brukernavn ikke funnet for id %d"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1529
-msgid "group name %s not found"
-msgstr "gruppenavn %s ikke funnet"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1541
-msgid "group name not found for id %d"
-msgstr "gruppenavn ikke funnet for id %d"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1551
-msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local."
-msgstr "Kan ikke sjekke /proc/mounts. Antar at alle filsystem er lokale."
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1590
-#, fuzzy
-msgid "Enforcing user on %s to %s"
-msgstr "Bytter fra %s til %s"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1594
-#, fuzzy
-msgid "Error changing user on %s: %s"
-msgstr "feil ved avmontering av %s: %s"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1596
-msgid "Wrong owner of %s: should be %s"
-msgstr "Feil eier av %s: skal være %s"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1599
-#, fuzzy
-msgid "Enforcing group on %s to %s"
-msgstr "Bytter fra %s til %s"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1603
-#, fuzzy
-msgid "Error changing group on %s: %s"
-msgstr "feil ved avmontering av %s: %s"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1605
-msgid "Wrong group of %s: should be %s"
-msgstr "Feil gruppe av %s: skal være %s"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1610
-msgid "Enforcing permissions on %s to %o"
-msgstr "Fremtvinger rettigheter på %s til %o"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1614
-msgid "Error changing permissions on %s: %s"
-msgstr "Feil under forandring av rettigheter på %s: %s"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1616
-msgid "Wrong permissions of %s: should be %o"
-msgstr "Feil rettigheter på %s: skal være %o"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1633
-msgid "bad permissions for '%s': '%s'"
-msgstr "dårlige rettigheter for '%s': '%s'"
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1658
-msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed."
-msgstr "Ikke lokal fil: \"%s\". Ingenting forandret."
-
-#: ../src/msec/libmsec.py:1700
-#, fuzzy
-msgid "Checking paths: %s"
-msgstr "Sjekker %s"
-
-#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99
-msgid "Invalid security level '%s'."
-msgstr "ugyldig sikkerhetsnivå '%s'"
-
-#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128
-msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n"
-msgstr "Msec: Mandriva Sikkerhetssenter (%s)\n"
-
-#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129
-msgid "Error: This application must be executed by root!"
-msgstr "Feil: Dette programmet må bli kjørt av root!"
-
-#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130
-msgid "Run with --help to get help."
-msgstr "Kjør med --help for å få hjelp"
-
-#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151
-msgid "Level '%s' not found, aborting."
-msgstr "Nivå '%s' ikke funnet, avbryter."
-
-#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153
-#, fuzzy
-msgid "Switching to '%s' level."
-msgstr "Bytter fra %s til %s"
-
-#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170
-msgid "Unable to save config!"
-msgstr "Klarte ikke å lagre oppsett!"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:50
-msgid ""
-"<big><b>Choose security level</b></big>\n"
-"This application allows you to configure your system security. If you wish\n"
-"to activate it, choose the appropriate security level: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:54
-msgid ""
-"This profile configures a reasonably safe set of security features. It "
-"activates several non-intrusive periodic system checks. This is the "
-"suggested level for Desktop."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:56
-msgid ""
-"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of "
-"limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of "
-"periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned "
-"systems . "
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:59
-msgid ""
-"<big><b>System security options</b></big>\n"
-"These options control the local security configuration, such as the login "
-"restrictions,\n"
-"password configurations, integration with other security tools, and default "
-"file creation\n"
-"permissions. "
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:64
-msgid ""
-"<big><b>Network security options</b></big>\n"
-"These options define the network security agains remote treats, unauthorized "
-"accesses,\n"
-"and breakin attempts. "
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:68
-msgid ""
-"<big><b>Periodic security checks</b></big>\n"
-"These options configure the security checks that should be executed "
-"periodically. "
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:71
-msgid ""
-"<big><b>File permissions</b></big>\n"
-"These options allow to fine-tune system permissions for important files and "
-"directores.\n"
-"The following permissions are checked periodically, and any change to the "
-"owner, group,\n"
-"or current permission is reported. The permissions can be enforced, "
-"automatically\n"
-"changing them to the specified values when a change is detected. "
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:77
-#, fuzzy
-msgid "Save and apply new configuration?"
-msgstr "Vennligst vent... Aktiverer oppsettet"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:143
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Chile"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:145
-#, fuzzy
-msgid "_Save configuration"
-msgstr "Lydoppsett"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:147
-#, fuzzy
-msgid "_Import configuration"
-msgstr "Lydoppsett"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:148
-#, fuzzy
-msgid "_Export configuration"
-msgstr "Lydoppsett"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:150
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:155
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:182
-msgid "MSEC: System Security and Audit"
-msgstr "MSEC: Systemsikkerhet og overvåkning"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:200
-#, fuzzy
-msgid "Basic security"
-msgstr "Daglig sikkerhetssjekk"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:201
-#, fuzzy
-msgid "System security"
-msgstr "Sikkerhet"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:202
-#, fuzzy
-msgid "Network security"
-msgstr "Nettverksprofil"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:203
-msgid "Periodic checks"
-msgstr "Periodiske sjekker"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rettigheter"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:237
-msgid "MSEC option changes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:237
-#, fuzzy
-msgid "option"
-msgstr "Valg"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:238
-msgid "System permissions changes"
-msgstr "Forandinger i systemtillatelser"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:238
-msgid "permission check"
-msgstr "Rettighetssjekk"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:248
-msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)"
-msgstr "forandret %s <b>%s</b>(%s -> %s)"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:253
-msgid "added %s <b>%s</b> (%s)"
-msgstr "la til %s <b>%s</b> (%s)"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:258
-msgid "removed %s <b>%s</b>"
-msgstr "fjernet %s <b>%s</b>"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:262
-#, fuzzy
-msgid "no changes"
-msgstr "Ingen deling"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:274
-#, fuzzy
-msgid "Saving changes.."
-msgstr "Fjerner pakker..."
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:308
-msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
-msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:315
-msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>"
-msgstr "<b>MSEC testkjøringsresultater:</b><i>%s</i>"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:323
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:329
-msgid "MSEC messages (%s): %d"
-msgstr "MSEC meldinger (%s): %d"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:343
-msgid "Details (%d changes).."
-msgstr "Detaljer (%d forandres).."
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:388
-msgid "No base msec level specified, using '%s'"
-msgstr "Ingen grunnleggende msec-nivå spesifisert, bruker '%s'"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:391
-msgid "Detected base msec level '%s'"
-msgstr "Oppdaget grunnleggende msec-nivå '%s'"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:396
-msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'"
-msgstr ""
-"Tilpasset grunnleggende-oppsettsnivå '%s' funnet. Vil forhåndsvelge '%s'"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:424
-#, fuzzy
-msgid "Security Option"
-msgstr "Spesifiser instillinger"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:434
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Spesifiser instillinger"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:439
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Palau"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:449
-#, fuzzy
-msgid "Invalid option '%s'!"
-msgstr "Hovedvalg"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:499
-#, fuzzy
-msgid "Enable MSEC tool"
-msgstr "Skal det være mulig å starte opp fra CD?"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:506
-#, fuzzy
-msgid "Select the base security level"
-msgstr "Velg ønsket sikkerhetsnivå"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:510
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:523
-msgid "Secure"
-msgstr "Sikker"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:540
-#, fuzzy
-msgid "Send security alerts by email"
-msgstr "Sikkerhetvarsler:"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:547
-#, fuzzy
-msgid "System administrator email address:"
-msgstr "Sett (root) administrator-passordet"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:566
-msgid "Display security alerts on desktop"
-msgstr "Vis sikkerhetsadvarsler på skrivebordet"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:727
-#, fuzzy
-msgid "Enable periodic security checks"
-msgstr "Aktiver msec sikkerhetssjekk hver time"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:791
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:797
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Bruk"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:803
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "GruppeID"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:817
-msgid "Enforce"
-msgstr "Fremtving"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:861
-#, fuzzy
-msgid "Reset to default level permissions"
-msgstr "Nullstill lydmikser til standardverdier"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:866
-msgid "Add a rule"
-msgstr "Legg til en regel"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:871
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:954
-msgid "Changing permissions for %s"
-msgstr "Forandrer rettigheter for %s"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:961
-msgid "Adding new permission check"
-msgstr "Legger til ny rettighetssjekk"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:973
-msgid ""
-"Changing permissions on <b>%s</b>\n"
-"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current "
-"permissions.\n"
-msgstr ""
-"Forandrer rettigheter på <b>%s</b><br> Vær vennlig å spesifisere nye "
-"rettigheter eller benytt 'nåværende' for å beholde nåværende rettigheter.\n"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:981
-msgid "File: "
-msgstr "Fil:"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:989
-#, fuzzy
-msgid "User: "
-msgstr "BrukerID"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:997
-#, fuzzy
-msgid "Group: "
-msgstr "GruppeID"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:1005
-msgid "Permissions: "
-msgstr "Rettigheter:"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:1066
-msgid "Select new value for %s"
-msgstr "Velg ny verdi for %s"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:1075
-msgid ""
-"<i>%s</i>\n"
-"\n"
-"\tCurrent value:\t\t\t<i>%s</i>\n"
-"\t%sStandard level value:\t<i>%s</i>%s\n"
-"\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:1086
-#, fuzzy
-msgid "New value:"
-msgstr "New Caledonia"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:1148
-msgid "Save your changes?"
-msgstr "Lagre forandringen dine?"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:1150
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:1151
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorér"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:1152
-msgid "_Save"
-msgstr "_Lagre"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:1154
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to save changes before closing?"
-msgstr "Ønsker du å lagre endringene i /etc/fstab"
-
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:68
-#, fuzzy
-msgid "Using password to authenticate users"
-msgstr "Bruk passord for å autentisere brukere."
-
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:72
-#, fuzzy
-msgid "Don't use password to authenticate users"
-msgstr "Bruk passord for å autentisere brukere."
-
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:83
-msgid "Password history not supported with pam_tcb."
-msgstr "Passordhistorie er ikke støttet med pam_tcb"
-
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:91
-#, fuzzy
-msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\""
-msgstr "Passordhistorielengde"
-
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:106
-#, fuzzy
-msgid "Setting password history to %d."
-msgstr "Passordhistorielengde"
-
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Disabling password history"
-msgstr "Passordhistorielengde"
-
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:124
-msgid ""
-"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter"
-msgstr ""
-"Ugyldig passordlengde \"%s\". Bruk \"length,ndigits,nupper\" som parametre."
-
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:145
-msgid "Setting minimum password length %d"
-msgstr "Setter minimum passordlengde %d"
-
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:169
-#, fuzzy
-msgid "Allowing su only from wheel group members"
-msgstr "Aktiver su kun for medlemmer av wheel-gruppen."
-
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:173
-msgid "no wheel group"
-msgstr "ingen wheel-gruppe"
-
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:177
-msgid "wheel group is empty"
-msgstr "wheel-gruppen er tom"
-
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:185
-msgid "Allowing su for all"
-msgstr "Tillater su for alle"
-
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:204
-msgid "Allowing transparent root access for wheel group members"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:211
-#, fuzzy
-msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
-msgstr "Aktiver su kun for medlemmer av wheel-gruppen."
-