aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGlentadakis Dimitris <dimitrios@mandriva.org>2009-08-31 19:34:27 +0000
committerGlentadakis Dimitris <dimitrios@mandriva.org>2009-08-31 19:34:27 +0000
commit72c5245259dd6a0786ac1cb3ce85237a3ccda4fb (patch)
tree5dd0ec8df5a2b80907b212f9531f5a6ba9986ed2
parentf42d3d2ea25cf0ffc0a0465e097db60f8ad7f8ca (diff)
downloadmsec-72c5245259dd6a0786ac1cb3ce85237a3ccda4fb.tar
msec-72c5245259dd6a0786ac1cb3ce85237a3ccda4fb.tar.gz
msec-72c5245259dd6a0786ac1cb3ce85237a3ccda4fb.tar.bz2
msec-72c5245259dd6a0786ac1cb3ce85237a3ccda4fb.tar.xz
msec-72c5245259dd6a0786ac1cb3ce85237a3ccda4fb.zip
Update Greek translation
-rw-r--r--po/el.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index aef98e1..ec23efe 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 20:48+BRT\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 18:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
"results for binary and configuration files."
msgstr ""
-"Ενεργοποίηση επαλήθευσης της ακεραιότητας των εγκατεστημένων πακέτων RPM. Θα "
+"Ενεργοποίηση της επαλήθευσης ακεραιότητας των εγκατεστημένων πακέτων RPM. Θα "
"σας ειδοποιεί "
"αν το άθροισμα ελέγχου των εγκατεστημένων αρχείων έχει αλλάξει, εμφανίζοντας "
"ξεχωριστά "
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση της καταγραφής των περιοδ
#: ../src/msec/help.py:94
msgid "Enable checking for changes in system groups."
-msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στις ομάδες συστήματος."
+msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου για αλλαγές στις ομάδες συστήματος."
#: ../src/msec/help.py:96
msgid ""
@@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "Επέτρεψε την απευθείας σύνδεση root στο τ
#: ../src/msec/help.py:106
msgid "Enable checking for changes in system users."
-msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στους χρήστες του συστήματος."
+msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου για αλλαγές στους χρήστες του συστήματος."
#: ../src/msec/help.py:108
msgid "Enable checking for unowned files."
-msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αρχεία χωρίς ιδιοκτήτη."
+msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου για αρχεία χωρίς ιδιοκτήτη."
#: ../src/msec/help.py:110
msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
@@ -343,6 +343,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:114
msgid "Include current directory into user PATH by default"
msgstr ""
+"Να συμπεριλαμβάνεται ο τρέχον κατάλογος στην διαδρομή του χρήστη από προεπιλογή"
#: ../src/msec/help.py:116
msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
@@ -364,7 +365,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:120
msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
msgstr ""
-"Ενεργοποίηση ελέγχου για επικίνδυνες ρυθμίσεις στα αρχεία .rhosts/.shosts "
+"Ενεργοποίηση του ελέγχου για επικίνδυνες ρυθμίσεις στα αρχεία .rhosts/.shosts "
"των χρηστών."
#: ../src/msec/help.py:122
@@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "Εφαρμογή των ρυθμίσεων του MSEC στην εκκί
#: ../src/msec/help.py:138
msgid "Enable periodic security check results to terminal."
msgstr ""
-"Ενεργοποίηση αποτελεσμάτων του περιοδικού ελέγχου ασφαλείας στο τερματικό."
+"Ενεργοποίηση των αποτελεσμάτων του περιοδικού ελέγχου ασφαλείας στο τερματικό."
#: ../src/msec/help.py:140
msgid ""
@@ -552,9 +553,8 @@ msgid "Removing limit on shell history size"
msgstr "Αφαίρεση του ορίου μεγέθους ιστορικού του κελύφους"
#: ../src/msec/libmsec.py:991
-#, fuzzy
msgid "Invalid file system umask \"%s\""
-msgstr "Άκυρη χρονική λήξη του κελύφους « %s »"
+msgstr "Άκυρο umask συστήματος αρχείων «%s»"
#: ../src/msec/libmsec.py:1025
msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση των καταγραφών στην κονσό
#: ../src/msec/libmsec.py:1166
msgid "Disabling log on console"
-msgstr "Απενεργοποίηση καταγραφών στην κονσόλα"
+msgstr "Απενεργοποίηση των καταγραφών στην κονσόλα"
#: ../src/msec/libmsec.py:1178
msgid "Activating daily security check"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Απενεργοποίηση όλων των υπηρεσιών"
#: ../src/msec/libmsec.py:1207
msgid "Disabling non local services"
-msgstr "Απενεργοποίηση απομακρυσμένων υπηρεσιών"
+msgstr "Απενεργοποίηση των απομακρυσμένων υπηρεσιών"
#: ../src/msec/libmsec.py:1240
msgid "Enabling name resolution spoofing protection"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της π
#: ../src/msec/libmsec.py:1245
msgid "Disabling name resolution spoofing protection"
-msgstr "Απενεργοποίηση προστασίας κατά της παραπλάνησης του DNS"
+msgstr "Απενεργοποίηση της προστασίας κατά της παραπλάνησης του DNS"
#: ../src/msec/libmsec.py:1273
msgid "Enabling sulogin in single user runlevel"
@@ -734,11 +734,11 @@ msgstr "Να μην γίνεται χρήση ασφαλής τοποθεσία
#: ../src/msec/libmsec.py:1538
msgid "Allowing including current directory in path"
-msgstr ""
+msgstr "Επιτρέπεται να συμπεριλαμβάνεται ο τρέχον κατάλογος στην διαδρομή"
#: ../src/msec/libmsec.py:1541
msgid "Not allowing including current directory in path"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιτρέπεται να συμπεριλαμβάνεται ο τρέχον κατάλογος στην διαδρομή"
#: ../src/msec/libmsec.py:1568
msgid "user name %s not found"