diff options
author | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-03-26 00:40:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-03-26 00:40:54 +0000 |
commit | e8d596b593b90671fa0e67792b14c8cbcf401aff (patch) | |
tree | 4ad4e721dfb3f987e63412680533293a8d981cd5 | |
parent | 4b799884d05ca8372f5cc3d9303aba79b5c516a7 (diff) | |
download | msec-e8d596b593b90671fa0e67792b14c8cbcf401aff.tar msec-e8d596b593b90671fa0e67792b14c8cbcf401aff.tar.gz msec-e8d596b593b90671fa0e67792b14c8cbcf401aff.tar.bz2 msec-e8d596b593b90671fa0e67792b14c8cbcf401aff.tar.xz msec-e8d596b593b90671fa0e67792b14c8cbcf401aff.zip |
update for Norwegian Bokmål translation
-rw-r--r-- | po/nb.po | 1207 |
1 files changed, 0 insertions, 1207 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po deleted file mode 100644 index 5494f0b..0000000 --- a/po/nb.po +++ /dev/null @@ -1,1207 +0,0 @@ -# translation of nb.po to -# KTranslator Generated File -# Translation file of Mandriva Linux graphic install -# Copyright (C) 1999 Mandriva -# -# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000. -# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000. -# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004. -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2007. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005. -# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004. -# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005. -# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-24 01:40+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../src/msec/help.py:15 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Navneoppslagsforfalskningsbeskyttelse." - -#: ../src/msec/help.py:17 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Send e-post-rapporter selv om ingen forandringer ble oppdaget" - -#: ../src/msec/help.py:19 -#, fuzzy -msgid "Accept broadcasted ICMP echo." -msgstr "Tillat kringkastet icmp-ekko." - -#: ../src/msec/help.py:21 -msgid "" -"Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " -"is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " -"sudo" -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:23 -msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "" -"Tillat X-tjeneren å akseptere tilkoblinger fra nettverket på port 6000." - -#: ../src/msec/help.py:25 -msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." -msgstr "Slå på sjekk for kjente rootkit ved hjelp av chkrootkit." - -#: ../src/msec/help.py:27 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." -msgstr "Sjekker for opprettelse/fjerning av suid root-filerm" - -#: ../src/msec/help.py:29 -#, fuzzy -msgid "" -"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" -"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." -msgstr "" -"Slå på crontab og at for brukere.\n" -"\n" -"Legg til brukere som får tilgang i /etc/cron.allow og /etc/at.allow (se man " -"at(1)\n" -"og crontab(1))." - -#: ../src/msec/help.py:31 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Tillat ugyldige IPv4-feilmeldinger." - -#: ../src/msec/help.py:33 -msgid "Enable checksum verification for suid files." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:35 -msgid "User email to receive security notifications." -msgstr "Bruker-e-post som skal motta sikkerhetsanmerkninger" - -#: ../src/msec/help.py:37 -msgid "Allow autologin." -msgstr "Tillat autoinnlogging." - -#: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." -msgstr "" -"Tillat kun bruk av su for å oppnå root-rettigheter for medlemmer i wheel-" -"gruppen" - -#: ../src/msec/help.py:41 -#, fuzzy -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" -"Oppretter den symbolske lenken /etc/security/msec/server så den peker til /" -"etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. /etc/security/msec/server benyttes av " -"chkconfig --add for å avgjøre om en tjeneste skal legges til hvis den finnes " -"i filen under installasjonen av pakker." - -#: ../src/msec/help.py:43 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Sett skallets tidsavbrudd. Null betyr inget tidsavbrudd." - -#: ../src/msec/help.py:45 -msgid "" -"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " -"someone else, or writable." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Sjekk tomme passord i /etc/shadow" - -#: ../src/msec/help.py:49 -msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " -"passwords, as it will leave the machine vulnerable." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:51 -msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " -"default system umask is used." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:53 -msgid "Enable checking for open network ports." -msgstr "Slå på sjekk for åpne nettverksporter." - -#: ../src/msec/help.py:55 -#, fuzzy -msgid "Enable logging of strange network packets." -msgstr "Loggfør merkelige IPv4-pakker." - -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." -msgstr "Tillat root-tilgang uten passord for medlemmene i wheel-gruppen." - -#: ../src/msec/help.py:61 -#, fuzzy -msgid "Send security check results by email." -msgstr "Rapportér kontrollresultat per e-post" - -#: ../src/msec/help.py:63 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " -"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." -msgstr "" -"Sett minimum passordlengde, minimum antall sifre, og minimum antall store " -"bokstaver." - -#: ../src/msec/help.py:65 -#, fuzzy -msgid "Set the root umask." -msgstr "Velg umask-modus for nye filer på rot." - -#: ../src/msec/help.py:67 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." -msgstr "Sjekker for opprettelse/fjerning av sgid-filer " - -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Slå på løsaktighetskontroll for nettverkskort." - -#: ../src/msec/help.py:71 -msgid "Enable AppArmor security framework on boot" -msgstr "Slå på AppArmor sikkerhetsrammeverk under oppstart" - -#: ../src/msec/help.py:73 -#, fuzzy -msgid "" -"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " -"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." -msgstr "" -"Tillat X-tilkoblinger:\n" -"\n" -"- \"Alle \" (tillat alle tilkoblinger)\n" -"\n" -"- \"Lokale\" (bare tillat tilkoblinger fra lokale maskiner)\n" -"\n" -"- \"Ingen\" (ikke tillat noen tilkoblinger)" - -#: ../src/msec/help.py:75 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." -msgstr "Sjekk filer eller kataloger som er skrivbare av alle" - -#: ../src/msec/help.py:77 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Logg syslog-meldinger på konsollterminal 12." - -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Slå på beskyttelse mot IP-forfalskning." - -#: ../src/msec/help.py:81 -msgid "" -"Defines the base security level, on top of which the current configuration " -"is based." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:83 -msgid "Enable periodic permission checking for system files." -msgstr "Slå på periodisk rettighetssjekk for systemfiler." - -#: ../src/msec/help.py:85 -msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "Setter skallets kommandohistoriestørrelse. -1 betyr ubegrenset." - -#: ../src/msec/help.py:87 -#, fuzzy -msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "Tillat omstart av konsollbruker." - -#: ../src/msec/help.py:89 -msgid "Enables logging of periodic checks to system log." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:93 -msgid "" -"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" -"user accounts." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the password history length to prevent password reuse. This is not " -"supported by pam_tcb." -msgstr "Setter passordhistorielengden for å hindre gjenbruk av passord. " - -#: ../src/msec/help.py:97 -#, fuzzy -msgid "Enable daily security checks." -msgstr "Kjør de daglige sikkerhetskontrollene" - -#: ../src/msec/help.py:99 -#, fuzzy -msgid "Allow direct root login on terminal." -msgstr "Tillat direkte root-innlogging." - -#: ../src/msec/help.py:101 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for unowned files." -msgstr "Rapportér filer uten eiere" - -#: ../src/msec/help.py:103 -msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:105 -msgid "" -"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " -"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " -"according to system security settings." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:107 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:109 -msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:113 -msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Allow to export display when passing from the root account to the other " -"users. See pam_xauth(8) for more details." -msgstr "" -"Tillat skjermbildeeksportering fra\n" -"root-bruker til andre brukere.\n" -"\n" -"Se pam_xauth(8) for mer informasjon." - -#: ../src/msec/help.py:117 -#, fuzzy -msgid "Set the user umask." -msgstr "Velg umask-modus for nye filer til bruker." - -#: ../src/msec/help.py:119 -#, fuzzy -msgid "Accept ICMP echo." -msgstr "Tillat icmp-ekko." - -#: ../src/msec/help.py:121 -#, fuzzy -msgid "" -"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." -"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " -"local services are authorized. If no, the services must be authorized " -"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." -msgstr "" -"Tillat:\n" -"\n" -"- Alle tjenester kontrollert av tcp_wrappers (se manualsida hosts.deny(5)) " -"hvis satt til \"ALLE\".\n" -"\n" -"- Bare lokale hvis satt til \"Lokale\".\n" -"\n" -"- Ingen hvis satt til Ingen.\n" -"\n" -"Bruk /etc/hosts.allow (se hosts.allow (5)) for å tillate de tjenestene du " -"trenger." - -#: ../src/msec/help.py:123 -msgid "Enforce MSEC settings on system startup" -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:125 -msgid "Enable periodic security check results to terminal." -msgstr "Slå på periodiske sikkerhetssjekkresultater til terminalen." - -#: ../src/msec/help.py:127 -msgid "" -"Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " -"enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " -"and settings" -msgstr "" -"Slå på PolicyKit-sikkerhetsrammeverk for alle brukere. Hvis ikke dette " -"valget er aktivert, kan kun brukere i wheel-gruppen forandre avanserte " -"PolicyKit-rettigheter og innstillinger." - -#: ../src/msec/libmsec.py:326 -msgid "%s modified so launched command: %s" -msgstr "%s modifisert, så startet kommando: %s" - -#: ../src/msec/libmsec.py:335 -msgid "%s modified so should have run command: %s" -msgstr "%s modifisert, så skulle ha kjørt kommandoen: %s" - -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 -#, fuzzy -msgid "deleted %s" -msgstr "Slett" - -#: ../src/msec/libmsec.py:455 -#, fuzzy -msgid "touched file %s" -msgstr "Ingen slik fil" - -#: ../src/msec/libmsec.py:475 -#, fuzzy -msgid "made symbolic link from %s to %s" -msgstr "Bytter fra %s til %s" - -#: ../src/msec/libmsec.py:478 -msgid "moved file %s to %s" -msgstr "" - -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 -msgid "set variable %s to %s in %s" -msgstr "" - -#: ../src/msec/libmsec.py:755 -msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/msec/libmsec.py:769 -msgid "Invalid callback: %s" -msgstr "" - -#: ../src/msec/libmsec.py:778 -msgid "Plugin %s not found" -msgstr "" - -#: ../src/msec/libmsec.py:785 -msgid "Not supported function '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 -msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." -msgstr "" - -#: ../src/msec/libmsec.py:809 -msgid "'%s' is not available in this version" -msgstr "'%s' er ikke tilgjengelig i denne versjonen" - -#: ../src/msec/libmsec.py:819 -msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/msec/libmsec.py:834 -msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" -msgstr "" - -#: ../src/msec/libmsec.py:839 -msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" -msgstr "" - -#: ../src/msec/libmsec.py:849 -#, fuzzy -msgid "Setting root umask to %s" -msgstr "Bytter fra %s til %s" - -#: ../src/msec/libmsec.py:859 -#, fuzzy -msgid "Setting users umask to %s" -msgstr "Bytter fra %s til %s" - -#: ../src/msec/libmsec.py:880 -msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" -msgstr "" - -#: ../src/msec/libmsec.py:883 -msgid "Allowing users to connect X server from localhost" -msgstr "" - -#: ../src/msec/libmsec.py:886 -msgid "Restricting X server connection to the console user" -msgstr "" - -#: ../src/msec/libmsec.py:889 -msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" -msgstr "" - -#: ../src/msec/libmsec.py:912 -#, fuzzy -msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" -msgstr "Tillat X Window-tilkoblinger" - -#: ../src/msec/libmsec.py:923 -msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" -msgstr "Forbyr X-tjeneren å lytte på tcp-tilkoblinger" - -#: ../src/msec/libmsec.py:939 -#, fuzzy -msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" -msgstr "Skall-tidsavbrudd" - -#: ../src/msec/libmsec.py:947 -#, fuzzy -msgid "Setting shell timeout to %s" -msgstr "Skall-tidsavbrudd" - -#: ../src/msec/libmsec.py:955 -#, fuzzy -msgid "Invalid shell history size \"%s\"" -msgstr "Skallhistorestørrelse" - -#: ../src/msec/libmsec.py:966 -#, fuzzy -msgid "Setting shell history size to %s" -msgstr "Skallhistorestørrelse" - -#: ../src/msec/libmsec.py:970 -#, fuzzy -msgid "Removing limit on shell history size" -msgstr "Skallhistorestørrelse" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 -#, fuzzy -msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" -msgstr "Tillat omstart av konsollbruker." - -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 -#, fuzzy -msgid "Allowing SysRq key to the console user" -msgstr "Tillat omstart av konsollbruker." - -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 -msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" -msgstr "Tillater Avslutt/Omstart i GDM" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 -msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" -msgstr "Tillater Nedstengning/Omstart i KDM" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 -msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" -msgstr "Tillater Ctrl-Alt-Del fra konsollet" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 -#, fuzzy -msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" -msgstr "Tillat omstart av konsollbruker." - -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 -#, fuzzy -msgid "Forbidding SysRq key to the console user" -msgstr "Omstart av konsollbruker" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 -msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" -msgstr "Forbyr Avslutt/Omstart" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 -msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" -msgstr "Forbyr Nedstegning/Omstart i KDM" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 -msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" -msgstr "Forbyr Ctrl-Alt-Del fra konsollet" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 -msgid "Allowing list of users in KDM" -msgstr "Tillater visning av brukere i KDM" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 -msgid "Allowing list of users in GDM" -msgstr "Tillater visning av brukere i GDM" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 -msgid "Forbidding list of users in KDM" -msgstr "Forbyr visning av brukere i KDM" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 -msgid "Forbidding list of users in GDM" -msgstr "Forbyr visning av brukere i GDM" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Allowing remote root login" -msgstr "Tillat ekstern root-innlogging" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 -#, fuzzy -msgid "Forbidding remote root login" -msgstr "Tillat ekstern root-innlogging" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 -#, fuzzy -msgid "Allowing remote root login only by passphrase" -msgstr "Tillat ekstern root-innlogging" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 -#, fuzzy -msgid "Allowing autologin" -msgstr "Tillat autoinnlogging." - -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 -#, fuzzy -msgid "Forbidding autologin" -msgstr "Tillat autoinnlogging." - -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 -msgid "Activating password in boot loader" -msgstr "Slå på passord i oppstartslaster" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 -#, fuzzy -msgid "Removing password in boot loader" -msgstr "Ingen passordaldring for" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 -#, fuzzy -msgid "Enabling log on console" -msgstr "Slå på systemloggrapportar til konsoll 12." - -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 -msgid "Disabling log on console" -msgstr "Slå av visning av logg på konsollet" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 -#, fuzzy -msgid "Activating daily security check" -msgstr "Slå på daglig sikkerhetskontroll." - -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 -#, fuzzy -msgid "Disabling daily security check" -msgstr "Daglig sikkerhetssjekk" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 -msgid "Authorizing all services" -msgstr "Autentiserer alle tjenester" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 -msgid "Disabling all services" -msgstr "Slå av alle tjenester" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 -msgid "Disabling non local services" -msgstr "Slå av ikke-lokale tjenester" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 -#, fuzzy -msgid "Enabling name resolution spoofing protection" -msgstr "Navneoppslagsforfalskningsbeskyttelse." - -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 -#, fuzzy -msgid "Disabling name resolution spoofing protection" -msgstr "Navneoppslagsforfalskningsbeskyttelse." - -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 -#, fuzzy -msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" -msgstr "Slå på sulogin(8) i enbrukermodus." - -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 -#, fuzzy -msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" -msgstr "Slå på sulogin(8) i enbrukermodus." - -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 -#, fuzzy -msgid "Enabling msec periodic runs" -msgstr "Aktiverer swap-partisjon %s" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 -msgid "Disabling msec periodic runs" -msgstr "Slå av msec periodisk kjøring" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 -#, fuzzy -msgid "Enabling crontab and at" -msgstr "Aktiver \"crontab\" og \"at\" for brukere" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 -#, fuzzy -msgid "Disabling crontab and at" -msgstr "Aktiver \"crontab\" og \"at\" for brukere" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 -msgid "Allowing export display from root" -msgstr "Tillat eksportering av visning fra root" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 -msgid "Forbidding export display from root" -msgstr "Forbyr eksportering av visning fra root" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 -#, fuzzy -msgid "Activating periodic promiscuity check" -msgstr "Slå på løsaktighetskontroll for nettverkskort." - -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 -#, fuzzy -msgid "Disabling periodic promiscuity check" -msgstr "Ethernettkorts promiskiøssjekk." - -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 -#, fuzzy -msgid "Allowing direct root login" -msgstr "Tillat direkte root-innlogging." - -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 -#, fuzzy -msgid "Forbidding direct root login" -msgstr "Tillat direkte root-innlogging." - -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 -#, fuzzy -msgid "user name %s not found" -msgstr "Dette brukernavnet er for langt" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 -msgid "user name not found for id %d" -msgstr "brukernavn ikke funnet for id %d" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 -msgid "group name %s not found" -msgstr "gruppenavn %s ikke funnet" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 -msgid "group name not found for id %d" -msgstr "gruppenavn ikke funnet for id %d" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 -msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." -msgstr "Kan ikke sjekke /proc/mounts. Antar at alle filsystem er lokale." - -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 -#, fuzzy -msgid "Enforcing user on %s to %s" -msgstr "Bytter fra %s til %s" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 -#, fuzzy -msgid "Error changing user on %s: %s" -msgstr "feil ved avmontering av %s: %s" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 -msgid "Wrong owner of %s: should be %s" -msgstr "Feil eier av %s: skal være %s" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 -#, fuzzy -msgid "Enforcing group on %s to %s" -msgstr "Bytter fra %s til %s" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 -#, fuzzy -msgid "Error changing group on %s: %s" -msgstr "feil ved avmontering av %s: %s" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 -msgid "Wrong group of %s: should be %s" -msgstr "Feil gruppe av %s: skal være %s" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 -msgid "Enforcing permissions on %s to %o" -msgstr "Fremtvinger rettigheter på %s til %o" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 -msgid "Error changing permissions on %s: %s" -msgstr "Feil under forandring av rettigheter på %s: %s" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 -msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" -msgstr "Feil rettigheter på %s: skal være %o" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 -msgid "bad permissions for '%s': '%s'" -msgstr "dårlige rettigheter for '%s': '%s'" - -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 -msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." -msgstr "Ikke lokal fil: \"%s\". Ingenting forandret." - -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 -#, fuzzy -msgid "Checking paths: %s" -msgstr "Sjekker %s" - -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 -msgid "Invalid security level '%s'." -msgstr "ugyldig sikkerhetsnivå '%s'" - -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 -msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" -msgstr "Msec: Mandriva Sikkerhetssenter (%s)\n" - -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 -msgid "Error: This application must be executed by root!" -msgstr "Feil: Dette programmet må bli kjørt av root!" - -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 -msgid "Run with --help to get help." -msgstr "Kjør med --help for å få hjelp" - -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 -msgid "Level '%s' not found, aborting." -msgstr "Nivå '%s' ikke funnet, avbryter." - -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 -#, fuzzy -msgid "Switching to '%s' level." -msgstr "Bytter fra %s til %s" - -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 -msgid "Unable to save config!" -msgstr "Klarte ikke å lagre oppsett!" - -#: ../src/msec/msecgui.py:50 -msgid "" -"<big><b>Choose security level</b></big>\n" -"This application allows you to configure your system security. If you wish\n" -"to activate it, choose the appropriate security level: " -msgstr "" - -#: ../src/msec/msecgui.py:54 -msgid "" -"This profile configures a reasonably safe set of security features. It " -"activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " -"suggested level for Desktop." -msgstr "" - -#: ../src/msec/msecgui.py:56 -msgid "" -"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " -"limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " -"periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned " -"systems . " -msgstr "" - -#: ../src/msec/msecgui.py:59 -msgid "" -"<big><b>System security options</b></big>\n" -"These options control the local security configuration, such as the login " -"restrictions,\n" -"password configurations, integration with other security tools, and default " -"file creation\n" -"permissions. " -msgstr "" - -#: ../src/msec/msecgui.py:64 -msgid "" -"<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" -"and breakin attempts. " -msgstr "" - -#: ../src/msec/msecgui.py:68 -msgid "" -"<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" -"These options configure the security checks that should be executed " -"periodically. " -msgstr "" - -#: ../src/msec/msecgui.py:71 -msgid "" -"<big><b>File permissions</b></big>\n" -"These options allow to fine-tune system permissions for important files and " -"directores.\n" -"The following permissions are checked periodically, and any change to the " -"owner, group,\n" -"or current permission is reported. The permissions can be enforced, " -"automatically\n" -"changing them to the specified values when a change is detected. " -msgstr "" - -#: ../src/msec/msecgui.py:77 -#, fuzzy -msgid "Save and apply new configuration?" -msgstr "Vennligst vent... Aktiverer oppsettet" - -#: ../src/msec/msecgui.py:143 -#, fuzzy -msgid "_File" -msgstr "Chile" - -#: ../src/msec/msecgui.py:145 -#, fuzzy -msgid "_Save configuration" -msgstr "Lydoppsett" - -#: ../src/msec/msecgui.py:147 -#, fuzzy -msgid "_Import configuration" -msgstr "Lydoppsett" - -#: ../src/msec/msecgui.py:148 -#, fuzzy -msgid "_Export configuration" -msgstr "Lydoppsett" - -#: ../src/msec/msecgui.py:150 -#, fuzzy -msgid "_Quit" -msgstr "Avslutt" - -#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 -#, fuzzy -msgid "_Help" -msgstr "Hjelp" - -#: ../src/msec/msecgui.py:155 -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: ../src/msec/msecgui.py:182 -msgid "MSEC: System Security and Audit" -msgstr "MSEC: Systemsikkerhet og overvåkning" - -#: ../src/msec/msecgui.py:200 -#, fuzzy -msgid "Basic security" -msgstr "Daglig sikkerhetssjekk" - -#: ../src/msec/msecgui.py:201 -#, fuzzy -msgid "System security" -msgstr "Sikkerhet" - -#: ../src/msec/msecgui.py:202 -#, fuzzy -msgid "Network security" -msgstr "Nettverksprofil" - -#: ../src/msec/msecgui.py:203 -msgid "Periodic checks" -msgstr "Periodiske sjekker" - -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 -msgid "Permissions" -msgstr "Rettigheter" - -#: ../src/msec/msecgui.py:237 -msgid "MSEC option changes" -msgstr "" - -#: ../src/msec/msecgui.py:237 -#, fuzzy -msgid "option" -msgstr "Valg" - -#: ../src/msec/msecgui.py:238 -msgid "System permissions changes" -msgstr "Forandinger i systemtillatelser" - -#: ../src/msec/msecgui.py:238 -msgid "permission check" -msgstr "Rettighetssjekk" - -#: ../src/msec/msecgui.py:248 -msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -msgstr "forandret %s <b>%s</b>(%s -> %s)" - -#: ../src/msec/msecgui.py:253 -msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" -msgstr "la til %s <b>%s</b> (%s)" - -#: ../src/msec/msecgui.py:258 -msgid "removed %s <b>%s</b>" -msgstr "fjernet %s <b>%s</b>" - -#: ../src/msec/msecgui.py:262 -#, fuzzy -msgid "no changes" -msgstr "Ingen deling" - -#: ../src/msec/msecgui.py:274 -#, fuzzy -msgid "Saving changes.." -msgstr "Fjerner pakker..." - -#: ../src/msec/msecgui.py:308 -msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" - -#: ../src/msec/msecgui.py:315 -msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" -msgstr "<b>MSEC testkjøringsresultater:</b><i>%s</i>" - -#: ../src/msec/msecgui.py:323 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: ../src/msec/msecgui.py:329 -msgid "MSEC messages (%s): %d" -msgstr "MSEC meldinger (%s): %d" - -#: ../src/msec/msecgui.py:343 -msgid "Details (%d changes).." -msgstr "Detaljer (%d forandres).." - -#: ../src/msec/msecgui.py:388 -msgid "No base msec level specified, using '%s'" -msgstr "Ingen grunnleggende msec-nivå spesifisert, bruker '%s'" - -#: ../src/msec/msecgui.py:391 -msgid "Detected base msec level '%s'" -msgstr "Oppdaget grunnleggende msec-nivå '%s'" - -#: ../src/msec/msecgui.py:396 -msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" -msgstr "" -"Tilpasset grunnleggende-oppsettsnivå '%s' funnet. Vil forhåndsvelge '%s'" - -#: ../src/msec/msecgui.py:424 -#, fuzzy -msgid "Security Option" -msgstr "Spesifiser instillinger" - -#: ../src/msec/msecgui.py:434 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Spesifiser instillinger" - -#: ../src/msec/msecgui.py:439 -#, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "Palau" - -#: ../src/msec/msecgui.py:449 -#, fuzzy -msgid "Invalid option '%s'!" -msgstr "Hovedvalg" - -#: ../src/msec/msecgui.py:499 -#, fuzzy -msgid "Enable MSEC tool" -msgstr "Skal det være mulig å starte opp fra CD?" - -#: ../src/msec/msecgui.py:506 -#, fuzzy -msgid "Select the base security level" -msgstr "Velg ønsket sikkerhetsnivå" - -#: ../src/msec/msecgui.py:510 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: ../src/msec/msecgui.py:523 -msgid "Secure" -msgstr "Sikker" - -#: ../src/msec/msecgui.py:540 -#, fuzzy -msgid "Send security alerts by email" -msgstr "Sikkerhetvarsler:" - -#: ../src/msec/msecgui.py:547 -#, fuzzy -msgid "System administrator email address:" -msgstr "Sett (root) administrator-passordet" - -#: ../src/msec/msecgui.py:566 -msgid "Display security alerts on desktop" -msgstr "Vis sikkerhetsadvarsler på skrivebordet" - -#: ../src/msec/msecgui.py:727 -#, fuzzy -msgid "Enable periodic security checks" -msgstr "Aktiver msec sikkerhetssjekk hver time" - -#: ../src/msec/msecgui.py:791 -msgid "Path" -msgstr "Sti" - -#: ../src/msec/msecgui.py:797 -#, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Bruk" - -#: ../src/msec/msecgui.py:803 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "GruppeID" - -#: ../src/msec/msecgui.py:817 -msgid "Enforce" -msgstr "Fremtving" - -#: ../src/msec/msecgui.py:861 -#, fuzzy -msgid "Reset to default level permissions" -msgstr "Nullstill lydmikser til standardverdier" - -#: ../src/msec/msecgui.py:866 -msgid "Add a rule" -msgstr "Legg til en regel" - -#: ../src/msec/msecgui.py:871 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: ../src/msec/msecgui.py:954 -msgid "Changing permissions for %s" -msgstr "Forandrer rettigheter for %s" - -#: ../src/msec/msecgui.py:961 -msgid "Adding new permission check" -msgstr "Legger til ny rettighetssjekk" - -#: ../src/msec/msecgui.py:973 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Forandrer rettigheter på <b>%s</b><br> Vær vennlig å spesifisere nye " -"rettigheter eller benytt 'nåværende' for å beholde nåværende rettigheter.\n" - -#: ../src/msec/msecgui.py:981 -msgid "File: " -msgstr "Fil:" - -#: ../src/msec/msecgui.py:989 -#, fuzzy -msgid "User: " -msgstr "BrukerID" - -#: ../src/msec/msecgui.py:997 -#, fuzzy -msgid "Group: " -msgstr "GruppeID" - -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 -msgid "Permissions: " -msgstr "Rettigheter:" - -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 -msgid "Select new value for %s" -msgstr "Velg ny verdi for %s" - -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 -msgid "" -"<i>%s</i>\n" -"\n" -"\tCurrent value:\t\t\t<i>%s</i>\n" -"\t%sStandard level value:\t<i>%s</i>%s\n" -"\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 -#, fuzzy -msgid "New value:" -msgstr "New Caledonia" - -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 -msgid "Save your changes?" -msgstr "Lagre forandringen dine?" - -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignorér" - -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 -msgid "_Save" -msgstr "_Lagre" - -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 -#, fuzzy -msgid "Do you want to save changes before closing?" -msgstr "Ønsker du å lagre endringene i /etc/fstab" - -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 -#, fuzzy -msgid "Using password to authenticate users" -msgstr "Bruk passord for å autentisere brukere." - -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 -#, fuzzy -msgid "Don't use password to authenticate users" -msgstr "Bruk passord for å autentisere brukere." - -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 -msgid "Password history not supported with pam_tcb." -msgstr "Passordhistorie er ikke støttet med pam_tcb" - -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 -#, fuzzy -msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" -msgstr "Passordhistorielengde" - -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 -#, fuzzy -msgid "Setting password history to %d." -msgstr "Passordhistorielengde" - -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 -#, fuzzy -msgid "Disabling password history" -msgstr "Passordhistorielengde" - -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "" -"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" -msgstr "" -"Ugyldig passordlengde \"%s\". Bruk \"length,ndigits,nupper\" som parametre." - -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 -msgid "Setting minimum password length %d" -msgstr "Setter minimum passordlengde %d" - -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 -#, fuzzy -msgid "Allowing su only from wheel group members" -msgstr "Aktiver su kun for medlemmer av wheel-gruppen." - -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 -msgid "no wheel group" -msgstr "ingen wheel-gruppe" - -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 -msgid "wheel group is empty" -msgstr "wheel-gruppen er tom" - -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 -msgid "Allowing su for all" -msgstr "Tillater su for alle" - -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 -msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" -msgstr "" - -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 -#, fuzzy -msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" -msgstr "Aktiver su kun for medlemmer av wheel-gruppen." - |